HP 630

Medisana HP 630 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana HP 630 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Schulter-Rückenheizkissen HP 630
Heat Pad for shoulders and back HP 630
Coussin chauffant pour épaules et dos HP 630
Cuscino termico per spalle e schiena HP 630
Almohada eléctrica para la espalda y los hombros HP 630
Almofada de aquecimento para ombros e costas HP 630
Schouder-rug-warmtekussen HP 630
Lämpötyyny olkapään ja takaisin HP 630
Värmekudde skuldra och rygg HP 630
θερμαινόμενο μαξιλάρι για τον ώμο και την πλάτη HP 630
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Art. 61158
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
1
2
3 4
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1
2
3
4
Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Vue de l’unité de commande: Avant
Vue de l’unité de commande: Arrière
1
2
3
4
Bedrijfsindicator
Schuifregelaar
Afbeelding schakel-
bediening: Voorkant
Afbeelding schakel-
bediening: Achterkant
1
2
3
4
Spia di accensione a LED
Interruttore a scorrimento
Unitá di comando: Avanti
Unitá di comando: Dietro
1
2
3
4
LED-toimintanäyttö
Työntökatkaisin
Kytkinyksikkö: Edestä
Kytkinyksikkö: Takaa
1
2
3
4
Luz indicadora de funcionamiento-
LED
Interruptor deslizante
Unidad de control: Parte delantera
Unidad de control: Dorso
1
2
3
4
LED-driftsindikator
Skjutreglage
Bild temperaturreglage:
Framsida
Bild temperaturreglage:
Baksida
1
2
3
4
Indicação de funcionamento por
LED
Interruptor corrediço
Vista unidade de comando:
parte da frente
Vista unidade de comando:
parte de trás
1
2
3
4
Ένδειξη λειτουργίας LED
Συρόμενος διακόπτης
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια
DE GB
1
2
3
4
LED-Betriebsanzeige
Schiebeschalter
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
1
2
3
4
Power LED
Slider control
Control unit: Front view
Control unit: Back view
33
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este apa-
rato. Contienen información importante relativa
a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea
estas instrucciones en su totalidad. Si no se
respetan estas instrucciones se pueden produ-
cir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben res-
petar para evitar la posibilidad de que el
usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para
evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adi-
cional que le resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Clase de protección II
Leyenda
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las in-
strucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su con-
sulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas,
entregue también estas instrucciones de manejo.
34
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡El cojín eléctrico se puede lavar como máx.
a 40°C en el cicle de lavado suave!
¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica!
¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando
está amontonada o plegada!
¡No destiñe!
¡No planche la almohadilla eléctrica!
¡No limpiar en seco!
¡No seque la almohadilla eléctrica en la
secadora!
¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en
recintos cerrados!
No apto para niños de menos de 3 años!
35
ES
1 Indicaciones de seguridad
Antes de cada uso, compruebe con atención si la almohadilla
eléctrica presenta indicios de deterioro y/o de daños. i
No emplee la almohadilla eléctrica si detecta desgaste, daños
o indicios de un uso inadecuado en la almohadilla, el conmuta-
dor o el cable, o bien si el dispositivo no funciona. i
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compru-
ebe que la tensión indicada en la placa de características del
ventilador se corresponda con la tensión de su red de suminis-
tro. i
No utilice una almohadilla eléctrica doblada o plegada. i
No clave ni introduzca agujas ni otros objetos punzantes o afil-
ados en la almohadilla. i
No emplee la almohadilla eléctrica con niños, personas dormi-
das o con alguna minusvalía, ni con personas que no sean
sensibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor
excesivo. i
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, per-
sonas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o perso-
nas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo
supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dis-
positivo y se les hayan indicado claramente los posibles ries-
gos. i
Los niños no podrán jugar con el dispositivo. i
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión. i
Los niños menores de 3 años no podrán emplear este disposi-
tivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor
excesivo. i
La almohadilla eléctrica no la podrán emplear los niños de
más de 3 años, a menos que uno de sus padres o un super-
visor realice el ajuste de la unidad de conmutación o que el
niño esté completamente familiarizado con el funcionamiento
de la unidad de conmutación. i
No deje nunca la almohadilla eléctrica en funcionamiento sin
vigilancia. i
El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no pue-
de utilizarse en hospitales. i
No se duerma mientras que la almohadilla eléctrica esté en-
cendida.
36
ES
1 Indicaciones de seguridad
Coloque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el
aparato en funcionamiento continuo. i
Una aplicación de la almohadilla demasiado prolongada y en
el modo más potente, puede provocar quemaduras en la piel.
No tape la almohadilla eléctrica con otro cojín. No tape el con-
mutador ni lo deposite encima o debajo del aparato, mientras
que la almohadilla esté en funcionamiento. i
No se tumbe sobre la almohadilla eléctrica, colóquela sobre la
zona corporal deseada. i
No coja nunca una almohadilla que haya caído al agua. En tal
caso desconecte inmediatamente el cable de red. i
Mantenga alejado el cable de red de superficies calientes.
No tire, tuerza, aplaste ni transporte la almohadilla eléctrica
por el cable de red. i
No utilice la almohadilla eléctrica si está mojada. Utilice la al-
mohadilla eléctrica exclusivamente en ambientes secos (no en
el baño etc...). i
Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a la
humedad. i
En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare
la almohadilla eléctrica Usted mismo. Deje llevar a cabo las
reparaciones exclusivamente por comercios especializados
autorizados o por una persona debidamente cualificada para
ello. i
La almohadilla eléctrica sólo se puede manejar con la unidad
de control correspondiente (HP 630). i
Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado
por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona
con la cualificación correspondiente para evitar riesgos. i
Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del mismo
modelo. i
Cuando vaya a guardar la almohadilla eléctrica, deje primero
que se enfríe completamente antes de doblarla. i
En caso de tener alguna duda con respecto a la tolerancia de
la aplicación consulte por favor con su médico antes de utilizar
la almohadilla eléctrica. i
No utilice la almohadilla eléctrica en zonas corporales infla-
madas, infectadas o lesionadas.
37
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Aplicación
En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones
durante un período de tiempo largo, consulte por favor con
su médico. Los dolores persistentes pueden ser síntomas
de una enfermedad seria. i
Los campos electromagnéticos derivados de este producto
eléctrico pueden perturbar en algunas ocasiones el funcio-
namiento de su marcapasos. Por tanto, deberá consultar a
su médico y al fabricante del marcapasos antes de emplear
este producto. i
Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo
de molestia interrúmpala inmediatamente.
2 Aplicación
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Con la compra de la almohada eléctrica para la espalda y los hombros ha
adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que alcance el éxito deseado
y pueda disfrutar durante largo tiempo de su almohada eléctrica para la espalda y
los hombros HP 630 le recomendamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso y de cuidado. E
1 MEDISANA almohada eléctrica para la espalda y los hombros HP 630 con
unidad de control extraíble
1 instrucciones de manejo
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En
caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto de
atención al cliente. El volumen de entrega comprende: E
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje
que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara
algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto
con el comerciante. G
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de
niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
2.2 Propiedades del producto
Con el almohada eléctrica para la espalda y los hombros de MEDISANA HP 630
se pueden calentar y relajar directamente regiones corporales. La aplicación mejora
la circulación sanguínea en musculaciones endurecidas y fomenta el bienestar tras
un día cansado. El cojín está equipado con un control de temperatura que regula la
temperatura configurada en función del nivel de conmutación programado.
El almohada eléctrica para la espalda y los hombros MEDISANA dispone de una
novedosa tecnología 4D de flujo térmico, que permite una temperatura más alta con
un mayor efecto térmico con un calentamiento más rápido que los cojines eléctricos
habituales. El principio básico es la emisión adicional de calor mediante convección
(circulación de aire).Debido a esa convección se fomenta la actividad respiratoria
activamente y mejorando con ello notablemente el bienestar.
38
ES
2 Aplicación / 3 Generalidades
Asegúrese de que el cable de conexión de la unidad de control esté unido al en-
chufe en la almohadilla eléctrica.Conecte la clavija de enchufe al enchufe y deslice
el conmutador deslizante de la posición 0 a la posición 1. La luz indicadora de
funcionamiento-LED se ilumina en un principio en naranja (fase de calentamiento)
y después en verde tras alcanzar la temperatura. Tras haber transcurrido algunos
minutos notará claramente el calentamiento de la almohadilla. Si desea una tem-
peratura mayor, deslice el conmutador hacia la siguiente posición 2 ó 3, ó hacia el
nivel máximo de calor, posición 4. Si la almohadilla está demasiado caliente para
su gusto deslice el conmutador de nuevo hasta la posición 3, 2 ó 1. La almohadilla
eléctrica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo. La almohadilla
térmica tiene una regulación electrónica sumamente exacta. Según la temperatura
ambiente y el ajuste, el LED puede cambiar en el lapso de unos pocos segundos
de anaranjado a verde y viceversa. Esto indica la rápida continuación del calenta-
miento acorde con la necesidad y es absolutamente normal. Para apagar el aparato
deslice el conmutador hasta la posición 0. El indicador se apaga, lo que señaliza
que el aparato está desconectado. Seguidamente desconecte la clavija de enchufe
del enchufe. Coloque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el aparato
en funcionamiento continuo. La almohadilla eléctrica se desconecta automática-
mente tras aprox. 90 minutos de servicio. Para poner nuevamente la almohadilla
eléctrica en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta la posición 0
y seguidamente hacia el nivel de temperatura deseado. Desenchufe la clavija de
enchufe si no desea seguir utilizando la almohadilla eléctrica.
Su forma especial es muy favorable para su empleo en la zona de los hombros, el
cuello y la espalda. Su empleo favorece el riesgo sanguíneo en los músculos tensos y
el bienestar tras una dura jornada. La almohadilla está equipada con un control de
temperatura eléctrico que regula la temperatura ajustada en función del nivel
seleccionado. Los dos botones con cierre en la parte frontal y el práctico cinturón
permiten mantener la almohada eléctrica para la espalda y los hombros HP 630
en la posición deseada.
3 Generalidades
3.1 Error y reparación
Este aparato se equipa del sistema de seguridad activo APS TECH. El aparato re-
conoce diferentes averías y según el tipo de avería activa el correspondiente tono
de alarma. En caso de una avería se ilumina en rojo, de manera adicional, el indica-
dor de funcionamiento-LED. G
Suena un pitido tres veces en intervalos de un segundo y se ilumina en rojo
el indicador de funcionamiento-LED: G
El cable de conexión de la unidad de control se ha separado de la almohadilla
eléctrica o existe un defecto técnico de los componentes eléctricos. Por favor, ana-
lice la conexión del cable. Si la conexión es correcta, no utilice por favor la almoha-
dilla eléctrica y contacte con un puesto de servicio técnico. G
Suena un pitido tres veces en intervalos de dos segundos durante un minuto
y se ilumina en rojo el indicador de funcionamiento-LED: G
La almohadilla eléctrica está doblada, o mejor dicho, plegada y/o completamente
tapada. Por favor, utilice el artículo sólo de acuerdo a las instrucciones de utiliza-
ción y teniendo en cuenta todas las indicaciones de seguridad.
2.3 Uso
39
ES
3 Generalidades
Pitidos ininterrumpidos y se ilumina en rojo el indicador de funcionamiento-
LED: Componentes importantes están dañados o existe un cortocircuito. Por favor,
no utilice la almohadilla eléctrica y contacto con un puesto de servicio técnico.
El aparato no debe mostrar reacción DE NINGÚN TIPO tras ser desconectado
(es decir, el indicador de funcionamiento-LED no puede estar encendido y tampo-
co debe sonar ningún pitido), así que, por favor, analice si el enchufe está conec-
tado correctamente con la toma de corriente. Si muestra alguna reacción la almo-
hadilla está defectuosa. Por favor, no utilice la almohadilla eléctrica y contacto con
un puesto de servicio técnico. G
La almohadilla eléctrica
3.2 Limpieza y cuidado
Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchufe y deje que se enfríe
durante como mínimo 10 minutos. E
La almohadilla eléctrica está dotada de una unidad de control (HP 630).
Separe la unidad de control de la almohadilla eléctrica, tirando del cale de
la almohadilla. E
Limpie el cojín eléctrico en seco (con un cepillo blando) o según las instruccion-
es de cuidado impresas.
No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros. E
Deje secar la almohadilla estirada en una superficie plana, después de lavarla.
3.3 Smaltimento
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio espe-
cializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más
información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a
su establecimiento especializado. G
Vuelva a utilizar la almohadilla eléctrica cuando esté completamente seca. E
Conecte el cable de la unidad de control con la almohadilla eléctrica (las flechas
muestran una a la otra, véase imagen). E
Destuerza el cable regularmente, si está torcido. E
Almacene la almohadilla eléctrica extendida horizon- E
talmente sin soportes adicionales en un lugar limpio E
y seco. E
40
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
ES
3 Generalidades / 4 Garantía
3.4 Datos Tècnicos
4 Garantía
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro
de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispo-
sitivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un perío-
do de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha
de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro
del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía,
ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o
terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabri-
cante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causa-
dos por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado
como una reclamación justificada.
Encontrará la dirección de nuestra
asistencia técnica en la hoja anexa.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss, ALEMANIA
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Denominación y modelo
Tensión, frecuencia
Potencia de calentamiento
Desconexióna autom.
Medidas aprox.
Peso aprox.
Longitud del cable de red
Condiciones de servicio
Condiciones de almacenaje
N°. Art.
N° EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Almohada eléctrica para la espalda y los
hombros HP 630
230V~, 50 Hz
100 Vatios
tras 90 min
55 x 65 cm
0,76 kg
270 cm
Utilización sólo en recintos secos, según las
instrucciones de manejo
Extendida, en un lugar seco y limpio
61158
40 15588 61158 2
/