Rockford Fosgate Punch PM282W Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Français Español
Considérations Concernant L’installation
Avant de commencer l’installation, suivez les règles ci-dessous:
1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d’essayer d’installer
les haut-parleurs.
2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de
commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d’installer tous
les câbles au préalable.
4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation
fiable et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance.
5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le
réservoir d’essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant,
de freinage hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule.
En cas d’installation sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la
coque principale.
6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l’intérieur
du véhicule ou de la coque assure la meilleure protection.
7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des
orifices à arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique
pour protéger les fils traversant une plaque de métal, notamment le
tablier.Emplacements De Montage
Montage
1. Déterminer l’endroit de montage des haut-parleurs. S’assurer que
l’emplacement de montage a suffisamment de dégagement dans tous
les sens pour que le haut-parleur puisse pivoter; exécuter une rotation
complète pour s’assurer qu’il n’y pas d’obstruction.
2. Marquer les emplacements sur le dessous de la surface de montage pour
le support de haut-parleur et le faisceau électrique. Percer des trous de
5/16” pour les boulons de fixation et un trou de 7/16” pour le faisceau
électrique. Pour monter le faisceau de fils en surface, utiliser l’encoche
fournie dans le support au lieu de percer le trou.
3. Insérer le passe-câble fourni et y faire passer le faisceau électrique.
S’assurer d’observer la polarité appropriée lors de la connexion des fils.
Le fil négatif du faisceau électrique de haut-parleur est indiqué par une
« rayure noire ».
4. Acheminer le faisceau électrique à travers le support. À l’aide de la visserie
fournie, du boulon traversant et serrer le support pour le fixer. S’assurer
de connecter la lanière de sécurité au support pendant ce processus.
5. À l’aide du boulon Torx de sécurité, faire glisser le boîtier de haut-parleur
sur le support et serrer. Connecter l’autre extrémité de la lanière de
sécurité au boulon Torx de sécurité avant de serrer.
6. Pour faire pivoter le haut-parleur, desserrer le boulon Torx de sécurité
jusqu’à ce que le haut-parleur puisse pivoter librement. S’assurer de
serrer une fois la position souhaitée obtenue.
Remarque : Pour les applications de fixation tubulaire, un collier de haut-parleur
de tour sera requis. (PM-CL1/PM-CL1B/ PM-CL2B)
Consideraciones para la instalación
Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas:
1. 1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones
antes de tratar de instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de
comenzar la instalación.
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de
montar sus altavoces en su sitio.
4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y
para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.
5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar
en tanques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas,
tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la
instalación se hace en un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a
través del casco principal.
6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del
vehículo o casco proporciona la mejor protección.
7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas
aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal,
especialmente la mampara cortafuegos.Montage
Montaje
1. Determine dónde se montará los altavoces. Asegúrese de que la localidad
de montaje tenga suficiente espacio libre en todas las direcciones para
que el altavoz bascule; hágalo dar toda una vuelta para asegurarse de que
no haya obstrucciones.
2. Marque las localidades en el lado inferior de la superficie de montaje
para el soporte del altavoz y del arnés de cables. Perfore agujeros de
5/16 pulg. para los pernos de montaje y uno de 7/16 pulg. para el arnés
de cables. Si desea montar el cableado en la superficie, use la muesca
proporcionada en el soporte en vez de perforar el agujero.
3. Inserte las arandelas de caucho proporcionadas y pase el arnés de cable a
través de las mismas. Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar
los cables. Se ha identificado el cable negativo del arnés con una “franja
negra”.
4. Pase el arnés del altavoz a través del soporte. Usando el hardware
proporcionado y el perno pasante, apriete el soporte asegurándolo.
Asegúrese de conectar el cordón de seguridad al soporte durante este
proceso.
5. Usando el perno torx de seguridad, deslice la caja del altavoz sobre el
soporte y apriete. Conecte el otro extreme del cordón de seguridad al torx
de seguridad antes de apretar.
6. Para hacer bascular el altavoz, suelte el trox de seguridad hasta que se
pueda hacer bascular libremente el altavoz. Asegúrese de apretarlo una
vez alcanzada la posición deseada.
Nota: Para las aplicaciones de montaje tubular, se requerirá una abrazadera para
altavoz de torre. (PM-CL1/PM-CL1B/ PM-CL2B)

Transcripción de documentos

Français Considérations Concernant L’installation Consideraciones para la instalación Avant de commencer l’installation, suivez les règles ci-dessous: Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas: 1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d’essayer d’installer les haut-parleurs. 1. 1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar estos altavoces. 2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation. 2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar la instalación. 3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d’installer tous les câbles au préalable. 3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar sus altavoces en su sitio. 4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance. 4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia. 5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d’installation sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale. 5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas, tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la instalación se hace en un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal. 6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l’intérieur du véhicule ou de la coque assure la meilleure protection. 6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o casco proporciona la mejor protección. 7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger les fils traversant une plaque de métal, notamment le tablier.Emplacements De Montage 7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente la mampara cortafuegos.Montage Montage 1. Déterminer l’endroit de montage des haut-parleurs. S’assurer que l’emplacement de montage a suffisamment de dégagement dans tous les sens pour que le haut-parleur puisse pivoter; exécuter une rotation complète pour s’assurer qu’il n’y pas d’obstruction. 2. Marquer les emplacements sur le dessous de la surface de montage pour le support de haut-parleur et le faisceau électrique. Percer des trous de 5/16” pour les boulons de fixation et un trou de 7/16” pour le faisceau électrique. Pour monter le faisceau de fils en surface, utiliser l’encoche fournie dans le support au lieu de percer le trou. 3. Insérer le passe-câble fourni et y faire passer le faisceau électrique. S’assurer d’observer la polarité appropriée lors de la connexion des fils. Le fil négatif du faisceau électrique de haut-parleur est indiqué par une « rayure noire ». 6 Español Montaje 1. Determine dónde se montará los altavoces. Asegúrese de que la localidad de montaje tenga suficiente espacio libre en todas las direcciones para que el altavoz bascule; hágalo dar toda una vuelta para asegurarse de que no haya obstrucciones. 2. Marque las localidades en el lado inferior de la superficie de montaje para el soporte del altavoz y del arnés de cables. Perfore agujeros de 5/16 pulg. para los pernos de montaje y uno de 7/16 pulg. para el arnés de cables. Si desea montar el cableado en la superficie, use la muesca proporcionada en el soporte en vez de perforar el agujero. 3. Inserte las arandelas de caucho proporcionadas y pase el arnés de cable a través de las mismas. Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. Se ha identificado el cable negativo del arnés con una “franja negra”. 4. Acheminer le faisceau électrique à travers le support. À l’aide de la visserie fournie, du boulon traversant et serrer le support pour le fixer. S’assurer de connecter la lanière de sécurité au support pendant ce processus. 4. Pase el arnés del altavoz a través del soporte. Usando el hardware proporcionado y el perno pasante, apriete el soporte asegurándolo. Asegúrese de conectar el cordón de seguridad al soporte durante este proceso. 5. À l’aide du boulon Torx de sécurité, faire glisser le boîtier de haut-parleur sur le support et serrer. Connecter l’autre extrémité de la lanière de sécurité au boulon Torx de sécurité avant de serrer. 5. Usando el perno torx de seguridad, deslice la caja del altavoz sobre el soporte y apriete. Conecte el otro extreme del cordón de seguridad al torx de seguridad antes de apretar. 6. Pour faire pivoter le haut-parleur, desserrer le boulon Torx de sécurité jusqu’à ce que le haut-parleur puisse pivoter librement. S’assurer de serrer une fois la position souhaitée obtenue. 6. Para hacer bascular el altavoz, suelte el trox de seguridad hasta que se pueda hacer bascular libremente el altavoz. Asegúrese de apretarlo una vez alcanzada la posición deseada. Remarque : Pour les applications de fixation tubulaire, un collier de haut-parleur de tour sera requis. (PM-CL1/PM-CL1B/ PM-CL2B) Nota: Para las aplicaciones de montaje tubular, se requerirá una abrazadera para altavoz de torre. (PM-CL1/PM-CL1B/ PM-CL2B)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Rockford Fosgate Punch PM282W Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para