ZIEHL TR400 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
date / name: 2017-09-04/Fu Z. Nr.: 12360-0717-02
Page
1
of 12 Type: TR400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: info@ziehl.de
Instrucciones de uso
Relé de temperatura TR400
con dos salidas analógicas
MINIPAN
®
Aparatos digitales de medición, de temperatura y control de red.
Según las especificaciones del cliente. www.ziehl.de
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
2
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Tabla de contenidos
Pagina
1. Aplicación y descripción breve .................................................................................... 3
2. Sinóptico de las funciones ............................................................................................ 3
3. Esquema de conexión ................................................................................................... 3
4. Elementos indicadores y de mando ............................................................................. 4
5. Diagrama de funcionamiento ........................................................................................ 4
6. Indicaciones importantes .............................................................................................. 5
7. Montaje ........................................................................................................................... 6
8. Puesta en marcha .......................................................................................................... 6
9. Búsqueda de errores ..................................................................................................... 8
10. Datos técnicos .............................................................................................................. 10
11. Forma constructiva ...................................................................................................... 12
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
3
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
1. Aplicación y descripción breve
Los equipos de conmutación del tipo TR400 controlan hasta 4 sensores a la vez. El usuario
puede asignar casi a libre elección varios valores límite a los 4 relés de salida. Los valores
de temperatura de 2 sensores individuales o grupos de sensores pueden conectarse a 2
salidas analógicas. La asignación sensor / relé puede programarse de forma muy variable.
Los ajustes básicos, como el control de 3 sensores respecto al mismo valor límite con aviso
común (p.ej. en caso de utilizarlos en motores o transformadores) se ofrecen
automáticamente durante el proceso de programación.
El TR400 se utiliza con especial ventaja cuando se trata de valorar simultáneamente varios
sensores Pt 100:
• en motores o generadores, también con control simultáneo de temperaturas de almacén
o, p.ej. temperaturas del aire de salida
• en transformadores, también con control adicional de la temperatura del núcleo
• en máquinas e instalaciones
Homologaciones
Homologación UL solicitada.
2. Sinóptico de las funciones
• Intervalo de medición y de control -199 ... +800 °C
4 entradas de sensores, a elección, con técnica de 2 ó 3 conductores
5 salidas de relé (1 contacto inversor, respectivamente)
Alarma 1…4 con relés K1 (11/12/14)…K4 (41/42/44)
Relé de aviso de fallo K7 (71/72/74) para la indicación de una rotura del sensor o de un
cortocircuito
2 salidas analógicas, 0/4...20 mA y 0/2...10 V, escalable.
Bloque de alimentación de largo alcance AC/DC 24-60V o AC/DC 90-240 V
Fuente de alimentación universal CA/CC 24-240 V
Puerto para un dulo USB, para descargar y cargar/guardar un archivo de
configuración y para actualizaciones del firmware
3. Esquema de conexión
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
4
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
4. Elementos indicadores y de mando
1 El diodo luminoso del sensor error
2 4x Los diodos luminosos del sensor
3 4x Los diodos luminosos de alarma
4 2x Tecla Select
5 Indicacione digitale de valore reale (3 dígitos)
6 Tecla Up
7 Tecla Down
8 Tecla Mode
9 Tecla Set
10 Indicacione digitale "mode"
11 Tecla Reset
12 Puerto para módulo USB
5. Diagrama de funcionamiento
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
5
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
6. Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
¡Tensión eléctrica peligrosa!
Puede producir una descarga eléctrica y quemaduras. Desconectar la
instalación y el equipo antes de comenzar con los trabajos.
El servicio correcto y seguro de un dispositivo requiere un transporte y almacenamiento
adecuados, una instalación y puesta en marcha según las normas del oficio, así como un
manejo conforme a lo prescrito.
En el dispositivo sólo deben trabajar personas que están familiarizadas con la instalación,
la puesta en marcha y el manejo de éste y que disponen de una cualificación adecuada
para su actividad. Deben tener en cuenta el contenido de las instrucciones de uso, las
indicaciones que figuran en el equipo y los reglamentos de seguridad aplicables para la
instalación y el servicio de instalaciones eléctricas.
Los equipos se han construido y comprobado según EN y salen de fábrica en un estado
impecable en cuanto a la técnica de seguridad. Para mantener este estado, deberán tener
en cuenta los reglamentos de seguridad indicados en las instrucciones de uso en los
puntos que llevan el título “Atención“. La no observancia de los reglamentos de seguridad
puede provocar la muerte, lesiones físicas o daños materiales en el propio equipo y en
otros equipos e instalaciones.
En caso de que en algún caso no bastara con la información indicada en las instrucciones
de uso, rogamos se dirijan directamente a nosotros o a la representación que le
corresponda. En caso de utilizar el equipo fuera del ámbito de vigencia de las normas
industriales y disposiciones indicadas en estas instrucciones de uso y válidas en Europa,
deberán tener en cuenta las prescripciones vigentes y aplicables en el país del usuario.
Atención! Conexión de los sensores de temperatura Pt 100
Los sensores de temperatura se conectan con los bornes 1T1, 1T2, 1T3 etc. Estos
contactos enchufables tienen una material de contacto especial y sólo deben utilizarse para
la conexión de los sensores Pt 100.
Las entradas de medición 1T1 a 4T3, así como RESET Y1, Y2 no
disponen de separación de potencial hacia el conector USB ni hacia la
salida analógica OUT 1 / OUT 2. Los sensores de temperatura deben
tener un aislamiento adecuado para la medición, acorde a las
condiciones SELV (Safety Extra Low Voltage).
Tenga en cuenta la temperatura máxima admisible en caso de una instalación en
una caja de distribución para montaje empotrado. Debe haber suficiente distancia a
los otros equipos o fuentes de calor. Si la refrigeración es más complicada, p.ej. por
estar muy cerca de equipos con una temperatura elevada de superficie o por la
obstrucción de la corriente del aire refrigerante, la temperatura ambiente admisible
es más baja.
Bloque de alimentación de largo alcance
El equipo dispone de un bloque de alimentación de largo alcance adecuado para tensiones
DC y AC. ¡Antes de conectar el equipo a la tensión de red, asegúrese de que el alcance de
tensiones admisible de la tensión de mando Us en la placa indicadora lateral coincide con la
tensión de red conectada al equipo.!
!
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
6
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Atención!
El relé de aviso de fallo K7 indica un errir en un sensor. Los relés para las
alarmas 1-4 no conmutan cuando se ha producido un ffallo en un sensor. Si K7 está
conectado en la ejecución de corriente de reposo (= ajuste de ffábrica), se indica
también una ausencia de la corriente de mando o un fallo del equipo.
Recomendamos la valoración de K7.
7. Montaje
Montaje en la caja de distribución en una regleta de montaje según EN 60 715
Con tornillos M4 para el montaje en la pared.
En la línea de alimentación, cerca del equipo (fácilmente alcanzables),
deben colocarse un interruptor identificado como dispositivo de separación
y un elemento protector de sobrecorriente (corriente nominal ≤ 10A).
8. Puesta en marcha
Indicaciones
Diodos luminosos de alarma
DES: No se ha alcanzado el punto de conmutación
CON: Se ha alcanzado el punto de conmutación, el relé
onmuta
parpadea 1x CON 4x DES: Empieza a contar el tiempo de retardo de reacción t
ALARM
parpadea 4x CON 1x DES: Se ha alcanzado el punto de inversión, empieza a contar
t
ALARM
off.
parpadea 1:1: Disposición de retroceso, punto de conmutación
bloqueado
Retroceder mediante la tecla Reset o mediante el cierre de un contacto externo en la
entrada Reset. Un punteado duradero de los contactos Y1-Y2 (Reset externo) no
conlleva un retroceso.
Funciones del módulo USB
Mediante las dos funciones
- "Transferir archivo de configuración de TR400 al módulo USB"
- "Transferir archivo de configuración del módulo USB a TR400"
se pueden leer muy fácilmente los ajustes de un equipo totalmente configurado y
transferirse a otros TR400.
El módulo USB sólo se requiere para la configuración y para las actualizaciones
del firmware. No debe permanecer insertado en el TR400 durante el servicio.
Seleccionar el modo "A"; a continuación seleccionar la función con la tecla "Alarm
Select":
Alarma LED 2 = Transferir el archivo de configuración del módulo USB al TR400
Alarma LED 3 = Transferir el archivo de configuración del TR 400 al módulo USB
Alarma LED 4 = Ejecutar actualización del firmware
!
!
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
7
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Atención: Durante el acceso al módulo USB todos los relés están desexcitados, durante
ese tiempo no se registran ni evalúan valores de medición.
El sistema de archivos en el módulo USB debe ser FAT o FAT32. Los archivos deben
encontrarse en el directorio principal (el directorio de nivel más alto) del módulo USB.
Información y descarga en www.ziehl.com.
Archivo de configuración: "TR400.cfg" / Archivo para actualización del firmware:
"TR400.hex"
En www.ziehl.com se ofrece una ayuda de parametrización bajo Downloads
(descargas).
Con ella resulta muy fácil y claro
- crear y modificar archivos de configuración
- ver y verificar los archivos de configuración cargados del equipo
- documentar archivos de configuración.
Allí encontrará también la versión de firmware más actual.
Bloqueo de reconexión activado (modo 4 = 1)
En caso de estar activado el bloqueo de reconexión, el relé no retrocede hasta que se
haya alcanzado el punto de retroceso, haya transcurrido el tiempo de retroceso y se haya
pulsado la tecla Reset, se haya pulsado un contacto Reset externo o se haya cortado y
vuelto a conectar la tensión de alimentación. La disponibilidad de retroceso se indica
mediante el parpadeo (1:1) del diodo luminoso de alarma correspondiente.
Equilibrado de conductores en caso de haber 2 conductores
Poner en cortocircuito el conductor en el sensor y medir la resistencia.
Recomendamos tender siempre 2 ó 3 conductores a cada sensor. Si en caso de una
conexión de 2 conductores se utiliza un conductor de retorno (de masa) común con la
misma sección de conductor, las corrientes se suman, sumándose por lo tanto también la
caída de tensión en el conductor común. El valor de compensación RK a introducir se
calcula en este caso de la siguiente forma:
RK = (n+1) x RL/2 (RL = resistencia específica total, n = número de sensores)
Simulación de sensores
Si durante 15 minutos no se pulsa ninguna tecla, el dispositivo vuelve automáticamente al
modo de servicio normal
Manejo
Función
Tecla
Indicación
Indicar la temperatura
del sensor
Sensor select 1 …4
grupo *
1) *2)
Valor de temperatura en el sensor
seleccionado o valor máx. del grupo de
sensores
Indicar el valor MÁX
Temperatura máxima desde el último reset
Indicar el valor MÍN
Temperatura mínima desde el último reset
Reset MÍN-MÁX
o + Reset
Valores MÍN/MÁX del reset en el valor medido
actual
Retroceso de la
desconexión
bloqueada
Reset
Indicar los valores
límite ajustados
Alarm select 1 …4
Valor límite y sensor/grupo de sensores para el
relé seleccionado
*
1)
grupo: - Sensor 1+2+3, - Sensor 4+5, - Sensor 1+2+3+4, - Sensor 3+4,
*
2)
En la indicación se muestra el sensor más caliente del grupo de sensores
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
8
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Programación *
Función
Alarm select
(Alarma=Relé)
Sensor
select
Indicación
SET
Valor ajustado de
fábrica
Valor límite (°C)
Relé 1…4
sensor 1…4
-199°…800°C
Guardar
100 °C
grupo *
1)
Alarma 1 = Sensor 1
...
Alarma 4 = Sensor 4
Histéresis (°C)
Relé 1…4
-
1 …99 K
Guardar
3 K
t
ALARM
(s)
Relé 1…4
-
0,1 … 99,9 s
Guardar
0,1 s
t
ALARM
off (s)
Relé 1…4
-
0 … 999 s
Guardar
0 s
Autoreset locked
Relé 1…4
-
0 = autoreset
Guardar
0 = autoreset
1 = locked
Función de alarma
Relé 1…4
-
Corr. trabajo máx.
Alarma sensor

Guardar
Corr. reposo máx.
(Relé K7)


Corr. trabajo mín.

Corr. reposo mín.

Conexión sensor
-
sensor 1…4
3-.L
3 conductores
3-.L
Guardar
No asignado
n.c.
2 conductores (Ω)
0…99,9
Salida analógica
Out 1 = 1
sensor 1…4
0 = 0…20 mA
Guardar
Out 1 = group 1+2+3
Out 2 = 2
grupo *
1) *2)
0 = 0…10 V
Out 2 = sensor 4
4 = 4…20 mA
4 = 2…10 V
Punto cero /Zero
-
-
-199°…800°C
Guardar
0 °C = 0 mA
FullScale
-
-
-199°…800°C
Guardar
100 °C = 20 mA
Simulación sensor
-
sensor 1…4
grupo *
1)
-199°…800°C
-
9
Code safe = on/off
-
-
500
500
504
Selección
on/off/on
USB
Config. a TR
= 2
-
Inicio
Config. a USB
= 3
Inicio
Actualización
firmware = 4
Inicio
* Si no se pulsa ninguna tecla en 30 s, se sale del modo de programación.
*
1)
grupo: - Sensor 1+2+3, - Sensor 1+2+3+4, - Sensor 1+2, - Sensor 3+4
*
2)
Cuando se selecciona un grupo de sensores, el sensor más caliente tiene efecto sobre la salida analógica
9. Búsqueda de errores
Diodo luminoso Sensor Error
Cuando está encendido este diodo luminoso, se ha producido un error del sensor. El
diodo luminoso de la entrada defectuosa parpadea, el relé K7 conmuta. Véase también la
salida analógica.
Indicación
EEE rotura del sensor o gama encima
-EE cortocircuito del sensor o gama debajo
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
9
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Salida analógica 0 mA/0 V
En caso de un error en un sensor asignado a la salida analógica (cortocircuito o
interrupción), la salida analógica cambia siempre al valor 0 mA (o 0 V).
Reset al ajuste de fábrica
Al pulsar simultáneamente las teclas Reset y Set durante > 5 s, todos los parámetros
vuelven al estado de suministro (ajuste de fábrica). En caso de estar conectado el
bloqueo de códigos (modo 9), éste debe desconectarse previamente.
El equipo no puede programarse bloqueo de códigos
El bloqueo de códigos protege de manipulaciones no autorizadas en el equipo. Cuando
está activado el bloqueo de códigos, no es posible modificar los parámetros.
El código 504 viene ajustado en un valor fijo de fábrica, por lo que el usuario no puede
modificarlo. Véase Programación modo 9.
Se indica "E 0" o “E2”, K7 conmuta
Error interno. Desconectar y volver a conectar el equipo. Si persiste el aviso de error, el
equipo debe enviarse a la fábrica para su reparación.
Se indica E 1 o E 2, K7 conmuta
EEPROM, valor de parámetro. Comprobar todos los parámetros y, en caso necesario,
cambiarlos. A continuación, desconectar y volver a conectar el equipo. Si el aviso de
error persiste, el equipo debe enviarse a la fábrica para su reparación.
Aviso de fallo K7
Si se ha ajustado la función de relé “2“ para K7 (corriente de reposo), K7 se desexcita al
producirse cualquier fallo; también en caso de cortes de la tensión de alimentación..
ATENCIÓN: En caso de conectarse la tensión de alimentación, K7 indica un fallo durante
poco tiempo.
Si K7 está ajustado en 1 (corriente de trabajo), K7 se excita al producirse cualquier fallo.
ATENCIÓN: No se indica un fallo de la tensión de alimentación o del equipo.
Indicación de la versión del software
Mantener pulsada la tecla “Set“ durante 4 s en modo de indicación.
Módulo USB Error al escribir el archivo de configuración en el módulo USB: El
archivo "TR400.cfg" se crea o se sobrescribe. Adicionalmente se crea un archivo
"TR400_xx.cfg", en el que "xx" representa un índice correlativo (00 … 99).
Módulo USB Error al leer el archivo de configuración del módulo USB: El archivo
"TR400.cfg" debe encontrarse en el directorio principal. Los parámetros en ese archivo
de texto se pueden modificar (editor de texto) y se pueden adaptar a la configuración
deseada.
Módulo USB Error durante la actualización del firmware: Los dos LED amarillos
OUT 1 y OUT 2 muestran el estado de la actualización
LED OUT 1
LED OUT 2
Descripción
parpadea
encendido
no hay ningún firmware en el TR 400
encendido
apagado
el nuevo firmware se carga en el TR 400
encendido
encendido
la llamada de la actualización provino del TR 400
parpadea
apagado
ningún firmware (válido) en el módulo USB (TR400.hex)
parpadea
parpadea
no se ha detectado en módulo USB
Si falla una actualización del firmware (el equipo no se inicia o no de la forma
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
10
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
acostumbrada, la indicación digital permanece oscura), la actualización se puede iniciar
de nuevo:
Desconectar Us, mantener pulsadas las teclas "Up" () y "Set" y conectar de nuevo Us
-> Se inicia la actualización del firmware.
10. Datos técnicos
Alimentación Us:
24 240 V CA/CC
Tolerancia
Consumo de potencia
CC 20,4 - 297 V
< 4 W
CA 20 - 264 V 50/60 Hz
< 13 VA
Conexión de sensor (6 unidades)
Pt 100 según EN 60751 (modelo de 2/3
conductores)
Rango de medición
-199°C .. 800°C, Resolución = 1°C
Resistencia (sensor + cable)
x. 500 Ohm
Corriente de sensor
≤0,7 mA
Ciclo de medición/tiempo de
medición sensor
≤ 1,5 s
Tolerancia
±0,5 % del valor de medición ±1 dígito
Desvío temperatura
<0,04°C/K
Salida analógica
OUT 1 y OUT 2
Salida tensión
CC 0/2 V 10 V , máx. CC 10 mA
Salida corriente
CC 0/4 mA 20 mA
Carga
x. 500 Ω
Tensión marcha en vacío
máx. CC 16 V
Tolerancia
1% del margen programado ±1 °C
Datos del relé K1 …K4, K7
5 x 1 contacto conmutado (CO)
Tensión de conmutación
máx. 415 V CA
Intensidad de conmutación
máx. 5 A
Potencia de conmutación
máx. 1250 VA (carga óhmica)
máx. 120 W con 24 VCC
UL electrical ratings:
E214025
250 V ac, 5 A, resistive
240 V ac, 1/2 hp
120 V ac, ¼ hp
B 300 pilot duty, UL 508
Corriente nominal de servicio Ie:
AC15
DC13
Ie = 3 A Ue = 250 V
Ie = 2 A Ue = 24 V
Ie = 0,2 A Ue = 125 V
Ie = 0,1 A Ue = 250 V
Fusible recomendado para los
contactos
T 3,15 A (gL)
Vida útil mecánica del contacto
3 x 10
7
conmutaciones
Vida útil eléctrica del contacto
1 x 10
5
conmutaciones con 250 VCA / 5 A
Condiciones de ensayo: EN 61010-1
Resistencia a la tensión 4000 V
de impulso asignada
Categoría de sobretensión III
Grado de contaminación 2
Tensión de aislamiento asignada Ui 300 V
Duración de conexión 100 %
EN 61010-1
4000 V
III
2
300 V
100 %
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
11
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
Ensayos CEM
Supresión de interferencias
Magnitudes perturbadoras
transitorias rápidas/Burst
Tensiones transitorias de alta
energía (SURGE)
Descarga de electricidad estática
EN 61326-1
EN 61000-6-3
EN 61000-4-4 +/-4 kV
Pulso 5/50 ns, f = 5 kHz, t = 15 ms, T = 300 ms
IEC 61000-4-5 +/-4 kV
Impulso 1,2/50 µs (8/20 µs)
IEC 61000-4-2 Descarga de contacto +/-4 kV,
Descarga de aire +/- 8 kV
Condiciones de montaje
Temperatura ambiente adm.
Temperatura de almacenaje adm.
Altura de montaje
Resistencia climática
Temperatura de cableado adm.
Inmunidad contra vibraciones
EN 60068-2-6
-20 °C ...+65 °C
-20 °C …+70 °C
< 2000 m sobre el nivel del mar
5-85% humedad rel., sin condensación
-5 °C …+70 °C
2…25 Hz ±1,6 mm
25 ... 150 Hz 5 g
Separación galvánica/Tensión de
prueba
Us Relés, sensores, USB, salida analógica,
reset entrada -> CC 3820 V
Relés Sensores, USB, salida analógica, reset
Entrada -> CC 3.820 V
Sin separación galvánica
Sensores, USB, salida analógica, reset entrada
Reset entrada Y1/Y2
aprox. CC 18 V / 3,5 mA
Caja
Forma constructiva V8, montaje en caja de
distribución
Medidas (An. x Alt. x Prof.)
140 x 90 x 58 mm
Profundidad de montaje/Ancho
55 mm / 8 TE
Conexión de conductor 1 hilo
je 1 x 1,5 mm
2
Hilos finos con virola de cable
je 1 x 1,0 mm
2
Par de apriete
del tornillo aprisionador
0,5 Nm (3,6 lb.in)
Tipo de protección de la caja
Tipo de protección de los bornes
IP 20
IP 20
Posición de montaje
a elegir
Sujeción
Sujeción de resorte en carril normalizado
35 mm según EN 60715 o fijación con tornillos
M4 (con pasadores adicionales)
Peso
aprox. 360 g
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas
Responsable: 2015-10-09/Sc/Su/Fz Código n° : 12360-0717-02
Pagina
12
de 12 Tipo: TR 400
ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG, Daimlerstr.13, D-74523 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 791 504-0, Fax: -56, e-mail: [email protected]e
48
58
45
3
61,8
16,5
Option
98
105
140
116
(90)
1
2 3
4
5
6
7
11. Forma constructiva
Medidas en mm
1
Cubierta / cover
2
Parte inferior / base
3
Pasador / bar for snap mounting
4
Lengüeta de precinto / latch for sealing
5
Placa frontal / front panel
6
Identificación parte inferior / position downward
7
Pasador para fijación en la pared con tornillos: taladro del pasador Ø 4,2 mm / for
fixing to wall with screws, Ø 4,2 mm.
Option = Opción
Encontrará estas y otras instrucciones de uso en Internet bajo www.ziehl.com
You’ll find this and other user manuals also in english written in the internet under
www.ziehl.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ZIEHL TR400 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación