Sanyo FXCD-1100 - Radio / CD Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sanyo FXCD-1100 - Radio / CD Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-ā31ā-
CONTENIDO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS 32....................................................
PANTALLA DIGITAL 34.......................................................................
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE 35..............................................................
FUNCIONAMIENTO GENERAL 36..............................................................
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 38...........................................................
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA 40...........................................................
FUNCIONAMIENTO DEL CD 43................................................................
FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD 45................................................
MENSAJES DE ERROR 47....................................................................
RELOJ (CLOCK) 48..........................................................................
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y SEGURO 49..........................
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES 50.......................................................
ACCESORIOS Y COMPONENTES 51..........................................................
INSTALACIÓN 52............................................................................
DESMONTAJE 55............................................................................
CONEXIONES ELÉCTRICAS 56...............................................................
CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD 57............................................
ESPECIFICACIONES 58......................................................................
ATENCIÓN
S Este aparato está diseñado para funcionar sólo en sistemas eléctricos de toma de tierra NEGATIVA, de 12
voltios de CC.
S Cuando deba sustituir el fusible, utilice sólo fusibles de 15 amperios.
Nolosustituya conunodeamperajesuperior. Si el fusible sefundeamenudo,reviselasconexioneseléctricas
por si hubiera algún cortocircuito y, además, solicite servicio técnico para comprobar el regulador de voltaje
de su automóvil.
S No instale el aparato en un lugar donde esté expuesto al sol o al calor desprendido por la calefacción.
S No exponga el aparato al agua ni a la humedad.
S Para evitardañarel aparato, no introduzca por la ranura de discos nada excepto discos compactos.
S Launidad debe realizarse únicamentepor personalcualificado delservicio técnico.Siprecisa asistencia, deĆ
vuelva el equipo a un concesionario SANYO autorizado para aparatos.
S Eluso de los Controles o ajuste o la realización deprocedimientos distintos a los que aquí se especifican pueĆ
den tener como resultado una exposición peligrosa a radiaciones.
S LoscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporSanyopuedeninvalidarlaautoridaddelusuaĆ
rio para operar este equipo.
S Apartado del reproductor de CD:
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
NOTA
Esteequipo ha sidosometido a pruebasysehacomprobado que cumple con las especificaciones para los disĆ
positivosdigitalesdeclase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa FCC. Dichas especificaciones se
hanestablecido para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
habitables.Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía en forma de radiofrecuencia de modo que, si no
seinstalayseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasqueperturbenlascomunicaĆ
cionesderadio.Sinembargo,nosegarantizaque nopuedanproducirseinterferenciasenunadeterminadainsĆ
talación.Si este equipo origina interferencias en la recepción de radio o televisión, manifiestas cuando se enĆ
ciende y se apaga el equipo, se recomienda al usuario que corrija las interferencias del modo siguiente:
- reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- conecte el equipo a otra toma o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
- consulte con el distribuidor o el técnico de radio/TV.
Español
-ā32ā-
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Lasuciedad, el polvo y las deformaciones en un disco pueden causar deterioros en el sonido o saltos discontiĆ
nuos de algunas canciones durante la reproducción.
S EsteaparatohasidodiseñadoparalareproĆ
ducción de discos compactos que lleven el
logode identificación mostrado a la izquierĆ
da. No puede ser reproducido ningún otro
tipo de discos.
S No se pueden usar discos CDĆR y CDĆRW.
S Limpiecon cuidado las huellas y el polvo de
la superficie de reproducción del disco
usando un paño suave.
Limpie siempre desde dentro hacia afuera
en un movimiento continuo. Al contrario de
los discos convencionales, el disco comĆ
pacto no tiene surcos donde se acumulen
polvoyresiduos.LaspartículasdepolvopeĆ
queñas no afectan la calidad de reproducĆ
ción.
S No introduzca en el aparato ningún disco
que esté rajado.
S No pegue papeles ni escriba nada sobre la
superficie del disco.
S Paraimpedir que el disco se deforme, no lo
expongaprolongadamente al sol, nia la huĆ
medadni a temperaturas extremas.
Cararotulada
S No use discos compactos no convencionaĆ
les de formas como corazones, octogonaĆ
les, etc.
El reproductor de discos compactos se
podrÍadañar.
-ā33ā-
S No limpie nunca los discos compactos con
productos químicos tales como aerosoles
limpiadiscos,aerosoles o fluidos antiestátiĆ
cos, bencina o disolventes. EstosproducĆ
tosquímicosdañarían irreparablemente la
superficieplástica del disco.
S Cuando no use el tocadiscos durante un
periodoprolongadodetiempo,saqueel disĆ
cocompactoyguárdeloenelestucheplástiĆ
co correspondiente. Con ello protegerá el
disco del polvo y del sol.
Bencina Disolvente Spray limpiador
S CDs de modos mezclados
Este producto sólo reproduce pistas de CDs de modos mezclados.
La pista inicial tiene datos que no son de audio, y por lo tanto no produce ningún sonido. La
reproducción comenzará desde la pistasiguiente. (LosCDs demodos mezcladosson CDs
que contienen datos que no son de audio y pistas de audio.)
-ā34ā-
PANTALLA DIGITAL
CDĆCH
CD in (Reproductor de CD)
Modo de disco (DISC SHUFFLE/DISC REPEAT/DISC SCAN)
Reproducciónredistribuida
Reproducción
explorada
Reproducción
repetida
Presintonización de recorrido automático (ATP)
Sistema de selección automática de música (AMSS)
Visualizaciónmetálica
Bandas FM
Número de canal de presintonización de radio,
Número de canal de presintonización de ATP,
Número de CDĆCH DISC,
Dirección de reproducción de la cinta,
control de audio
Reducción de interferencias Dolby*
Indicador del nivel de control de volumen/audio
Frecuencia de radio, Hora,
Número de pista de CD, Número de
pista de CDĆCH, Mensajas de error,
Modo seleccionado de control de audio
Estéreo FM
Banda AM
*Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
CERTIFICADO DE SEGURIDAD
Estereproductor de discos compactos se ha fabricadoy comprobado encumplimiento estricto delos estándaĆ
res de seguridad.
Es conforme a la normativa FCCyalosestándares operativos de seguridad del Departamento de Sanidad y
Servicios Humanos de los Estados Unidos.
PANEL FRONTAL
PERILLA DE LIBERACIÓN
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
TORNILLO
-ā35ā-
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
El panel frontal se ha diseñado para que pueda extraerse y evitar así el robo del aparato.
Es recomendable que extraiga el panel frontal y lo lleve consigo cuando abandone el vehículo.
El aparato viene provisto de una funda de transporte a tal efecto.
CÓMO EXTRAER EL PANEL FRONTAL
1 Presionehacia abajo la muesca de liberación (REL)
para soltar el panel frontal.
2 Tire de él para extraerlo del aparato.
CÓMO REEMPLAZAR EL PANEL FRONTAL
Alinee la parte derecha del panel con el tope, y a
continuación empuje suavemente la parte izquierda hasta
que se oiga un "clic".
Nota
El aparato no funcionará si no se instala correctaĆ
mente.
No intente extraer ni cambiar la cáratula
con la puerta abierta.
ATENCIÓN
SEGURIDAD
Paraevitarcualquierrobo opérdida delpanelfrontal,
puedeinhabilitar la perilla deliberación instalando el
tornillo tal como se muestra.
S No intente extraer el panel de un modo distinto al que se ha descrito anteriormente.
S Cuando instale el panel, no lo fuerce para que encaje en el aparato.
S No toque los terminales de conexión del panel o del aparato, ya que podría provocar
contactos defectuosos.
S Utilice un trapo limpio y seco para limpiar los terminales.
S Mantenga el panel alejado de la luz solar y de altas temperaturas.
S Evite que el panel entre en contacto con bencina, diluyentes, o insecticidas.
S Procure que el panel no caiga al suelo.
ATENCIÓN
-ā36ā-
FUNCIONAMIENTO GENERAL
57
2 3
1468
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Instaleel panel frontal y pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) cuando el ACC está encendido.
APAGAR LA UNIDAD 1...................................
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para detener la operación actual.
El botón se apaga cuando la alimentación está desactivada (CA activada).
CONTROLES ELECTRÓNICOS 2, 3..........................
Pulse el botón SEL para seleccionar las funciones de audio que se muestran en la tabla siguiente.
Gire la muesca cuadrada para ajustarla funciónseleccionada: bajos, agudos, balance,desvanecido o voluĆ
men.
Nota
Mientras no se visualice otro modo, la muesca cuadrada ajusta el volumen.
Funcionamientode la muesca
Modo
Girado hacia la
izquierda
Girado hacia la
derecha
VOL (volumen)
Disminución Aumento
bAS (bajos)
Disminución Aumento
TRE (a
g
udos)
Disminución Aumento
TRE (agudos)
bAL(balance)
Desplazado a la
izquierda
Desplazado a la
derecha
FAd (desvanecido)
Desplazado haĆ
cia delante
Desplazado haĆ
cia atrás
-ā37ā-
REAJUSTE DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
Pulse el botón SEL durante unos 3 segundos hasta que la unidad emita un pitido, y los controles de audio,
excepto el volumen, se reajustarán.
BASSXPANDER (BASX) - 1/2 4...........................
BASSXPANDER es una función de ecualizadorde sonido en modo dual.Pulse el botón paraseleccionar los
modos BASSXPANDER tal como se indica a continuación:
b-1 b-2 OFF
BASSXPANDERofrecedosmodospredefinidos:b-1,quemejoralasfrecuenciasaltasybajas; yb-2,quemejoĆ
ra las frecuencias bajas y reduce las frecuencias altas.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE RADIO (BAND) 5..............
Pulse el botón BAND para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD a radio.
Cada vez que se pulsa el botón, la función cambia como se muestra a continuación.
FMI FMII AM
BOTÓN DE SELECCIÓN DE CINTA (AĄ") 7................
Pulse el botón para cambiar de modo de radio, reproductor de CD o cambiador de CD a modo de cinta.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O
CAMBIADOR DE CD
*
(CD/CD-CH) 6.......................
Pulseel botón CD/CD-CH para cambiar de modo de radio amodo de cintaareproductorde CD o cambiador
de CD
*
. *Si se ha conectado un cambiador de CD
Pulsando el botón se cambiará de modo de la siguiente manera:
1 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y no hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Reproductor de CD Pausa de reproductor de CD
2 Cuando no hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Pausa de cambiador de CDCambiador de CD
3 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Reproductor de CD cambiador de CD
BOTÓN RELOJ (DISP) 8..................................
Pulseel botón RELOJ para cambiar entre lavisualización de la hora y la de audio. Cuandose utiliza una funĆ
cióndeaudiomientrasestáseleccionadalavisualizacióndelahora,lavisualizacióndeaudioaparecerádurante
5 segundos y volverá al modo hora.
CANCELACIÓN DE LOS TONOS DE PITIDO 7..............
1 Para cancelar todos los tonos de pitido, pulse el botón durante más de 3 segundos sin que haya ninguna
casete en la ranura, y se visualizará .
2 Para volver a activar el tonos de pitido, repita el procedimiento. Los tonos de pitido quedarán definidosy se
visualizará .
-ā38ā-
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
3
2
5 14
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE RADIO 1...
Pulse el botón BAND para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD
*
a radio. *Si se ha conectado un cambiador de CD
Cada vez que se pulsa el botón BAND, la banda seleccionada cambia como se muestra a contiĆ
nuación.
FMI FMII AM
SINTONIZACIÓN DE LA RADIO 2..........................
S Sintonizaciónautomática Pulse el botón TUNE/SEEK/TRACK o durante más de 1 segundo.....
hasta que se emitan dos pitidos si están activados los pitidos sonoros.
Cuando suelte el botón, el sistema comenzará la sintonización automática
y detendrá la búsqueda en la siguiente emisora que pueda recibirse.
S Sintonizaciónmanual Paraseleccionar emisoras de frecuencia m s alta, pulse el botón durante........
menos de 0,5 segundos.
Paraseleccionar emisorasde frecuencia m s baja, pulse elbotón durante
menos de 0,5 segundos.
Si desea pasar rápidamente a frecuencias mayores o menores pulse el
botón o , respectivamente, y manténgalo apretado. Suelte el botón
cuando la frecuencia visualizada estpróxima a la que usted busca: a contiĆ
nuaciónpulse ysueltebrevementeelbotónhastavisualizarlafrecuenciadeĆ
seada.
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS PRESINTONIZADAS 3.....
Los botones prefijados se pueden usar para almacenar 6 emisoras en cada banda (FMI ,FMII y AM) para
acceder a ellas con mayor facilidad.
S Programmingstations 1 Seleccione la banda deseada y sintonice la emisora que quiere memorizar....
2 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones prefijados durantemsde2
segundos.
Repita los pasos 1y 2 para programar emisoras adicionales.
S Sintonizaciónrápida Seleccione la emisora que desee y pulse und de los seis botones prefijados.....
-ā39ā-
FUNCIONAMIENTO DEL ATP (AUTO TRAVEL PRESET) 4...
Lafunción Auto Travel Preset (Prefijado autom tico en viaje) busca y memoriza las 6 emisorasmspotentes en
una de las 2 bandas (FMI, AM) en orden de potencia de la señal.
Estafunciónresultaútil cuandoseconduce porunazona quenoes familiar, y sedesea memorizarlas emisoras
locales sin cambiar las emisoras estándar presintonizadas.
Pueden programarse un total de 12 emisoras (6 de FMy6deAM).
S Para memorizar las emisora 1 Seleccione la banda deseada.............
2 Pulse y mantenga pulsado el botón ATP durantemsde2
segundos. En la pantalla aparece "ATP".
Cuando se hayan memorizado las emisoras, la búsqueda se
detendrá y comenzará a recibirse la emisora más potente.
S Sintonización rápida de emisora ATP 1 Seleccione la banda deseada.....
2 Pulse el botón ATP si elindicador "ATP" no aparece en la panĆ
talla.
3 Pulse el botón durante menos de 1 segundo para selecĆ
cionar para seleccionar la emisora deseada prefijada pon
la función ATP. Cada vez que pulsa el botón ATP, se selecĆ
ciona la siguiente función prefijada. Si no pueden prefijarĆ
se las seis emisoras, los canales vacíos se indican en la
pantalla mediante "- - -".
S Para rastrear emisoras programadas Consultelasección"Funcionamientodelbotónderastreo deemiĆ....
soras de emisoras prefijadas.
Notas
S Si puede recibirse la emisora, aparecerá - - -" en el indicador (display).
S Si sólo pueden recibirse menos de 6 emisoras, el sistema memoriza tantas emisoras
como puede, después ya puede seleccionarse la memorizada en primer lugar.
S Si se selecciona el modo ATP en la banda FMII, se selecciona el modo FMI ATP.
FUNCIONAMIENTO DEL BOTON DE EXPLORACION
Y PRESELECCION
1, 4, 5.....................................
Esta función explora cada una de las emisoras preseleccionadas para la banda seleccionada. (tanto para
preselección manual como automática.)
1 Seleccione la banda deseada o el modo ATP.
Pulse el botón BAND para FMI,FMII o AM. Pulse el botón ATP , duranteal menos 0,5 segundos, para
seleccionar el modo ATP.
2 Pulse el botón P.SCN . El sistema selecciona y recibe cada emisora prefijada durante 5 segundos.
3 Para detener la búsqueda y mantener la emisora seleccionada, pulse de nuevo el botón P.SCN durante
este período de cinco segundos.
2
3
-ā40ā-
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA
4
1
5
6
7
8
1110 9
CARGA Y EXPULSIÓN DE LA CINTA
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta.
Inserte una casete en la ranura para cintas y
se pondrá en marcha el reproductor de cintas.
Pulse el botón de expulsión para extraer la
cinta.
El sistema volverá al último modo de
funcionamiento.
Solo se deben usar casetes de
no más de 90 minutos.
Las cintas que exceden los 90
minutos son finas y se rompen
fácilmente.
ATENCIÓN
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CINTA
La inserción de una casete en la ranura para cintas tal como se ha indicado en el apartado anterior pondrá en
marcha el reproductor de cintas. Si la radio, reproductor de CD o cambiador de CD
*
está funcionando con una
cinta cargada, pulse el botón para pasar al modo de reproducción de cintas.
*Si se ha conectado un cambiador de CD
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CINTA 4...............
Pulse el botón .
S Cuando la cinta llegue al final de una cara, se cambiará automáticamente a la otra cara.
AVANCE O REBOBINADO RÁPIDO DE LA CINTA 5, 6.........
Pulse el BOTÓN para avanzar más rápido y el BOTÓN para rebobinar la cinta.
Al pulsar el BOTÓN durante el avance rápido y el rebobinado se reanudará la reproduccion de la cinta.
-ā41ā-
LOCALIZACION DEL INICIO DE UN PROGRAMA (AMSS) 5, 6, 7..
Estesistemaestádotado deunafunción que lepermitesaltar haciadelanteo hacia atrásparalocalizar el princiĆ
pio de una determinada parte de la cinta y que recibe el nombre de Automatic Music Select System (AMSS) o
Sistema de selección automática de música.
1 Pulse el botón AMSS . Se visualizará  ".
2 Pulse el botón para saltar hacia delante hasta 9 selecciones respecto a la posición de la cinta en ese momento.
por ej.)Cuando se visualice ", pulse el botón tres veces y se visualizará ".
El sistema buscará 3 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia delante y
después empezará a reproducir la tercera selección desde el punto inicial.
3 Pulse el botón para saltar hacia atrás hasta el principio de la selección actual, o hasta 8 selecciones
desde la posición de la cinta en ese momento.
por ej.)Cuando se visualice ", pulse el botón cinco veces y se visualizará ".
El sistema buscará 5 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia atrás y después
empezará a reproducir la cuarta selección desde el punto inicial. (El espacio en blanco antes de la
selección actual cuenta como un espacio en blanco.)
4 Para cancelar el modo AMSS, vuelva a pulsar el botón .
Notas
S Si AMSS detecta 15 segundos en un espacio en blanco, automáticamente hará avanĆ
zar la cinta a la siguiente selección. Se visualizará BS FF.
S AMSS no funcionará correctamente si
S Si se ha grabado la cinta con un nivel de volumen bajo.
S Si en la cinta hay intervalos de silencio demasiado largos.
S Si la cinta contiene una grabación en directo (en vivo).
BOTÓN DOLBY B NR (REDUCCIÓN INTERFERENCIAS) 8......
Para reproducir una cinta codificada con Dolby* NR, pulse el botón .
Cuando Dolby* NR está activado, el indicador se enciende.
Parareproducir otras cintas quenoestén codificadas con Dolby*NR,pulseel botón paradesactivarDolby*NR.
El indicador se apaga.
*Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MODO DE REPRODUCCIÓN METÁLICA 9..................
Si se utiliza una cinta de metal o de alta posición, pulse el botón de metal para que el reproductor se ponga
en marcha en modo metálico. Aparecerá indicado MTL.
MODO DE REPETICIÓN 10.................................
Esta operación permite escuchar una selección repetidamente.
Pulse RPT durante la reproducción.La reproducción de laselección continuaráhasta que se vuelva apulsar
RPT.
-ā42ā-
MODO DE EXPLORACIÓN 11..............................
La exploración permite buscar un programa reproduciendo los 10 segundos iniciales de cada selección.
Pulse SCN durante la reproducción para iniciar la operación de exploración.
Para cancelar la exploración, vuelva a pulsar SCN .
Notas
Es posible que RPT/SCN no funcionen correctamente si
S El nivel de grabación de la cinta es bajo.
S La cinta contiene amplios intervalos de silencio.
S La cinta es una grabación en directo.
2
3
-ā43ā-
FUNCIONAMIENTO DEL CD
El reproductor de discos compactos acepta CD de 5 pulgadas.
5
9
1
4
6 7 8
CARGA Y EXPULSIÓN DE CD
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta.
Al insertar el disco en la bandeja de CD se
iniciará la reproducción.
Si pulsa el botón de expulsión se expulsará
el disco.
S Este reproductor de CD no
está diseñado para CDs de 3
pulgadas. No utilice CDs de 3
pulgadas ni adaptadores de 3
pulgadas.
S Si el aparato tiene un CD
cargado, no intente insertar
otro disco, pues los discos y el
aparato podrían resultar
dañados.
ATENCIÓN
CAMBIAR AL MODO CD 4................................
PulseelbutonCD paracambiardelmododeradio,demododecintaocambiadordeCD*almododereproducĆ
tor de CD.
Pulsandoel botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BOTÓN DE SELECCIÓN DE REĆ
PRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 37.
Sise conecta el modo CD con un disco en la bandeja, la reproducción seinicia desde el punto en que se detuvo.
Una vez reproducido todo el disco, la unidad reanuda la reproducción desde la primera pista.
La unidad de CD continuará la reproducción del disco hasta que se ON/OFF, el otro modo es seleccionado o
el CD es expulsado. *Si se ha conectado un cambiador de CD
-ā44ā-
SALTO DE PISTAS 5, 6.....................................
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista siguiente.
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista que se est reproduciendo.
Pulse el botón TRACK dos veces para ir al principio de la pista anterior.
Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK o durante m s de 1.5 segundos para hacer una búsqueda r
pida (con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente.
Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal.
MODALIDAD ALEATORIA 7...............................
Esta función reproduce las pistas del CD en orden aleatorio.
Pulse el botón SHF para iniciar la reproducción aleatoria.
Pulse el botón TRACK ę o Ĝ (o ) para seleccionar otra pista aleatoria.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón SHF o expulse el CD.
Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproducción aleatoĆ
ria se reanudará desde el punto en que se detuvo:
S Si se desconecta el contacto del vehiculo y se vuelve a conectar.
S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF.
Nota
MODALIDAD DE REPETICIÓN 8...........................
Pulse el botón RPT para reproducir repetidamente la pista actual.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón RPT o expulse el CD.
Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproduccion repetiĆ
da se reanudará:
S Si se desconecta el contacto del vehículo y se vuelve a conectar.
S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF.
Nota
MODE DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL
PRINCIPIO DE LAS PISTAS O DE LOS DISCOS)
9..........
Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista sucesivamente.
Pulse el botón SCN para iniciar el modo de exploración.
El sistema permanecerá en este modo hasta que que llegue a la pista en la que ha se ha iniciado el modo de
exploración.
Para cancelar este modo vuelva a pulsar el botón SCN .
El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ
iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa
el disco.
Nota
-ā45ā-
FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD
41
56
LA UNIDAD PUEDE UTILIZARSE PARA CONTROLAR LAS FUNCIONES DE LOS MODEĆ
LOS AX-300, AX-500 U OTROS CAMBIADORES DE CD COMPATIBLES CON SANYO.
7 8 3 2
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE
CAMBIADOR DE CD
1...............................
Pulse el botón CD/CD-CH para cambiar de modo de radio a modo de cinta a reproductor de
CD o cambiador de CD.
Pulsando el botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BON DE SELECĆ
CIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 39.
SELECCIÓN DE UN DISCO 2, 3..............................
Pulse el botón DISC para seleccionar el siguiente disco.
Pulse el botón DISC para seleccionar el disco anterior.
SALTO DE PISTAS 4, 5.....................................
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista siguiente.
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista que se est reproduciendo.
Pulse el botón TRACK dos veces para ir al principio de la pista anterior.
Pulsey mantenga pulsado el botón TRACK o durante m s de 2 segundos para hacer una búsqueda rpida
(con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente.
Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal.
MODALIDAD ALEATORIA 6...............................
Esta función reproduce las pistas de un CD o de todos los CD del alimentador de forma aleatoria.
S Reproducción aleatoria de pistas Pulse el botón SHF para reproducir las pistas del disco actual de....
forma aleatoria.
S Reproducción aleatoria de discos; Pulseel botónSHF durantems de2segundos.El sistema seleccioĆ...
na un disco de forma aleatoria y reproduce todas las pistas que hay
en ese disco. Una vez reproducidas todas las pistas se selecciona el
disco siguiente y se repite la "reproducción aleatoria".
Para cancelar el modo de cambio de pista o de disco, pulse de nuevo el botón SHF .
El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele.
-ā46ā-
MODALIDAD DE REPETICIÓN 7...........................
S Repetición de pistas Pulse el botón RPT para reproducir continuamente la pista actual...............
S Repetición de discos Pulseelbotón RPT durantems de2segundospara reproducirconĆ..............
tinuamente el disco actual.
Para cancelar el modo de repetición de pista o disco, pulse de nuevo el botón RPT .
El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele.
MODO DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL PRINCIPIO DE LAS
PISTAS O DE LOS DISCOS)
8.............................
Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista o disco por orden.
S Reproducción del principio de las pistas Pulse el botón SCN para reproducir secuencialmente los.....
(Exploración de pistas) 10 primeros segundos de cada pista del disco actual.
S Reproducción del principio de los discos Pulse el botón SCN durante m s de 2 segundos para gun....
(Exploración de discos) reproducir los 10 primeros segundos de cada disco del aliĆ
mentador.
Para cancelar esta modalidad, pulse el botón otra vez.
El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ
iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa
el disco.
Nota
-ā47ā-
MENSAJES DE ERROR
Del reproductor de CD
Sise produjeraalgunaanomal í aduranteelfuncionamientodelTocadiscosdeCD incorporado,podríaaparecer
alguno de los mensajes de error siguientes:
Mensaje de error
Causa Solución
E01 Error de mecanismo anormal Pulse el botón de expulsión.
Apague y encienda el aparato otra vez.
Si no se corrije, póngase en contacto
con el establecimiento de compra.
E07
El disco no se ha insertado bien. Expulse el disco e inserte otro correct
mente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está defectuoso. Utilice otro disco.
Existe condensación en la lente óptica. Mantenga apagado el reproductor de
discos durante una hora, aproximadaĆ
mente, y después repita la operación.
E99 Error de conexión interno Apague y encienda el aparato otra vez.
Si no se corrije, póngase en contacto
con el establecimiento de compra.
Del cambiador de CD
Si se produjera alguna anomal í a durante el funcionamiento del cambiador de CD conectado,podría aparecer
alguno de los mensajes de error siguientes:
Mensaje de error Causa Solución
E01 Error de mecanismo anormal. Póngase en contacto con el estableciĆ
miento de compra.
E07
El disco no se ha insertado bien. Insértelo correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está defectuoso. Utilice otro disco.
Existe condensación en la lente óptica. Mantenga apagado el reproductor de
discos durante una hora, aproximadaĆ
mente, y después repita la operación.
Consulte las instrucciones de manejo
del cambiador de CD.
E30 Se ha detectado una temperatura exceĆ
siva en el vehículo.
Ventílelo
parpadeando
El alimentador de discos no encaja corĆ
rectamente en el cargador.
No hay CDs en el cartucho
Insértelo completamente en el cambiador
hasta que encaje perfectamente en su
sitio
g
No hay CDs en el cartucho
qjp
sitio.
Cargue CDs en el cartucho
-ā48ā-
RELOJ (CLOCK)
1
2
3
4
CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACION 1................
La información que aparece en la pantalla de la unidad se puede cambiar pulsando el botón .Pulseel
botónDISP para cambiarlainformación en lapantallaentrelahora yelaudio.Cuandoesseleccionado
elmododelahoraalcomenzara funcionarla radio,la cintaoCD,el modoseleccionadoapareceen lapantaĆ
lla durante 5 segundos y después ésta vuelve al modo de la hora.
AJUSTE DE LA HORA 1, 2, 3..................................
Si desea ajustar la hora, pulse el botón DISP durante 2 segundos, como mínimo. La visualización de la hora
parpadeará.
Para ajustar los minutos, pulse el botón .
Para ajustar la hora, pulse el botón .
Para hacer que la hora avance r pidamente, mantenga pulsado el botón o .
Vuelva a pulsar el botón DISP para poner en marcha el reloj.
REPOSICIONAMIENTO DEL RELOJ (CLOCK RESET) 1, 4.....
Pulse el botón DISP durante 2 segundos,como mínimo.La visualización de la hora parpadeará. En ese moĆ
mento,pulse el botón 6 para saltar a la media hora más próxima, tal como se muestra en el ejemplo siguiente:
porejemplo: 3:00X3:29 ³ 3:00
3:30X3:59 ³ 4:00
S Este aparato emplea un reloj de 12 horas.
S Tanto la función reloj como los ajustes previos de radio se conservan en la memoria
cuando se desconecta el equipo de audio.
Notas
-ā49ā-
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y SEGURO
S Condensación
Lahumedadpuedecondensarseen lalenteópticadel tocadiscos,biendurantelosdíasdelluviaosimplemenĆ
tetrashaberencendidolacalefaccióndelvehículo.Sielloocurriera,eltocadiscosnopuedefuncionarcorrectaĆ
mente. Para remediar la situación, extraiga el disco del aparato y espere aproximadamente una hora.
La humedad se evaporará en ese intervalo y el aparato volverá a funcionar normalmente.
S Temperaturasextremas
El aparato no puede funcionar correctamente a temperaturas extremadamente frías o calientes. Evite
exponer el aparato atemperaturas extremadamente altas o bajas.
S Interrupciones del sonido(saltos)
Puede ocurrir que, al conducir por carreteras en mal estado, se produzcan saltos o interrupciones del sonido
en el CD. Esto no causará ningún daño al disco ni al tocadiscos.Si se produjeran dichos saltos,espere hasta
que mejore la carretera.
S Seguridad
Paraconducir seguro,mantengael volumen a un nivel moderado que le permita oirlos sonidos exteriores (t
les como las sirenas de vehículos de emergencia)
S Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño suave y seco. Para quitar las manchas use un paño suave mojado en agua
templada y bien escurrido. No emplee nunca productos químicos o disolventes. Estos dañarían el acabado
del aparato.
S Cuidado de los discos
Si no utiliza el tocadiscos durante un periodo prolongadode tiempo,extraiga el disco compacto y guárdelo en
el estuche plástico correspondiente. No deje ningún disco colocado en el portadiscos del CD a medio abrir.
S ServicioTécnico
Si surgiera cualquier problema, no abra el aparato ni intente repararlo por su cuenta.
Si fuera necesario efectuar alguna reparación, lleve el aparato asu distribuidor.
-ā50ā-
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES
Algunas veces, un simple fallo en el funcionamiento o un error en el cableado puede parecer que
sea debido a un problema en el aparato. Antes de llevar el aparato a reparar, observe la siguiente
tabla de corrección de anormalidades.
Síntoma
Causa Solución
El disco de cinta no es
reproducido cuando se ha
El control del volumen está
apagado.
Conecte el control de volumen.
p
insertado en el aparato.
Las conexiones de
alimentación no son
correctas.
Compruebe las conexiones de
+12Vydemasa.
No llega corriente. No está puesto el contacto
de encendido del vehículo.
Accione el contacto de encendido
a ON" o a ACC".
El fusible está fundido. Cambie el fusible por otro nuevo
de 15 A.
El aparato no funciona
correctamente (Eject,
El microcomputador está
siendo afectado por el
Extraiga el disco de cinta y
vuélvalo a insertar.
correctamente (Eject,
Load, Play).
siendo afectado por el
ruido.
vuélvalo a insertar.
Apague y encienda el aparato
otra vez.
El sonido del tocadiscos
salta".
La carretera está en mal
estado.
Espere a que mejore la carretera.
El aparato no está fijo. Instale la unidad firmemente.
Asegúrese de utilizar la cinta
posterior si el vehículo no facilita
soporte para la parte posterior de
la unidad. (vea la página 53)
El disco es defectuoso. Pruebe con otro disco. Si éste se
oye bien, el primero podría
estar defectuoso.
El disco está sucio. Limpie el disco según
instrucciones en pág. 32-33.
No hay recepción de radio. No se ha conectado el
cable de antena.
Inserte el cable de antena con
firmeza en el jack de la antena del
aparato.
La radio no para en todas
las emisoras usando la
sintonización automática.
Las señales son débiles. Seleccione una emisora con la
sintonización manual.
-ā51ā-
ACCESORIOS Y COMPONENTES
bastidor de montaje
(semiprotector) x 1
Banda posterior
(Llave) x 1
Tornillo M5 x 14
x2
INSTALACIÓN
JUEGO DE DESMONTAJE
arandelaaislante
x1
tornillo para montaje
x1
Tornillo M2 6
2
SEGURIDAD DEL PANEL FRONTAL
Marco de adorno removible
x1
horquillasde desbloqueo
x2
Tornillo hexagonal M8 6
4
máx.30_
-ā52ā-
INSTALACIÓN
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
Cuandoinstale la unidad en el vehículo, colóquela lo más horizontal posible.
En caso de que deba instalar la unidad inclinada, debido a las
características del vehículo, asegúrese de que el ángulo de inclinación
no sobrepase los 30 .
2. MONTAJE ISO CON MARCO DE ADORNO REMOVIBLE
Cuando se monte la unidad en un recept culo est ndar DIN (182ɟ53 mm) en el salpicadero o en la consola,
instaleel marco de adornoremovibleen la unidad.Elmarco deadornoremoviblese instalamediantelosorificios
y las patillas de bloqueo que hay en la parte inferior del marco.
53 mm
182 mm
TABLERO DE INSTRUĆ
MENTOS O CONSOLA
APARATO DE RADIO
MARCO DE ADORNO REMOVIBLE
-ā53ā-
3. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1) Instalacion con el kit de montaje
BANDA POSTERIOR
(LLAVE)
M514
M58
TABLERO DE
INSTRUMENTOS
O CONSOLA
BASTIDOR DE MONTAJE
(SEMIPROTECTOR)
APARATODE
RADIO
MARCODEADORNO
REMOVIBLE
TABLERO DE INSTRUĆ
MENTOS O CONSOLA
ARANDELA AISLANTE
TORNILLOPARAMONTAJE
BASTIDOR DE MONTAJE
(SEMIPROTECTOR)
APARATO DE RADIO
MARCODEADORNO
REMOVIBLE
1 Inserte el bastidor de montaje en la abertura DINĆestándard (182 x 53 mm)del tablero de instrumentos o de
la consola.
2 Doblelos topes del bastidor de montaje hacia afuera hasta que el bastidor quede encajado exactamente en
la abertura.
- Si se utiliza la banda posterior:
3. Coloque la unidad en el soporte de montaje hasta que quede perfectamente encajada.
4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo.
- Si se utiliza el tornillo de montaje.
3 Monte el tornillo para montaje suministrado (M5) en el aparato de radio.
Cubra el tornillo para montaje con el manguito de goma suministrado.
4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo.
-ā54ā-
2) Instalación en vehículos TOYOTA/NISSAN
Instale la unidad utilizando los tornillos y los soportes de montaje TOYOTA/NISSAN existentes. Utilice los
orificios de montaje del chásis de la unidad. Las letras T" o N" figuran inscritas junto a cada orificio. Utilice
los orificios"T" para los vehículos Toyota y los orificios N" para los vehículos Nissan.
Tornillo
Tornillo
Soporte de montaje
TOYOTA/NISSAN
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE UN TORNILLO
DEL TIPO M8 6 (INCLUIDO CON ESTA
UNIDAD) TAL COMO SE ILUSTRA MÁS
ARRIBA. EL USO DE OTRO TIPO DE
TORNILLO O DE HARDWARE PUEDE
ORIGINAR DAÑOS EN EL CABEZAL DE
LA UNIDAD.
-ā55ā-
DESMONTAJE
APARATO DE RADIO
HORQUILLAS DE DESBLOQUEO
A
B
A
B
C
1. Cierre la puerta si está abierta.
2. Retire el panel delantero presionando la perilla de liberación.
3. Inserte las palancas de desbloqueo en las ranuras tal cual lo indicado en A.
Nota
El lado dentado de la llave debe quedar hacia afuera.
4. Deslice ambas llaves hacia afuera tal cual lo indicado en B y tire para desmontar el aparato de audio tal cual
lo indicado en C.
-ā56ā-
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ę
ĜĜ
ę
ĜĜ
ĜĜ
ĜĜ
ęę
ęę
ęę
ę
ĜĜ
ę
ĜĜ
ĜĜ
ĜĜ
ęę
ęę
ęę
1. ENCHUFE DE LA ANTENA
CLAVIJA DE LA ANTENA
SISTEMA CON 4 ALTAVOCES SISTEMA CON 2 ALTAVOCES
2. ALIMENTACIÓN CONSTANTE DE CORRIENTE +12 V (AMARILLO)
3. +12 V ACCESORY/CONMUTADO (ROJO)
4. CABLE DE MASA (NEGRO)
5. ANTENA CON AMPLIF. (AZUL/ROJO)
(GRIS/NEGRO)
(BLANCO/NEGRO)
(GRIS)
(VERDE)
(VERDE/NEGRO)
(VIOLETA)
(VIO LET A /NEGR O )
(BLANCO)
(GRIS/NEGRO)
(BLANCO/NEGRO)
(GRIS)
(VERDE)
(VERDE/NEGRO)
(VIOLETA)
(VIO LET A /NEGR O )
(BLANCO)
ALTAVOZ
DELANTERO
IZDO
ALTAVOZ
DELANTERO
DCHO
ALTAVOZ
TRASERO
IZDO
ALTAVOZ
TRASERO
DCHO
ALTAVOZ
IZQUIERDO
ALTAVOZ
DERECHO
NO
CONECTAR
NO
CONECTAR
6. AMPLIFICADOR CONECTADO (AZUL/BLANCO)
ATENCIÓN
S NO CONECTE ningún cable de altavoces a la carrocería metálica o al chasis del vehículo.
S NO CONECTE los cables comunes (-) de altavoces entre sí.
S Conecte directamente cada uno de los cables de altavoces al borne de altavoces correspondiente.
S Todos los cables comunes (-) de altavoces deben tenerunalongitud holgada.
1
Enchufe de la antena
S Inserte la clavija de la antena instalada en su vehículo en este enchufe.
2
Alimentación constante de corriente +12 V (Amarillo)
S Conecte este cable al borne de alimentación de +12 V que recibe corriente continuamente.
S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 10 A o más.
3
+12 V Accesory/Conmutado (Rojo)
S Conecte este cable al borne que reciba corriente mientras el interruptor de encendido está en ON o en la
posición ACCESORY.
S Si el interruptor de encendido no tiene una posición ACC, conecte este cable a un borne de corriente de
+12 V que reciba corriente continuamente. (Igual que el elemento 2).
S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 100 mA o más.
4
Cable de masa (NEGRO)
S Conecte este cable al chasis del vehículo.
5
Antena eléctrica (rojo/azul)
S Conecte este cable al terminal de control de una antena eléctrica.
S Si no utiliza una antena eléctrica, no necesita conectar este cable.
6
Activacióndelamplificador(azul/blanco)
S Conecte este cable a un amplificador externo.
S Si no utiliza un amplificador externo, no necesita conectar este cable.
MAL BIEN
FUSIBLE
15 A
FUNDIDO
-ā57ā-
Notas
S Si se trata de una instalación de 2 altavoces no se usarán los cables verde, verde/negro, violeta
ni violeta/negro (éstos sólo para instalación con 4 altavoces).
Proteja las puntas de estos cables con cinta aislante para evitar un cortocircuito con el aparato
o el chasis del vehículo.
S Cuando se esté utilizando una instalación
con 2 altavoces deberá ajustarse el control
FADER (regulación de volumen) en la posiĆ
ción central.
S Si es necesario cambiar un fusible utilice aliĆ
cates para extraer el fusible fundido, y coloĆ
que a continuación un fusible nuevo de 15
amperios.
CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD
S La unidad tiene un controlador incorporado de cambiador de CD y tiene terminales para salida de línea. Se
puedeusarun cambiadordeCD compatible conel modelodeSanyoy unamplificadordecanal posteriorsepaĆ
rado para ampliar el sistema.
Cambiador de CD
Toma DIN para cambiador de CD
AmplificaĆ
dor externo
Altavocestraseros
Jacks de salida RCA
Blanco
(izda)
Rojo
(dcha)
Toma DIN para el cambiador de CD
S Conecte el cable DIN de 8 patillas, que se incluye con el AX-300,AX-500 y otro cambiadorde CDcompatible
con el modelo de Sanyo al zócalo DIN que hay en la parte posterior del unidad.
Jacks de salida RCA (para los altavoces traseros)
S Conecte un cable de conexión (no suministrado) desde los conectores de la línea de salida RCA Blanco
(canalposterior izquierdo) y Rojo (canalposterior derecho)a los terminales deentrada delínea delampliĆ
ficador extemo.
-ā58ā-
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de frecuencias 87.5MHzX107.9MHz........................................
Sensibilidad útil 15dBf............................................................
Sensibilidad en modo silencioso a 50 dB 30dBf......................................
Respuesta de frecuencia ("3 dB) 50HzX12.5kHz...................................
Rechazo de I.F. 100dB...........................................................
Rechazo de imagen 65dB........................................................
Relación señal/ruido 60dB........................................................
Selectividad 65dB...............................................................
Separación de estéreo 27dB......................................................
Indice de captura 2dB...........................................................
Impedancia de la antena 75.....................................................
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Rango de frecuencias 530kHzX1710kHz..........................................
Sensibilidad útil (S/R 20 dB) 20µV.................................................
Rechazo de I.F. 80dB............................................................
Rechazo de imagen 75dB........................................................
Relación S/R 50dB..............................................................
Impedancia de la antena 75.....................................................
SECCIÓN DE LA CINTA
Movimiento lateral y fluctuación 0.1%..............................................
Relación S/R (normal) 52 dB......................................................
Relación S/R (con Dolby) 62 dB...................................................
Separación 50 dB...............................................................
Respuesta de frecuencia 50 Hz-15 kHz............................................
APARTADO DEL CD
Tamaño del disco 5 pulgadas.....................................................
Canales 2 canales estereos......................................................
Frecuencia de muestreo 44.1kHz.................................................
Convertidor D/A Doble, 1 bit......................................................
Lector Láser semiconductor óptico de 3 haces......................................
Filtro de salida Activado..........................................................
Respuesta de frecuencias 20HzX20kHz............................................
Distorsión armónica total 0.03% (1 kHz)............................................
Escala dinámica 85dB...........................................................
Relación señal/ruido 90dB........................................................
Distorsión y trémolo Por debajo de los límites medibles...............................
Separación de canal (1 kHz) 85dB.................................................
-ā59ā-
SECCIÓN DE AUDIO
Especificaciones elé2ctricas RMS (3% THD) 20 W 4(14.4V).........................
Especificaciones eléctricas RMS (10% THD) 24 W 4(14.4V).........................
Salida de potencia máxima 45 W 4CH (15.0 V).....................................
Impedancia de carga 4.........................................................
GENERAL
Voltaje de funcionamiento 12 V (10.5X15.0 V)......................................
Corriente máxima de funcionamiento 13 A..........................................
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dado que sus productos están sujetos a mejoras continuas, SANYO se reserva el derecho
de modificar las especificaciones y los diseños de los productos sin previo aviso y sin incuĆ
rrir por ello en ninguna obligación.
/