König HC-DT12 Especificación

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Especificación

Este manual también es adecuado para

17
Precauzioni
1. Il termometro deve essere utilizzato solo sotto la supervisione di un adulto. Non è un gioco per
bambini. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
2. Non camminare, correre o parlare durante la misurazione.
3. Conservare in una custodia protettiva quando non in uso.
4. Non conservare l’unità esposta a luce solare diretta, polvere o umidità.
Evitare temperature estreme.
5. Far cadere o sollecitare con forza eccessiva il termometro è da evitare.
6. Non cercare di disassemblare l’unità, se non per la sostituzione batteria.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
¿Qué es una temperatura “normal”?
Aunque la lectura de temperatura “normal” generalmente aceptada es de 37.0 ºC/98.8 ºF, las
lecturas de temperatura pueden variar desde 36.1 ºC/97.0 ºF hasta 37.2 ºC/99.0 ºF y aun seguir
considerándose “normales”. Las variaciones de temperatura pueden atribuirse a actividades tales
como ejercicios, fumar, comer y beber. Su temperatura es más baja en la mañana que en la tarde.
Otras variaciones pueden deberse a la ubicación de la lectura de la temperatura. Mientras que la
temperatura oral sigue las pautas previamente descritas, una temperatura rectal es generalmente
0.5 ºC/1.0 ºF mayor. Inversamente, una temperatura medida en la axial (bajo el brazo) será
0.5 ºC/1.0 ºF más baja.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
18
Especicaciones
Rango de medición 32.0˚C (89.6˚F) ~ 42.9˚C (109.2˚F)
Visualización de baja temperatura Temperatura <32.0˚C (89.6˚F): se muestra Lo˚C (Lo˚F)
Visualización de temperatura alta Temperatura <42.9˚C (109.2˚F): se muestra Hi˚C (Hi˚F)
Resolución del visualizador 0.1˚C (32.2˚F)
Precisión
35.0˚C (95.0˚F) ~ 39.0˚C (102.2˚F): ±0.1˚C (0.2˚F)
Otro rango: ±0.2˚C (0.3˚F)
Sonido de la alarma de ebre
[>37.8˚C (100.0˚F)]
30 tonos cortos en 10 segundos
Sonido de tonos normal
[≤37.8˚C (100.0˚F)]
10 tonos largos en 10 segundos
Desconexión automática 8 ± 2 minutos
Batería LR41 o SR41
Vida útil de la batería 2 años
Condiciones de Operación
Temperatura: 10˚C (50˚F) ~ 40˚C (104˚F)
Humedad: 10%~95% HR
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: -20˚C(-68˚F) ~ 60˚C (140˚F)
Humedad: 10%~95% HR
Peso HC-DT11-12: 11g Rana: 16g Pato: 14g
SONDA
BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR
VENTANA DE VISUALIZACIÓN
TAPA DE LA BATERÍA
Cómo tomar la temperatura
1. Presione el botón de Encender/Apagar para activar. La unidad emitirá un tono y mostrará Lo.
Esta prueba del visualizador LCD durará alrededor de 2 segundos.
2. Entonces, la temperatura medida la última vez se mostrará con una marca “M” en la esquina
derecha.
3. A continuación aparecerá 37.0 ºC (o 98.6 ºF).
4. Cuando se muestren Lo y ºC (ºF) parpadeando, el termómetro estará listo para la medición de la
temperatura. Pero si la temperatura ambiente fuera mayor que 32.0 ºC (89.6 ºF), se mostraría la
temperatura ambiente en vez de Lo.
5. Se oirá el tono cuando la medición de temperatura haya terminado.
6. Presione el botón ENCENDER/APAGAR para apagar la unidad.
(La unidad se apagará automáticamente aproximadamente a los diez minutos de utilizarlo).
19
BOLSA DE
CALOR
BOLSA DE
CALOR
Ubicada en la parte inferior de la boca en la base de la lengua.
Medición de la temperatura oral
Coloque la sonda bajo la lengua tan cerca como sea posible de la bolsa de calor.
Tiempo aproximado de medición: 30 segundos.
Nota: Recuerde que la temperatura oral es un poco mayor que la temperatura externa (alrededor de
0.3 ºC o 32.54 ºF).
Sugerencia: Se debe cerrar la boca al menos 2 minutos antes de la medición de la temperatura para
que sea lo más exacta posible.
Medición de la temperatura bajo el brazo
Limpie la axila con una toalla seca y coloque la sonda bajo el brazo de forma tal que la sonda toque la
piel estando el termómetro perpendicular al cuerpo. Coloque el brazo a través del pecho para que la
sonda quede cubierta adecuadamente.
Tiempo aproximado de medición: 10 segundos.
Nota: Las temperaturas medidas bajo el brazo son generalmente 0.5 ºC o 32.9 ºF más bajas que las
lecturas orales.
Sugerencia: Cierre la axila al menos 5 minutos antes de la medición de la temperatura para que sea
lo más exacta posible.
Medición de la temperatura rectal
Aplique un lubricante soluble en agua a la cubierta de la sonda. Inserte con delicadeza la sonda (COMO
MÁXIMO ½”) dentro del recto.
Tiempo aproximado de medición: 20 segundos.
Nota: Recuerde que la temperatura rectal es un poco mayor que la temperatura externa (alrededor de
0.5 ºC o 32.9 ºF).
Sustitución de la batería
La batería de su termómetro digital tiene que sustituirse cuando en la esquina inferior derecha del
visualizador aparece el símbolo “
”. Sustituya la batería con una alcalina LR41 de 1.55V o SR41
del tipo de óxido de plata o equivalente.
20
Para sustituir la batería
1. Tire de la tapa de la batería.
2. Retire el soporte de las baterías.
3. Use una herramienta no metálica con punta para retirar la batería e insertar la batería nueva con el
extremo positivo (+) hacia arriba.
4. Coloque de nuevo el soporte de la batería
5. Coloque de nuevo la tapa de la batería en su sitio deslizándola.
Advertencia: Sustituya la batería lejos de los niños pequeños y del calor.
Instrucciones de limpieza
Antes y después de cada uso, limpie el termómetro con un paño suave y alcohol isopropílico diluido
en agua, o lávelo con agua jabonosa FRÍA. La unidad puede sumergirse en agua o alcohol (solamente
el modelo a prueba de agua). No lo sumerja por un período de tiempo extenso ni lo esterilice
hirviéndolo ni en autoclaves de gas o vapor.
Solución Disolución en agua Método
Etanol 70-80% Limpie la sonda con el paño mojado
Alcohol isopropílico 70-90% Igual que lo anterior
Precauciones
1. El termómetro debe usarse solamente bajo la supervisión de un adulto. No es un juguete para los
niños. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
2. No camine, corra ni converse durante la medición de la temperatura.
3. Almacene la unidad en la funda protectora cuando no esté en uso.
4. No almacene la unidad donde vaya a estar expuesta a la luz directa del sol o a la humedad.
Evite las temperaturas extremas.
5. Deben evitarse las caídas y los golpes fuertes al termómetro.
6. No trate de desarmar la unidad, excepto para sustituir la batería.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN

Transcripción de documentos

Precauzioni 1. Il termometro deve essere utilizzato solo sotto la supervisione di un adulto. Non è un gioco per bambini. Tenere lontano dalla portata dei bambini. 2. Non camminare, correre o parlare durante la misurazione. 3. Conservare in una custodia protettiva quando non in uso. 4. Non conservare l’unità esposta a luce solare diretta, polvere o umidità. Evitare temperature estreme. 5. Far cadere o sollecitare con forza eccessiva il termometro è da evitare. 6. Non cercare di disassemblare l’unità, se non per la sostituzione batteria. Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL ¿Qué es una temperatura “normal”? Aunque la lectura de temperatura “normal” generalmente aceptada es de 37.0 ºC/98.8 ºF, las lecturas de temperatura pueden variar desde 36.1 ºC/97.0 ºF hasta 37.2 ºC/99.0 ºF y aun seguir considerándose “normales”. Las variaciones de temperatura pueden atribuirse a actividades tales como ejercicios, fumar, comer y beber. Su temperatura es más baja en la mañana que en la tarde. Otras variaciones pueden deberse a la ubicación de la lectura de la temperatura. Mientras que la temperatura oral sigue las pautas previamente descritas, una temperatura rectal es generalmente 0.5 ºC/1.0 ºF mayor. Inversamente, una temperatura medida en la axial (bajo el brazo) será 0.5 ºC/1.0 ºF más baja. 17 Especificaciones Rango de medición 32.0˚C (89.6˚F) ~ 42.9˚C (109.2˚F) Visualización de baja temperatura Temperatura <32.0˚C (89.6˚F): se muestra Lo˚C (Lo˚F) Visualización de temperatura alta Temperatura <42.9˚C (109.2˚F): se muestra Hi˚C (Hi˚F) Resolución del visualizador 0.1˚C (32.2˚F) Precisión 35.0˚C (95.0˚F) ~ 39.0˚C (102.2˚F): ±0.1˚C (0.2˚F) Otro rango: ±0.2˚C (0.3˚F) Sonido de la alarma de fiebre [>37.8˚C (100.0˚F)] 30 tonos cortos en 10 segundos Sonido de tonos normal [≤37.8˚C (100.0˚F)] 10 tonos largos en 10 segundos Desconexión automática 8 ± 2 minutos Batería LR41 o SR41 Vida útil de la batería 2 años Condiciones de Operación Temperatura: 10˚C (50˚F) ~ 40˚C (104˚F) Humedad: 10%~95% HR Condiciones de almacenamiento: Temperatura: -20˚C(-68˚F) ~ 60˚C (140˚F) Humedad: 10%~95% HR Peso HC-DT11-12: 11g Rana: 16g Pato: 14g SONDA BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR VENTANA DE VISUALIZACIÓN TAPA DE LA BATERÍA Cómo tomar la temperatura 1. Presione el botón de Encender/Apagar para activar. La unidad emitirá un tono y mostrará Lo. Esta prueba del visualizador LCD durará alrededor de 2 segundos. 2. Entonces, la temperatura medida la última vez se mostrará con una marca “M” en la esquina derecha. 3. A continuación aparecerá 37.0 ºC (o 98.6 ºF). 4. Cuando se muestren Lo y ºC (ºF) parpadeando, el termómetro estará listo para la medición de la temperatura. Pero si la temperatura ambiente fuera mayor que 32.0 ºC (89.6 ºF), se mostraría la temperatura ambiente en vez de Lo. 5. Se oirá el tono cuando la medición de temperatura haya terminado. 6. Presione el botón ENCENDER/APAGAR para apagar la unidad. (La unidad se apagará automáticamente aproximadamente a los diez minutos de utilizarlo). 18 BOLSA DE CALOR BOLSA DE CALOR Ubicada en la parte inferior de la boca en la base de la lengua. Medición de la temperatura oral Coloque la sonda bajo la lengua tan cerca como sea posible de la bolsa de calor. Tiempo aproximado de medición: 30 segundos. Nota: Recuerde que la temperatura oral es un poco mayor que la temperatura externa (alrededor de 0.3 ºC o 32.54 ºF). Sugerencia: Se debe cerrar la boca al menos 2 minutos antes de la medición de la temperatura para que sea lo más exacta posible. Medición de la temperatura bajo el brazo Limpie la axila con una toalla seca y coloque la sonda bajo el brazo de forma tal que la sonda toque la piel estando el termómetro perpendicular al cuerpo. Coloque el brazo a través del pecho para que la sonda quede cubierta adecuadamente. Tiempo aproximado de medición: 10 segundos. Nota: Las temperaturas medidas bajo el brazo son generalmente 0.5 ºC o 32.9 ºF más bajas que las lecturas orales. Sugerencia: Cierre la axila al menos 5 minutos antes de la medición de la temperatura para que sea lo más exacta posible. Medición de la temperatura rectal Aplique un lubricante soluble en agua a la cubierta de la sonda. Inserte con delicadeza la sonda (COMO MÁXIMO ½”) dentro del recto. Tiempo aproximado de medición: 20 segundos. Nota: Recuerde que la temperatura rectal es un poco mayor que la temperatura externa (alrededor de 0.5 ºC o 32.9 ºF). Sustitución de la batería La batería de su termómetro digital tiene que sustituirse cuando en la esquina inferior derecha del ”. Sustituya la batería con una alcalina LR41 de 1.55V o SR41 visualizador aparece el símbolo “ del tipo de óxido de plata o equivalente. 19 Para sustituir la batería 1. Tire de la tapa de la batería. 2. Retire el soporte de las baterías. 3. Use una herramienta no metálica con punta para retirar la batería e insertar la batería nueva con el extremo positivo (+) hacia arriba. 4. Coloque de nuevo el soporte de la batería 5. Coloque de nuevo la tapa de la batería en su sitio deslizándola. Advertencia: Sustituya la batería lejos de los niños pequeños y del calor. Instrucciones de limpieza Antes y después de cada uso, limpie el termómetro con un paño suave y alcohol isopropílico diluido en agua, o lávelo con agua jabonosa FRÍA. La unidad puede sumergirse en agua o alcohol (solamente el modelo a prueba de agua). No lo sumerja por un período de tiempo extenso ni lo esterilice hirviéndolo ni en autoclaves de gas o vapor. Solución Etanol Alcohol isopropílico Disolución en agua 70-80% 70-90% Método Limpie la sonda con el paño mojado Igual que lo anterior Precauciones 1. El termómetro debe usarse solamente bajo la supervisión de un adulto. No es un juguete para los niños. Manténgalo fuera del alcance de los niños. 2. No camine, corra ni converse durante la medición de la temperatura. 3. Almacene la unidad en la funda protectora cuando no esté en uso. 4. No almacene la unidad donde vaya a estar expuesta a la luz directa del sol o a la humedad. Evite las temperaturas extremas. 5. Deben evitarse las caídas y los golpes fuertes al termómetro. 6. No trate de desarmar la unidad, excepto para sustituir la batería. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

König HC-DT12 Especificación

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Especificación
Este manual también es adecuado para