Roadstar CDR-4200CD-BK El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portuguès Pagina 41
CDR-4200CD/BK
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
esrons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de mai
fin de ren
ce ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentac ión en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen r den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen rgenuss. B itte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie si
e auf, um jeder
zeit darin nachschlagen
zu nnen.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentament e il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempreaportata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Ant
es de usar esta unidad
e é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
19
17
18
Español Español
33 34
CDR-4 200CD/BK
Radio Lector de CD/CD-R/CD-RW EstéreoPortátil.
MANUALINSTRUCCIONES
Recomendam os la lectura cuidadosa de este manual para poder se familiarizar con su
nuevo Radio Lector de CD antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar
este manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓNDELOSCONTROLES
1. Selector FUNCN (OFF-CD-RADIO)
2. Control VOLUMEN
3. Antena FM
4. SelectorBANDA(FMST/FM/AM)
5. Compartimento CD
6. Mando SINTONIZACN
7. Escala SINTONIZACN
8. Ángulo Abiertura Compartimento CD
9. Indicador FM-ESTÉREO
10. Botón PARADA CD
11. Botón LECTURA/PAUSA CD
( )
12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIAADELANTE (SKIP +)
13. Pantalla LC D
14. Indicador de Encendido
15. Botón REPEAT
16. BotónPROGRAM
17. BotónSALTO/BUSQUEDAHACIA ATRÁS (SKIP-)
18. Entrada cable Alimentación
19. Compartimento BATERÍA
CONEXIÓNALAFUENTEDEALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que elvoltaje localcorresponda alvoltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
este aparato a la toma de corriente.
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular e l
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad util iza el laser. Solamente personal autorizado puede re-
mover l a cobertura del aparato, caus
a de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser i nvi si bl e
saaparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracte risticas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos e specificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuestaalluviaohumedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
co nexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posici ón no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinasosobre el tapete, ni e
n una instalación como puede ser un
armario.
La unida
d no debea ser expuesta a la luz solar directa ni a f uentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
ATENCIÓN
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
PuedenreproducirseCD-R/ CD-RWenformatosCD-DA.Noobstante,puede
ocurrir que, debido a diferencias en l a calidad del soporte, así como a
características de la grabación, determinados CD individuales creados por el
usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la
unidadde reproducciónenestos casos.
Español Español
FUNCIONAMIENTOCONRED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplearlaspartesutilizablesenelinterior.Dirigirsealpersonaldeuncentrodeservicioscalificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato es doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
PREPARACIÓNAL USO
Extraercon cuidado elaparato delacaja, conservar el embalajepara un eventualuso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamiento con Red CA
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de
corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
Abrir el Compartimento Pila (19) e instalar 6 pilas UM-2 siguiendo el diagrama mostrado
en la parte interna del compartimento pila.
Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1. Colocar el Selector Función (1) en la posición RADIO.
2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (4).
3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (6).
4. Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
5. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (1) en la posición OFF.
35 36
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (3) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (4) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (9) se
ilumina. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a
menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector Banda (4) en la
posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Pequeñas partículas de polvoy manchas ligeras noafectarán lacalidad delareproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
Español Español
37 38
LECTURA REPETIDA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11).
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón REPEAT(15) una vez. El indicador
REP relampaguea sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (10).
Para borrar la función lectura repetida, pulsar REPEAT dos veces. El indicador “REP”
desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el CD, pulsar el botón REPEATdos veces. El indicador “REP ALL”
aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP.
Para borrar la modalidad de repetición, pulsar REPEAT una vez más. El indicador
desaparece de la pantalla.
LECTURA PROGRAMADA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11), esperar 5 segundos y pulsar STOP (10).
2. Pulsar el botón PROGRAM (16) una vez. El numero de la pista “P01” parpaedará sobre
la pantalla para indicar la primera selección.
3. PulsarelbotónSALTOHACIAATRÁS(SKIP-)oSALTOHACIAADELANTE(SKIP+)para
seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar
aparecerá sobre la pantalla.
4. Pulsar el botón PROGRAM para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P02”.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA una vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP dos veces.
Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar
el botón REPEATrepetidamente hasta cuando el indicador REP “ aparezca sobre
la pantalla.
USO CD
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Colocar el Selector Función (1) en la posición CD.
2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (8).
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba.
Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
El mero total de las melodías aparece sobre la pantalla.
Durante la lectura, el mero de la melodía aparecerá sobre la pantalla.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (2), a su nivel de audición deseado.
6. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(11)
unavez. El indicadorde lectura parpadeará sobre lapantalla.Pulsar el botón LECTURA/
PAUSA (II ) nuevamente para reanudar la lectura.
7. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA (10) una vez.
8. Para desactivar el aparato, selccionar OFF (1).
Nota:
Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, OP
aparecerá sobre la pantalla.
Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD.
Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
LOCALIZACN DE UNAMELODÍAPARTICULAR ODE UN PUNTODE LAMELODÍA
1. Pulsar el botón SALTO HACIAATRÁS (SKIP -)(17) una vez para regresar al inicio de la
melodía corriente.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS repetidamente para regresar a las melodías
precedentes.
3. Pulsar el bon SALTO HACIAADELANTE (SKIP +)(12) repetidamente para ir a la meloas
sucesivas.
4. Mantener pulsado el botón SALTO HACIAADELANTE o elbotón SALTOHACIAATRÁS
para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la
melodía.
Nota: Durante el proceso de squeda se escuchará el audio a un nivel bajo para
ayudar a localizar el punto correcto de la melodía.

Transcripción de documentos

CDR-4200CD/BK 3 INDEX English Deutsch Français Italiano Español Page Seite Page Pagina Página 1 9 17 25 33 Portuguès Pagina 41 5 4 1 2 6 7 8 13 • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección • de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 Español 33 ATENCIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista. Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a radiaciones laser. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. 34 Español CDR-4200CD/BK Radio Lector de CD/CD-R/CD-RW Estéreo Portátil. MANUAL INSTRUCCIONES Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo Radio Lector de CD antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para futuras consultaciones. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. 2. 3. Selector FUNCIÓN (OFF-CD-RADIO) Control VOLUMEN Antena FM 4. 5. 6. Selector BANDA (FMST/FM/AM) Compartimento CD Mando SINTONIZACIÓN 7. 8. Escala SINTONIZACIÓN Ángulo Abiertura Compartimento CD 9. Indicador FM-ESTÉREO 10. Botón PARADA CD 11. Botón LECTURA/PAUSA CD ( ) 12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE (SKIP +) 13. Pantalla LCD 14. Indicador de Encendido La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. 15. Botón REPEAT 16. Botón PROGRAM Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. 17. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS (SKIP -) 18. Entrada cable Alimentación 19. Compartimento BATERÍA Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar. Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA. No obstante, puede ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a características de la grabación, determinados CD individuales creados por el usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la unidad de reproducción en estos casos. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente. Español 35 36 Español Atención Antena Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (3) en la parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción. Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción. Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado. Recepción FM Estéreo y Mono FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Precauciones de Seguridad No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una conexión a tierra. Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (4) en la posición FM ST permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (9) se iluminará. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector Banda (4) en la posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada. MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS PREPARACIÓN AL USO • • • Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer el disco con cuidado tomándolo por los bordes. • Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales, Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro. Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de poner en función el aparato. Funcionamiento con Red CA • Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible. Funcionamiento con Pila • Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas. • • • loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Abrir el Compartimento Pila (19) e instalar 6 pilas UM-2 siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila. Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado. Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido. • Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción. No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores • antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco. Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen USO DE LA RADIO 1. Colocar el Selector Función (1) en la posición RADIO. 2. 3. 4. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (4). Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (6). Regular el control Volumen (2) al nivel deseado. • Para apagar la radio, colocar el Selector Función (1) en la posición OFF. • 5. seriamente y causar que el fonocaptor salte. No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar el disco. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. Español 37 38 Español USO CD LECTURA REPETIDA Carga y Descarga de los Compact Discs 1. 2. 1. 2. Colocar el Selector Función (1) en la posición CD. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (8). 3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento. 4. 5. 6. 7. 8. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD. El número total de las melodías aparecerá sobre la pantalla. “ REP” relampaguea sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (10). Para borrar la función lectura repetida, pulsar REPEAT dos veces. El indicador “REP” 3. desaparece de la pantalla. Para repetir todo el CD, pulsar el botón REPEATdos veces. El indicador “REP ALL” aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP. Durante la lectura, el número de la melodía aparecerá sobre la pantalla. Ajustar el Control VOLUMEN (2), a su nivel de audición deseado. Para borrar la modalidad de repetición, pulsar REPEAT una vez más. El indicador desaparece de la pantalla. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(11) una vez. El indicador de lectura parpadeará sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/ PAUSA (II ) nuevamente para reanudar la lectura. LECTURA PROGRAMADA Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA (10) una vez. Para desactivar el aparato, selccionar OFF (1). 1. Nota: • Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “ OP ” • aparecerá sobre la pantalla. Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD. • Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador. LOCALIZACIÓN DE UNAMELODÍAPARTICULAR O DE UN PUNTO DE LAMELODÍA 1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11). Para repetir la misma melodía, pulsar el botón REPEAT(15) una vez. El indicador Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS (SKIP -)(17) una vez para regresar al inicio de la melodía corriente. 2. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS repetidamente para regresar a las melodías 3. precedentes. Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE (SKIP +)(12) repetidamente para ir a la melodías 4. sucesivas. Mantener pulsado el botón SALTO HACIA ADELANTE o el botón SALTO HACIA ATRÁS para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la melodía. Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para ayudar a localizar el punto correcto de la melodía. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11), esperar 5 segundos y pulsar STOP (10). 2. Pulsar el botón PROGRAM (16) una vez. El numero de la pista “P01” parpaedará sobre la pantalla para indicar la primera selección. 3. Pulsar el botón SALTO HACIAATRÁS (SKIP -) o SALTO HACIAADELANTE (SKIP +) para seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar aparecerá sobre la pantalla. 4. Pulsar el botón PROGRAM para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P02”. 5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías. 6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA una vez para iniciar la lectura programada. 7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP dos veces. Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar el botón REPEATrepetidamente hasta cuando el indicador “ REP “ aparezca sobre la pantalla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Roadstar CDR-4200CD-BK El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para