Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet PoE Web-Managed Switch with 2 SFP Ports Quick Install Guide

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Quick Install Guide

Este manual también es adecuado para

El Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet PoE Web-Managed Switch with 2 SFP Ports es un conmutador gestionable que ofrece una solución de red potente y fiable para pequeñas y medianas empresas. Con sus 8 puertos Gigabit Ethernet PoE+, este conmutador puede proporcionar energía y datos a dispositivos como cámaras IP, teléfonos VoIP y puntos de acceso inalámbrico. Además, los 2 puertos SFP permiten conectar el conmutador a enlaces de fibra óptica para una mayor flexibilidad y ancho de banda.

El Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet PoE Web-Managed Switch with 2 SFP Ports es un conmutador gestionable que ofrece una solución de red potente y fiable para pequeñas y medianas empresas. Con sus 8 puertos Gigabit Ethernet PoE+, este conmutador puede proporcionar energía y datos a dispositivos como cámaras IP, teléfonos VoIP y puntos de acceso inalámbrico. Además, los 2 puertos SFP permiten conectar el conmutador a enlaces de fibra óptica para una mayor flexibilidad y ancho de banda.

4
ESPAÑOL
Switch administrable PoE+ Gigabit Ethernet • Guía de Instalación Rápida Español
Esta guía presenta los pasos básicos para instalar y operar este dispositivo. Para obtener
instrucciones detalladas y más especicaciones, consulte el manual de usuario incluido
o en intellinetnetwork.com.
Conexiones e Indicadores
LEDs
Link/Act LEDs:
Naranja = 10/100 Mbps
Verde = 1000 Mbps
MAX1 = Ports 1-4
MAX2 = Ports 5-8
Puertos
Todos los puertos del switch
soportan Auto-MDI/MDI-X , los
cables crossover y puertos de
enlace no son necesarios para las
conexiones para routers, otros
switches, PCs, etc. los cables Cat5/
5e UTP/STP proporcionan un
redimiento optimo; Si un LED no
indica conectividad ó actividad,
compruebe las conexiones sean
adecuadas.
Alimentación
Utilice el cable de alimentación
incluido para conectar el dispositivo a una toma de CA. Conrme que el LED en el panel
frontal está encendido.
Reset
Presione el botón “reset” por 2 segundos y el switch se reinicia automáticamente. Pre-
sione el botón “reset” por 5 segundos Para restablecer el switch a los ajustes de fábrica.
Instalación
(ir a la página 8)
Administración básica vía Navegador Web
1. Inicie su Navegador Web.
2. Ingrese http://” y la dirección IP del switch en la barra de direcciones. La dirección de
administración por defecto es 192.168.2.1.
3.
Presione <Enter> para ingresar a la pantalla de inicio de sesión. El nombre de usuario
es admin, la contraseña es admin. Haga clic en LOGIN.
LED Status Operación
PWR
Encendido
Encendido
Apagado Revise la conexión AC; encienda de
nuevo
PoE
Encendido
Puerto vinculado a un dispositivo PSE/
PoE
Parpadeo El circuito PoE puede tener un corto o
sobrecarga
Apagado No hay un dispositivo PSE/PoE
conectado; o no se suministra energía
debido a los límites de potencia del
puerto
Link/
Encendido
Conexión de puerto válido
Act/ Parpadeo Datos trasmitidos/recibidos
SFP1/2
Apagado No hay comunicación
MAX1
Encendido
La potencia combinada de los puertos
1-4 está 55W PoE
Parpadeo La potencia combinada de los puertos
1-4 ha superado el rango máximo de
70W PoE
Apagado La potencia combinada de los puertos
1-4 está por debajo 55W PoE
MAX2
Encendido
La potencia combinada de los puertos
5-8 está 55W PoE
Parpadeo La potencia combinada de los puertos
5-8 ha superado el rango máximo de
70W PoE
Apagado La potencia combinada de los puertos
5-8 está por debajo 55W PoE
INSTALLATION
9
El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack:
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo
con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado sobre una supercie plana
con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, trans-
misores, amplicadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar
conectados los dispositivos de red.
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego:
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej
wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się
znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m
od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony.
1. Déconnectez tous les cordons du
commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de
montage à un côté du commutateur et
sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du
commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et
vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Avant d’utiliser le commutateur, il est
recommandé de le placer sur une surface
plane avec un écartement de 25 mm
d’autres objets pour la ventilation; loin des
appareils électriques qui peuvent être source
d‘interférence (des radios etc.); et pas plus
loin que 100 m de lappareil réseau auquel
vous voudriez connecter.
Polski
Italiano
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su
un lato dello switch e assicurarla sul posto
con le viti.
3.
Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le
staffe sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch
venga posizionato su una supercie piana
con almeno 25 mm di spazio libero per una
corrette ventilazione; lontano da fonti di
disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli-
ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle
periferiche di rete a cui è stato connesso.
Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack:
Français
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle ::
Español
10
En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del
importador y responsable ante el consumidor IC Intra-
com México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente #
73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Es-
tado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos
contra cualquier defecto de fabricación en sus materia-
les y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire com-
primido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote
totalmente su contenido por su propia función de
uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por
3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (pro-
ductos sin partes móviles), bajo las siguientes condi-
ciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía,
ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio,
debido a que los productos que se garantizan no
cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que
su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes,
equipos o sub-ensambles que hayan sido instala-
das de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo
adicional o cualesquiera que hayan sido adiciona-
dos al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar
el producto al distribuidor en el domicilio donde fue ad-
quirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I.
de C.V., junto con los accesorios contenidos en su em-
paque, acompañado de su póliza debidamente llenada
y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y
fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura
o ticket de compra original donde se mencione clara-
mente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los
siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no
ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si
el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado
por el consumidor o terceras personas.
WARRANTY INFORMATION
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation
between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the
receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
CE (RE / EMC / LVD)
English: This device complies with the requirements of directives 2014/53/EU and/or 2004/108/EC &
2006/95/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht den Direktiven 2014/53/EU und/oder 2004/108/EC & 2006/95/EC. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de las Directivas 2014/53/UE y/o 2004/108/EC &
2006/95/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences des directives 2014/53/UE et/ou 2004/108/CE & 2006/95/CE.
La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 2014/53/UE i/lub 2004/108/EC & 2006/95/EC. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE e/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La
dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
intellinetnetwork.com
REGULATORY STATEMENTS
English: For warranty information, go to intellinetnetwork.com/warranty.
Deutsch: Garantieinformationen nden Sie unter intellinetnetwork.com/warranty.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinetnetwork.com/warranty.
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez intellinetnetwork.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinetnetwork.com/warranty.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinetnetwork.com/warranty.

Transcripción de documentos

Switch administrable PoE+ Gigabit Ethernet • Guía de Instalación Rápida Español Esta guía presenta los pasos básicos para instalar y operar este dispositivo. Para obtener instrucciones detalladas y más especificaciones, consulte el manual de usuario incluido o en intellinetnetwork.com. Conexiones e Indicadores LEDs • Link/Act LEDs: Naranja = 10/100 Mbps Verde = 1000 Mbps • MAX1 = Ports 1-4 MAX2 = Ports 5-8 Puertos Todos los puertos del switch soportan Auto-MDI/MDI-X , los cables crossover y puertos de enlace no son necesarios para las conexiones para routers, otros switches, PCs, etc. los cables Cat5/ 5e UTP/STP proporcionan un redimiento optimo; Si un LED no indica conectividad ó actividad, compruebe las conexiones sean adecuadas. LED PWR Status Encendido Apagado Operación Encendido Revise la conexión AC; encienda de nuevo PoE Encendido Parpadeo Apagado Puerto vinculado a un dispositivo PSE/ PoE El circuito PoE puede tener un corto o sobrecarga No hay un dispositivo PSE/PoE conectado; o no se suministra energía debido a los límites de potencia del puerto Link/ Encendido Conexión de puerto válido Act/ Parpadeo Datos trasmitidos/recibidos SFP1/2 Apagado No hay comunicación MAX1 Encendido Parpadeo Apagado La potencia combinada de los puertos 1-4 está 55W PoE La potencia combinada de los puertos 1-4 ha superado el rango máximo de 70W PoE La potencia combinada de los puertos 1-4 está por debajo 55W PoE MAX2 Encendido Parpadeo Apagado La potencia combinada de los puertos 5-8 está 55W PoE La potencia combinada de los puertos 5-8 ha superado el rango máximo de 70W PoE La potencia combinada de los puertos 5-8 está por debajo 55W PoE Alimentación Utilice el cable de alimentación incluido para conectar el dispositivo a una toma de CA. Confirme que el LED en el panel frontal está encendido. Reset Presione el botón “reset” por 2 segundos y el switch se reinicia automáticamente. Presione el botón “reset” por 5 segundos Para restablecer el switch a los ajustes de fábrica. Instalación (ir a la página 8) Administración básica vía Navegador Web 1. Inicie su Navegador Web. 2. Ingrese “http://” y la dirección IP del switch en la barra de direcciones. La dirección de administración por defecto es 192.168.2.1. 3. Presione <Enter> para ingresar a la pantalla de inicio de sesión. El nombre de usuario es “admin”, la contraseña es “admin”. Haga clic en LOGIN. 4 ESPAÑOL Español El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack: 1. Desconecte cualquier cable del switch. 2. Coloque el soporte sobre los orificios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo con los tornillos. 3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch. 4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack. 5. Conecte nuevamente todos los cables. Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/fijado sobre una superficie plana con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, transmisores, amplificadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar conectados los dispositivos de red. Français Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle :: 1. Déconnectez tous les cordons du 5. Reconnectez tous les cordons. commutateur. Avant d’utiliser le commutateur, il est 2. Positionnez une équerre sur les trous de recommandé de le placer sur une surface montage à un côté du commutateur et plane avec un écartement de 25 mm sécurisez-la avec des vis. d’autres objets pour la ventilation; loin des 3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du appareils électriques qui peuvent être source commutateur. d‘interférence (des radios etc.); et pas plus 4. Positionnez le commutateur en rack et loin que 100 m de l’appareil réseau auquel vissez les équerres au rack. vous voudriez connecter. Polski W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego: 1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika. 2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami. 3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu. 4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami. 5. Podłącz kable. Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony. Italiano Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack: 1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch. Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch 2. Posizionare la staffa sui fori di fissaggio su venga posizionato su una superficie piana un lato dello switch e assicurarla sul posto con almeno 25 mm di spazio libero per una con le viti. corrette ventilazione; lontano da fonti di 3. Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch. disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle staffe sul rack. periferiche di rete a cui è stato connesso. 5. Recollegare i cavi. INSTALLATION 9 WARRANTY INFORMATION English: For warranty information, go to intellinetnetwork.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter intellinetnetwork.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinetnetwork.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez intellinetnetwork.com/warranty. Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinetnetwork.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinetnetwork.com/warranty. En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instala das de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adiciona dos al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas. REGULATORY STATEMENTS FCC Class B This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician. CE (RE / EMC / LVD) English: This device complies with the requirements of directives 2014/53/EU and/or 2004/108/EC & 2006/95/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht den Direktiven 2014/53/EU und/oder 2004/108/EC & 2006/95/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de las Directivas 2014/53/UE y/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences des directives 2014/53/UE et/ou 2004/108/CE & 2006/95/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset : Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 2014/53/UE i/lub 2004/108/EC & 2006/95/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE e/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al: intellinetnetwork.com 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet PoE Web-Managed Switch with 2 SFP Ports Quick Install Guide

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Quick Install Guide
Este manual también es adecuado para

El Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet PoE Web-Managed Switch with 2 SFP Ports es un conmutador gestionable que ofrece una solución de red potente y fiable para pequeñas y medianas empresas. Con sus 8 puertos Gigabit Ethernet PoE+, este conmutador puede proporcionar energía y datos a dispositivos como cámaras IP, teléfonos VoIP y puntos de acceso inalámbrico. Además, los 2 puertos SFP permiten conectar el conmutador a enlaces de fibra óptica para una mayor flexibilidad y ancho de banda.