Sanyo FXCD-1100 - Radio / CD Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
-ā31ā-
CONTENIDO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS 32....................................................
PANTALLA DIGITAL 34.......................................................................
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE 35..............................................................
FUNCIONAMIENTO GENERAL 36..............................................................
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 38...........................................................
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA 40...........................................................
FUNCIONAMIENTO DEL CD 43................................................................
FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD 45................................................
MENSAJES DE ERROR 47....................................................................
RELOJ (CLOCK) 48..........................................................................
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y SEGURO 49..........................
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES 50.......................................................
ACCESORIOS Y COMPONENTES 51..........................................................
INSTALACIÓN 52............................................................................
DESMONTAJE 55............................................................................
CONEXIONES ELÉCTRICAS 56...............................................................
CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD 57............................................
ESPECIFICACIONES 58......................................................................
ATENCIÓN
S Este aparato está diseñado para funcionar sólo en sistemas eléctricos de toma de tierra NEGATIVA, de 12
voltios de CC.
S Cuando deba sustituir el fusible, utilice sólo fusibles de 15 amperios.
Nolosustituya conunodeamperajesuperior. Si el fusible sefundeamenudo,reviselasconexioneseléctricas
por si hubiera algún cortocircuito y, además, solicite servicio técnico para comprobar el regulador de voltaje
de su automóvil.
S No instale el aparato en un lugar donde esté expuesto al sol o al calor desprendido por la calefacción.
S No exponga el aparato al agua ni a la humedad.
S Para evitardañarel aparato, no introduzca por la ranura de discos nada excepto discos compactos.
S Launidad debe realizarse únicamentepor personalcualificado delservicio técnico.Siprecisa asistencia, deĆ
vuelva el equipo a un concesionario SANYO autorizado para aparatos.
S Eluso de los Controles o ajuste o la realización deprocedimientos distintos a los que aquí se especifican pueĆ
den tener como resultado una exposición peligrosa a radiaciones.
S LoscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporSanyopuedeninvalidarlaautoridaddelusuaĆ
rio para operar este equipo.
S Apartado del reproductor de CD:
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
NOTA
Esteequipo ha sidosometido a pruebasysehacomprobado que cumple con las especificaciones para los disĆ
positivosdigitalesdeclase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa FCC. Dichas especificaciones se
hanestablecido para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
habitables.Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía en forma de radiofrecuencia de modo que, si no
seinstalayseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasqueperturbenlascomunicaĆ
cionesderadio.Sinembargo,nosegarantizaque nopuedanproducirseinterferenciasenunadeterminadainsĆ
talación.Si este equipo origina interferencias en la recepción de radio o televisión, manifiestas cuando se enĆ
ciende y se apaga el equipo, se recomienda al usuario que corrija las interferencias del modo siguiente:
- reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- conecte el equipo a otra toma o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
- consulte con el distribuidor o el técnico de radio/TV.
Español
-ā32ā-
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Lasuciedad, el polvo y las deformaciones en un disco pueden causar deterioros en el sonido o saltos discontiĆ
nuos de algunas canciones durante la reproducción.
S EsteaparatohasidodiseñadoparalareproĆ
ducción de discos compactos que lleven el
logode identificación mostrado a la izquierĆ
da. No puede ser reproducido ningún otro
tipo de discos.
S No se pueden usar discos CDĆR y CDĆRW.
S Limpiecon cuidado las huellas y el polvo de
la superficie de reproducción del disco
usando un paño suave.
Limpie siempre desde dentro hacia afuera
en un movimiento continuo. Al contrario de
los discos convencionales, el disco comĆ
pacto no tiene surcos donde se acumulen
polvoyresiduos.LaspartículasdepolvopeĆ
queñas no afectan la calidad de reproducĆ
ción.
S No introduzca en el aparato ningún disco
que esté rajado.
S No pegue papeles ni escriba nada sobre la
superficie del disco.
S Paraimpedir que el disco se deforme, no lo
expongaprolongadamente al sol, nia la huĆ
medadni a temperaturas extremas.
Cararotulada
S No use discos compactos no convencionaĆ
les de formas como corazones, octogonaĆ
les, etc.
El reproductor de discos compactos se
podrÍadañar.
-ā33ā-
S No limpie nunca los discos compactos con
productos químicos tales como aerosoles
limpiadiscos,aerosoles o fluidos antiestátiĆ
cos, bencina o disolventes. EstosproducĆ
tosquímicosdañarían irreparablemente la
superficieplástica del disco.
S Cuando no use el tocadiscos durante un
periodoprolongadodetiempo,saqueel disĆ
cocompactoyguárdeloenelestucheplástiĆ
co correspondiente. Con ello protegerá el
disco del polvo y del sol.
Bencina Disolvente Spray limpiador
S CDs de modos mezclados
Este producto sólo reproduce pistas de CDs de modos mezclados.
La pista inicial tiene datos que no son de audio, y por lo tanto no produce ningún sonido. La
reproducción comenzará desde la pistasiguiente. (LosCDs demodos mezcladosson CDs
que contienen datos que no son de audio y pistas de audio.)
-ā34ā-
PANTALLA DIGITAL
CDĆCH
CD in (Reproductor de CD)
Modo de disco (DISC SHUFFLE/DISC REPEAT/DISC SCAN)
Reproducciónredistribuida
Reproducción
explorada
Reproducción
repetida
Presintonización de recorrido automático (ATP)
Sistema de selección automática de música (AMSS)
Visualizaciónmetálica
Bandas FM
Número de canal de presintonización de radio,
Número de canal de presintonización de ATP,
Número de CDĆCH DISC,
Dirección de reproducción de la cinta,
control de audio
Reducción de interferencias Dolby*
Indicador del nivel de control de volumen/audio
Frecuencia de radio, Hora,
Número de pista de CD, Número de
pista de CDĆCH, Mensajas de error,
Modo seleccionado de control de audio
Estéreo FM
Banda AM
*Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
CERTIFICADO DE SEGURIDAD
Estereproductor de discos compactos se ha fabricadoy comprobado encumplimiento estricto delos estándaĆ
res de seguridad.
Es conforme a la normativa FCCyalosestándares operativos de seguridad del Departamento de Sanidad y
Servicios Humanos de los Estados Unidos.
PANEL FRONTAL
PERILLA DE LIBERACIÓN
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
TORNILLO
-ā35ā-
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
El panel frontal se ha diseñado para que pueda extraerse y evitar así el robo del aparato.
Es recomendable que extraiga el panel frontal y lo lleve consigo cuando abandone el vehículo.
El aparato viene provisto de una funda de transporte a tal efecto.
CÓMO EXTRAER EL PANEL FRONTAL
1 Presionehacia abajo la muesca de liberación (REL)
para soltar el panel frontal.
2 Tire de él para extraerlo del aparato.
CÓMO REEMPLAZAR EL PANEL FRONTAL
Alinee la parte derecha del panel con el tope, y a
continuación empuje suavemente la parte izquierda hasta
que se oiga un "clic".
Nota
El aparato no funcionará si no se instala correctaĆ
mente.
No intente extraer ni cambiar la cáratula
con la puerta abierta.
ATENCIÓN
SEGURIDAD
Paraevitarcualquierrobo opérdida delpanelfrontal,
puedeinhabilitar la perilla deliberación instalando el
tornillo tal como se muestra.
S No intente extraer el panel de un modo distinto al que se ha descrito anteriormente.
S Cuando instale el panel, no lo fuerce para que encaje en el aparato.
S No toque los terminales de conexión del panel o del aparato, ya que podría provocar
contactos defectuosos.
S Utilice un trapo limpio y seco para limpiar los terminales.
S Mantenga el panel alejado de la luz solar y de altas temperaturas.
S Evite que el panel entre en contacto con bencina, diluyentes, o insecticidas.
S Procure que el panel no caiga al suelo.
ATENCIÓN
-ā36ā-
FUNCIONAMIENTO GENERAL
57
2 3
1468
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Instaleel panel frontal y pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) cuando el ACC está encendido.
APAGAR LA UNIDAD 1...................................
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para detener la operación actual.
El botón se apaga cuando la alimentación está desactivada (CA activada).
CONTROLES ELECTRÓNICOS 2, 3..........................
Pulse el botón SEL para seleccionar las funciones de audio que se muestran en la tabla siguiente.
Gire la muesca cuadrada para ajustarla funciónseleccionada: bajos, agudos, balance,desvanecido o voluĆ
men.
Nota
Mientras no se visualice otro modo, la muesca cuadrada ajusta el volumen.
Funcionamientode la muesca
Modo
Girado hacia la
izquierda
Girado hacia la
derecha
VOL (volumen)
Disminución Aumento
bAS (bajos)
Disminución Aumento
TRE (a
g
udos)
Disminución Aumento
TRE (agudos)
bAL(balance)
Desplazado a la
izquierda
Desplazado a la
derecha
FAd (desvanecido)
Desplazado haĆ
cia delante
Desplazado haĆ
cia atrás
-ā37ā-
REAJUSTE DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
Pulse el botón SEL durante unos 3 segundos hasta que la unidad emita un pitido, y los controles de audio,
excepto el volumen, se reajustarán.
BASSXPANDER (BASX) - 1/2 4...........................
BASSXPANDER es una función de ecualizadorde sonido en modo dual.Pulse el botón paraseleccionar los
modos BASSXPANDER tal como se indica a continuación:
b-1 b-2 OFF
BASSXPANDERofrecedosmodospredefinidos:b-1,quemejoralasfrecuenciasaltasybajas; yb-2,quemejoĆ
ra las frecuencias bajas y reduce las frecuencias altas.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE RADIO (BAND) 5..............
Pulse el botón BAND para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD a radio.
Cada vez que se pulsa el botón, la función cambia como se muestra a continuación.
FMI FMII AM
BOTÓN DE SELECCIÓN DE CINTA (AĄ") 7................
Pulse el botón para cambiar de modo de radio, reproductor de CD o cambiador de CD a modo de cinta.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O
CAMBIADOR DE CD
*
(CD/CD-CH) 6.......................
Pulseel botón CD/CD-CH para cambiar de modo de radio amodo de cintaareproductorde CD o cambiador
de CD
*
. *Si se ha conectado un cambiador de CD
Pulsando el botón se cambiará de modo de la siguiente manera:
1 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y no hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Reproductor de CD Pausa de reproductor de CD
2 Cuando no hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Pausa de cambiador de CDCambiador de CD
3 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado,
Radio/Cinta Reproductor de CD cambiador de CD
BOTÓN RELOJ (DISP) 8..................................
Pulseel botón RELOJ para cambiar entre lavisualización de la hora y la de audio. Cuandose utiliza una funĆ
cióndeaudiomientrasestáseleccionadalavisualizacióndelahora,lavisualizacióndeaudioaparecerádurante
5 segundos y volverá al modo hora.
CANCELACIÓN DE LOS TONOS DE PITIDO 7..............
1 Para cancelar todos los tonos de pitido, pulse el botón durante más de 3 segundos sin que haya ninguna
casete en la ranura, y se visualizará .
2 Para volver a activar el tonos de pitido, repita el procedimiento. Los tonos de pitido quedarán definidosy se
visualizará .
-ā38ā-
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
3
2
5 14
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE RADIO 1...
Pulse el botón BAND para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD
*
a radio. *Si se ha conectado un cambiador de CD
Cada vez que se pulsa el botón BAND, la banda seleccionada cambia como se muestra a contiĆ
nuación.
FMI FMII AM
SINTONIZACIÓN DE LA RADIO 2..........................
S Sintonizaciónautomática Pulse el botón TUNE/SEEK/TRACK o durante más de 1 segundo.....
hasta que se emitan dos pitidos si están activados los pitidos sonoros.
Cuando suelte el botón, el sistema comenzará la sintonización automática
y detendrá la búsqueda en la siguiente emisora que pueda recibirse.
S Sintonizaciónmanual Paraseleccionar emisoras de frecuencia m s alta, pulse el botón durante........
menos de 0,5 segundos.
Paraseleccionar emisorasde frecuencia m s baja, pulse elbotón durante
menos de 0,5 segundos.
Si desea pasar rápidamente a frecuencias mayores o menores pulse el
botón o , respectivamente, y manténgalo apretado. Suelte el botón
cuando la frecuencia visualizada estpróxima a la que usted busca: a contiĆ
nuaciónpulse ysueltebrevementeelbotónhastavisualizarlafrecuenciadeĆ
seada.
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS PRESINTONIZADAS 3.....
Los botones prefijados se pueden usar para almacenar 6 emisoras en cada banda (FMI ,FMII y AM) para
acceder a ellas con mayor facilidad.
S Programmingstations 1 Seleccione la banda deseada y sintonice la emisora que quiere memorizar....
2 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones prefijados durantemsde2
segundos.
Repita los pasos 1y 2 para programar emisoras adicionales.
S Sintonizaciónrápida Seleccione la emisora que desee y pulse und de los seis botones prefijados.....
-ā39ā-
FUNCIONAMIENTO DEL ATP (AUTO TRAVEL PRESET) 4...
Lafunción Auto Travel Preset (Prefijado autom tico en viaje) busca y memoriza las 6 emisorasmspotentes en
una de las 2 bandas (FMI, AM) en orden de potencia de la señal.
Estafunciónresultaútil cuandoseconduce porunazona quenoes familiar, y sedesea memorizarlas emisoras
locales sin cambiar las emisoras estándar presintonizadas.
Pueden programarse un total de 12 emisoras (6 de FMy6deAM).
S Para memorizar las emisora 1 Seleccione la banda deseada.............
2 Pulse y mantenga pulsado el botón ATP durantemsde2
segundos. En la pantalla aparece "ATP".
Cuando se hayan memorizado las emisoras, la búsqueda se
detendrá y comenzará a recibirse la emisora más potente.
S Sintonización rápida de emisora ATP 1 Seleccione la banda deseada.....
2 Pulse el botón ATP si elindicador "ATP" no aparece en la panĆ
talla.
3 Pulse el botón durante menos de 1 segundo para selecĆ
cionar para seleccionar la emisora deseada prefijada pon
la función ATP. Cada vez que pulsa el botón ATP, se selecĆ
ciona la siguiente función prefijada. Si no pueden prefijarĆ
se las seis emisoras, los canales vacíos se indican en la
pantalla mediante "- - -".
S Para rastrear emisoras programadas Consultelasección"Funcionamientodelbotónderastreo deemiĆ....
soras de emisoras prefijadas.
Notas
S Si puede recibirse la emisora, aparecerá - - -" en el indicador (display).
S Si sólo pueden recibirse menos de 6 emisoras, el sistema memoriza tantas emisoras
como puede, después ya puede seleccionarse la memorizada en primer lugar.
S Si se selecciona el modo ATP en la banda FMII, se selecciona el modo FMI ATP.
FUNCIONAMIENTO DEL BOTON DE EXPLORACION
Y PRESELECCION
1, 4, 5.....................................
Esta función explora cada una de las emisoras preseleccionadas para la banda seleccionada. (tanto para
preselección manual como automática.)
1 Seleccione la banda deseada o el modo ATP.
Pulse el botón BAND para FMI,FMII o AM. Pulse el botón ATP , duranteal menos 0,5 segundos, para
seleccionar el modo ATP.
2 Pulse el botón P.SCN . El sistema selecciona y recibe cada emisora prefijada durante 5 segundos.
3 Para detener la búsqueda y mantener la emisora seleccionada, pulse de nuevo el botón P.SCN durante
este período de cinco segundos.
2
3
-ā40ā-
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA
4
1
5
6
7
8
1110 9
CARGA Y EXPULSIÓN DE LA CINTA
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta.
Inserte una casete en la ranura para cintas y
se pondrá en marcha el reproductor de cintas.
Pulse el botón de expulsión para extraer la
cinta.
El sistema volverá al último modo de
funcionamiento.
Solo se deben usar casetes de
no más de 90 minutos.
Las cintas que exceden los 90
minutos son finas y se rompen
fácilmente.
ATENCIÓN
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CINTA
La inserción de una casete en la ranura para cintas tal como se ha indicado en el apartado anterior pondrá en
marcha el reproductor de cintas. Si la radio, reproductor de CD o cambiador de CD
*
está funcionando con una
cinta cargada, pulse el botón para pasar al modo de reproducción de cintas.
*Si se ha conectado un cambiador de CD
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CINTA 4...............
Pulse el botón .
S Cuando la cinta llegue al final de una cara, se cambiará automáticamente a la otra cara.
AVANCE O REBOBINADO RÁPIDO DE LA CINTA 5, 6.........
Pulse el BOTÓN para avanzar más rápido y el BOTÓN para rebobinar la cinta.
Al pulsar el BOTÓN durante el avance rápido y el rebobinado se reanudará la reproduccion de la cinta.
-ā41ā-
LOCALIZACION DEL INICIO DE UN PROGRAMA (AMSS) 5, 6, 7..
Estesistemaestádotado deunafunción que lepermitesaltar haciadelanteo hacia atrásparalocalizar el princiĆ
pio de una determinada parte de la cinta y que recibe el nombre de Automatic Music Select System (AMSS) o
Sistema de selección automática de música.
1 Pulse el botón AMSS . Se visualizará  ".
2 Pulse el botón para saltar hacia delante hasta 9 selecciones respecto a la posición de la cinta en ese momento.
por ej.)Cuando se visualice ", pulse el botón tres veces y se visualizará ".
El sistema buscará 3 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia delante y
después empezará a reproducir la tercera selección desde el punto inicial.
3 Pulse el botón para saltar hacia atrás hasta el principio de la selección actual, o hasta 8 selecciones
desde la posición de la cinta en ese momento.
por ej.)Cuando se visualice ", pulse el botón cinco veces y se visualizará ".
El sistema buscará 5 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia atrás y después
empezará a reproducir la cuarta selección desde el punto inicial. (El espacio en blanco antes de la
selección actual cuenta como un espacio en blanco.)
4 Para cancelar el modo AMSS, vuelva a pulsar el botón .
Notas
S Si AMSS detecta 15 segundos en un espacio en blanco, automáticamente hará avanĆ
zar la cinta a la siguiente selección. Se visualizará BS FF.
S AMSS no funcionará correctamente si
S Si se ha grabado la cinta con un nivel de volumen bajo.
S Si en la cinta hay intervalos de silencio demasiado largos.
S Si la cinta contiene una grabación en directo (en vivo).
BOTÓN DOLBY B NR (REDUCCIÓN INTERFERENCIAS) 8......
Para reproducir una cinta codificada con Dolby* NR, pulse el botón .
Cuando Dolby* NR está activado, el indicador se enciende.
Parareproducir otras cintas quenoestén codificadas con Dolby*NR,pulseel botón paradesactivarDolby*NR.
El indicador se apaga.
*Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MODO DE REPRODUCCIÓN METÁLICA 9..................
Si se utiliza una cinta de metal o de alta posición, pulse el botón de metal para que el reproductor se ponga
en marcha en modo metálico. Aparecerá indicado MTL.
MODO DE REPETICIÓN 10.................................
Esta operación permite escuchar una selección repetidamente.
Pulse RPT durante la reproducción.La reproducción de laselección continuaráhasta que se vuelva apulsar
RPT.
-ā42ā-
MODO DE EXPLORACIÓN 11..............................
La exploración permite buscar un programa reproduciendo los 10 segundos iniciales de cada selección.
Pulse SCN durante la reproducción para iniciar la operación de exploración.
Para cancelar la exploración, vuelva a pulsar SCN .
Notas
Es posible que RPT/SCN no funcionen correctamente si
S El nivel de grabación de la cinta es bajo.
S La cinta contiene amplios intervalos de silencio.
S La cinta es una grabación en directo.
2
3
-ā43ā-
FUNCIONAMIENTO DEL CD
El reproductor de discos compactos acepta CD de 5 pulgadas.
5
9
1
4
6 7 8
CARGA Y EXPULSIÓN DE CD
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta.
Al insertar el disco en la bandeja de CD se
iniciará la reproducción.
Si pulsa el botón de expulsión se expulsará
el disco.
S Este reproductor de CD no
está diseñado para CDs de 3
pulgadas. No utilice CDs de 3
pulgadas ni adaptadores de 3
pulgadas.
S Si el aparato tiene un CD
cargado, no intente insertar
otro disco, pues los discos y el
aparato podrían resultar
dañados.
ATENCIÓN
CAMBIAR AL MODO CD 4................................
PulseelbutonCD paracambiardelmododeradio,demododecintaocambiadordeCD*almododereproducĆ
tor de CD.
Pulsandoel botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BOTÓN DE SELECCIÓN DE REĆ
PRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 37.
Sise conecta el modo CD con un disco en la bandeja, la reproducción seinicia desde el punto en que se detuvo.
Una vez reproducido todo el disco, la unidad reanuda la reproducción desde la primera pista.
La unidad de CD continuará la reproducción del disco hasta que se ON/OFF, el otro modo es seleccionado o
el CD es expulsado. *Si se ha conectado un cambiador de CD
-ā44ā-
SALTO DE PISTAS 5, 6.....................................
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista siguiente.
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista que se est reproduciendo.
Pulse el botón TRACK dos veces para ir al principio de la pista anterior.
Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK o durante m s de 1.5 segundos para hacer una búsqueda r
pida (con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente.
Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal.
MODALIDAD ALEATORIA 7...............................
Esta función reproduce las pistas del CD en orden aleatorio.
Pulse el botón SHF para iniciar la reproducción aleatoria.
Pulse el botón TRACK ę o Ĝ (o ) para seleccionar otra pista aleatoria.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón SHF o expulse el CD.
Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproducción aleatoĆ
ria se reanudará desde el punto en que se detuvo:
S Si se desconecta el contacto del vehiculo y se vuelve a conectar.
S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF.
Nota
MODALIDAD DE REPETICIÓN 8...........................
Pulse el botón RPT para reproducir repetidamente la pista actual.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón RPT o expulse el CD.
Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproduccion repetiĆ
da se reanudará:
S Si se desconecta el contacto del vehículo y se vuelve a conectar.
S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF.
Nota
MODE DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL
PRINCIPIO DE LAS PISTAS O DE LOS DISCOS)
9..........
Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista sucesivamente.
Pulse el botón SCN para iniciar el modo de exploración.
El sistema permanecerá en este modo hasta que que llegue a la pista en la que ha se ha iniciado el modo de
exploración.
Para cancelar este modo vuelva a pulsar el botón SCN .
El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ
iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa
el disco.
Nota
-ā45ā-
FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD
41
56
LA UNIDAD PUEDE UTILIZARSE PARA CONTROLAR LAS FUNCIONES DE LOS MODEĆ
LOS AX-300, AX-500 U OTROS CAMBIADORES DE CD COMPATIBLES CON SANYO.
7 8 3 2
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE
CAMBIADOR DE CD
1...............................
Pulse el botón CD/CD-CH para cambiar de modo de radio a modo de cinta a reproductor de
CD o cambiador de CD.
Pulsando el botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BON DE SELECĆ
CIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 39.
SELECCIÓN DE UN DISCO 2, 3..............................
Pulse el botón DISC para seleccionar el siguiente disco.
Pulse el botón DISC para seleccionar el disco anterior.
SALTO DE PISTAS 4, 5.....................................
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista siguiente.
Pulse el botón TRACK para ir al principio de la pista que se est reproduciendo.
Pulse el botón TRACK dos veces para ir al principio de la pista anterior.
Pulsey mantenga pulsado el botón TRACK o durante m s de 2 segundos para hacer una búsqueda rpida
(con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente.
Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal.
MODALIDAD ALEATORIA 6...............................
Esta función reproduce las pistas de un CD o de todos los CD del alimentador de forma aleatoria.
S Reproducción aleatoria de pistas Pulse el botón SHF para reproducir las pistas del disco actual de....
forma aleatoria.
S Reproducción aleatoria de discos; Pulseel botónSHF durantems de2segundos.El sistema seleccioĆ...
na un disco de forma aleatoria y reproduce todas las pistas que hay
en ese disco. Una vez reproducidas todas las pistas se selecciona el
disco siguiente y se repite la "reproducción aleatoria".
Para cancelar el modo de cambio de pista o de disco, pulse de nuevo el botón SHF .
El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele.
-ā46ā-
MODALIDAD DE REPETICIÓN 7...........................
S Repetición de pistas Pulse el botón RPT para reproducir continuamente la pista actual...............
S Repetición de discos Pulseelbotón RPT durantems de2segundospara reproducirconĆ..............
tinuamente el disco actual.
Para cancelar el modo de repetición de pista o disco, pulse de nuevo el botón RPT .
El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele.
MODO DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL PRINCIPIO DE LAS
PISTAS O DE LOS DISCOS)
8.............................
Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista o disco por orden.
S Reproducción del principio de las pistas Pulse el botón SCN para reproducir secuencialmente los.....
(Exploración de pistas) 10 primeros segundos de cada pista del disco actual.
S Reproducción del principio de los discos Pulse el botón SCN durante m s de 2 segundos para gun....
(Exploración de discos) reproducir los 10 primeros segundos de cada disco del aliĆ
mentador.
Para cancelar esta modalidad, pulse el botón otra vez.
El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ
iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa
el disco.
Nota
-ā47ā-
MENSAJES DE ERROR
Del reproductor de CD
Sise produjeraalgunaanomal í aduranteelfuncionamientodelTocadiscosdeCD incorporado,podríaaparecer
alguno de los mensajes de error siguientes:
Mensaje de error
Causa Solución
E01 Error de mecanismo anormal Pulse el botón de expulsión.
Apague y encienda el aparato otra vez.
Si no se corrije, póngase en contacto
con el establecimiento de compra.
E07
El disco no se ha insertado bien. Expulse el disco e inserte otro correct
mente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está defectuoso. Utilice otro disco.
Existe condensación en la lente óptica. Mantenga apagado el reproductor de
discos durante una hora, aproximadaĆ
mente, y después repita la operación.
E99 Error de conexión interno Apague y encienda el aparato otra vez.
Si no se corrije, póngase en contacto
con el establecimiento de compra.
Del cambiador de CD
Si se produjera alguna anomal í a durante el funcionamiento del cambiador de CD conectado,podría aparecer
alguno de los mensajes de error siguientes:
Mensaje de error Causa Solución
E01 Error de mecanismo anormal. Póngase en contacto con el estableciĆ
miento de compra.
E07
El disco no se ha insertado bien. Insértelo correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está defectuoso. Utilice otro disco.
Existe condensación en la lente óptica. Mantenga apagado el reproductor de
discos durante una hora, aproximadaĆ
mente, y después repita la operación.
Consulte las instrucciones de manejo
del cambiador de CD.
E30 Se ha detectado una temperatura exceĆ
siva en el vehículo.
Ventílelo
parpadeando
El alimentador de discos no encaja corĆ
rectamente en el cargador.
No hay CDs en el cartucho
Insértelo completamente en el cambiador
hasta que encaje perfectamente en su
sitio
g
No hay CDs en el cartucho
qjp
sitio.
Cargue CDs en el cartucho
-ā48ā-
RELOJ (CLOCK)
1
2
3
4
CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACION 1................
La información que aparece en la pantalla de la unidad se puede cambiar pulsando el botón .Pulseel
botónDISP para cambiarlainformación en lapantallaentrelahora yelaudio.Cuandoesseleccionado
elmododelahoraalcomenzara funcionarla radio,la cintaoCD,el modoseleccionadoapareceen lapantaĆ
lla durante 5 segundos y después ésta vuelve al modo de la hora.
AJUSTE DE LA HORA 1, 2, 3..................................
Si desea ajustar la hora, pulse el botón DISP durante 2 segundos, como mínimo. La visualización de la hora
parpadeará.
Para ajustar los minutos, pulse el botón .
Para ajustar la hora, pulse el botón .
Para hacer que la hora avance r pidamente, mantenga pulsado el botón o .
Vuelva a pulsar el botón DISP para poner en marcha el reloj.
REPOSICIONAMIENTO DEL RELOJ (CLOCK RESET) 1, 4.....
Pulse el botón DISP durante 2 segundos,como mínimo.La visualización de la hora parpadeará. En ese moĆ
mento,pulse el botón 6 para saltar a la media hora más próxima, tal como se muestra en el ejemplo siguiente:
porejemplo: 3:00X3:29 ³ 3:00
3:30X3:59 ³ 4:00
S Este aparato emplea un reloj de 12 horas.
S Tanto la función reloj como los ajustes previos de radio se conservan en la memoria
cuando se desconecta el equipo de audio.
Notas
-ā49ā-
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y SEGURO
S Condensación
Lahumedadpuedecondensarseen lalenteópticadel tocadiscos,biendurantelosdíasdelluviaosimplemenĆ
tetrashaberencendidolacalefaccióndelvehículo.Sielloocurriera,eltocadiscosnopuedefuncionarcorrectaĆ
mente. Para remediar la situación, extraiga el disco del aparato y espere aproximadamente una hora.
La humedad se evaporará en ese intervalo y el aparato volverá a funcionar normalmente.
S Temperaturasextremas
El aparato no puede funcionar correctamente a temperaturas extremadamente frías o calientes. Evite
exponer el aparato atemperaturas extremadamente altas o bajas.
S Interrupciones del sonido(saltos)
Puede ocurrir que, al conducir por carreteras en mal estado, se produzcan saltos o interrupciones del sonido
en el CD. Esto no causará ningún daño al disco ni al tocadiscos.Si se produjeran dichos saltos,espere hasta
que mejore la carretera.
S Seguridad
Paraconducir seguro,mantengael volumen a un nivel moderado que le permita oirlos sonidos exteriores (t
les como las sirenas de vehículos de emergencia)
S Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño suave y seco. Para quitar las manchas use un paño suave mojado en agua
templada y bien escurrido. No emplee nunca productos químicos o disolventes. Estos dañarían el acabado
del aparato.
S Cuidado de los discos
Si no utiliza el tocadiscos durante un periodo prolongadode tiempo,extraiga el disco compacto y guárdelo en
el estuche plástico correspondiente. No deje ningún disco colocado en el portadiscos del CD a medio abrir.
S ServicioTécnico
Si surgiera cualquier problema, no abra el aparato ni intente repararlo por su cuenta.
Si fuera necesario efectuar alguna reparación, lleve el aparato asu distribuidor.
-ā50ā-
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES
Algunas veces, un simple fallo en el funcionamiento o un error en el cableado puede parecer que
sea debido a un problema en el aparato. Antes de llevar el aparato a reparar, observe la siguiente
tabla de corrección de anormalidades.
Síntoma
Causa Solución
El disco de cinta no es
reproducido cuando se ha
El control del volumen está
apagado.
Conecte el control de volumen.
p
insertado en el aparato.
Las conexiones de
alimentación no son
correctas.
Compruebe las conexiones de
+12Vydemasa.
No llega corriente. No está puesto el contacto
de encendido del vehículo.
Accione el contacto de encendido
a ON" o a ACC".
El fusible está fundido. Cambie el fusible por otro nuevo
de 15 A.
El aparato no funciona
correctamente (Eject,
El microcomputador está
siendo afectado por el
Extraiga el disco de cinta y
vuélvalo a insertar.
correctamente (Eject,
Load, Play).
siendo afectado por el
ruido.
vuélvalo a insertar.
Apague y encienda el aparato
otra vez.
El sonido del tocadiscos
salta".
La carretera está en mal
estado.
Espere a que mejore la carretera.
El aparato no está fijo. Instale la unidad firmemente.
Asegúrese de utilizar la cinta
posterior si el vehículo no facilita
soporte para la parte posterior de
la unidad. (vea la página 53)
El disco es defectuoso. Pruebe con otro disco. Si éste se
oye bien, el primero podría
estar defectuoso.
El disco está sucio. Limpie el disco según
instrucciones en pág. 32-33.
No hay recepción de radio. No se ha conectado el
cable de antena.
Inserte el cable de antena con
firmeza en el jack de la antena del
aparato.
La radio no para en todas
las emisoras usando la
sintonización automática.
Las señales son débiles. Seleccione una emisora con la
sintonización manual.
-ā51ā-
ACCESORIOS Y COMPONENTES
bastidor de montaje
(semiprotector) x 1
Banda posterior
(Llave) x 1
Tornillo M5 x 14
x2
INSTALACIÓN
JUEGO DE DESMONTAJE
arandelaaislante
x1
tornillo para montaje
x1
Tornillo M2 6
2
SEGURIDAD DEL PANEL FRONTAL
Marco de adorno removible
x1
horquillasde desbloqueo
x2
Tornillo hexagonal M8 6
4
máx.30_
-ā52ā-
INSTALACIÓN
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
Cuandoinstale la unidad en el vehículo, colóquela lo más horizontal posible.
En caso de que deba instalar la unidad inclinada, debido a las
características del vehículo, asegúrese de que el ángulo de inclinación
no sobrepase los 30 .
2. MONTAJE ISO CON MARCO DE ADORNO REMOVIBLE
Cuando se monte la unidad en un recept culo est ndar DIN (182ɟ53 mm) en el salpicadero o en la consola,
instaleel marco de adornoremovibleen la unidad.Elmarco deadornoremoviblese instalamediantelosorificios
y las patillas de bloqueo que hay en la parte inferior del marco.
53 mm
182 mm
TABLERO DE INSTRUĆ
MENTOS O CONSOLA
APARATO DE RADIO
MARCO DE ADORNO REMOVIBLE
-ā53ā-
3. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1) Instalacion con el kit de montaje
BANDA POSTERIOR
(LLAVE)
M514
M58
TABLERO DE
INSTRUMENTOS
O CONSOLA
BASTIDOR DE MONTAJE
(SEMIPROTECTOR)
APARATODE
RADIO
MARCODEADORNO
REMOVIBLE
TABLERO DE INSTRUĆ
MENTOS O CONSOLA
ARANDELA AISLANTE
TORNILLOPARAMONTAJE
BASTIDOR DE MONTAJE
(SEMIPROTECTOR)
APARATO DE RADIO
MARCODEADORNO
REMOVIBLE
1 Inserte el bastidor de montaje en la abertura DINĆestándard (182 x 53 mm)del tablero de instrumentos o de
la consola.
2 Doblelos topes del bastidor de montaje hacia afuera hasta que el bastidor quede encajado exactamente en
la abertura.
- Si se utiliza la banda posterior:
3. Coloque la unidad en el soporte de montaje hasta que quede perfectamente encajada.
4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo.
- Si se utiliza el tornillo de montaje.
3 Monte el tornillo para montaje suministrado (M5) en el aparato de radio.
Cubra el tornillo para montaje con el manguito de goma suministrado.
4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo.
-ā54ā-
2) Instalación en vehículos TOYOTA/NISSAN
Instale la unidad utilizando los tornillos y los soportes de montaje TOYOTA/NISSAN existentes. Utilice los
orificios de montaje del chásis de la unidad. Las letras T" o N" figuran inscritas junto a cada orificio. Utilice
los orificios"T" para los vehículos Toyota y los orificios N" para los vehículos Nissan.
Tornillo
Tornillo
Soporte de montaje
TOYOTA/NISSAN
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE UN TORNILLO
DEL TIPO M8 6 (INCLUIDO CON ESTA
UNIDAD) TAL COMO SE ILUSTRA MÁS
ARRIBA. EL USO DE OTRO TIPO DE
TORNILLO O DE HARDWARE PUEDE
ORIGINAR DAÑOS EN EL CABEZAL DE
LA UNIDAD.
-ā55ā-
DESMONTAJE
APARATO DE RADIO
HORQUILLAS DE DESBLOQUEO
A
B
A
B
C
1. Cierre la puerta si está abierta.
2. Retire el panel delantero presionando la perilla de liberación.
3. Inserte las palancas de desbloqueo en las ranuras tal cual lo indicado en A.
Nota
El lado dentado de la llave debe quedar hacia afuera.
4. Deslice ambas llaves hacia afuera tal cual lo indicado en B y tire para desmontar el aparato de audio tal cual
lo indicado en C.
-ā56ā-
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ę
ĜĜ
ę
ĜĜ
ĜĜ
ĜĜ
ęę
ęę
ęę
ę
ĜĜ
ę
ĜĜ
ĜĜ
ĜĜ
ęę
ęę
ęę
1. ENCHUFE DE LA ANTENA
CLAVIJA DE LA ANTENA
SISTEMA CON 4 ALTAVOCES SISTEMA CON 2 ALTAVOCES
2. ALIMENTACIÓN CONSTANTE DE CORRIENTE +12 V (AMARILLO)
3. +12 V ACCESORY/CONMUTADO (ROJO)
4. CABLE DE MASA (NEGRO)
5. ANTENA CON AMPLIF. (AZUL/ROJO)
(GRIS/NEGRO)
(BLANCO/NEGRO)
(GRIS)
(VERDE)
(VERDE/NEGRO)
(VIOLETA)
(VIO LET A /NEGR O )
(BLANCO)
(GRIS/NEGRO)
(BLANCO/NEGRO)
(GRIS)
(VERDE)
(VERDE/NEGRO)
(VIOLETA)
(VIO LET A /NEGR O )
(BLANCO)
ALTAVOZ
DELANTERO
IZDO
ALTAVOZ
DELANTERO
DCHO
ALTAVOZ
TRASERO
IZDO
ALTAVOZ
TRASERO
DCHO
ALTAVOZ
IZQUIERDO
ALTAVOZ
DERECHO
NO
CONECTAR
NO
CONECTAR
6. AMPLIFICADOR CONECTADO (AZUL/BLANCO)
ATENCIÓN
S NO CONECTE ningún cable de altavoces a la carrocería metálica o al chasis del vehículo.
S NO CONECTE los cables comunes (-) de altavoces entre sí.
S Conecte directamente cada uno de los cables de altavoces al borne de altavoces correspondiente.
S Todos los cables comunes (-) de altavoces deben tenerunalongitud holgada.
1
Enchufe de la antena
S Inserte la clavija de la antena instalada en su vehículo en este enchufe.
2
Alimentación constante de corriente +12 V (Amarillo)
S Conecte este cable al borne de alimentación de +12 V que recibe corriente continuamente.
S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 10 A o más.
3
+12 V Accesory/Conmutado (Rojo)
S Conecte este cable al borne que reciba corriente mientras el interruptor de encendido está en ON o en la
posición ACCESORY.
S Si el interruptor de encendido no tiene una posición ACC, conecte este cable a un borne de corriente de
+12 V que reciba corriente continuamente. (Igual que el elemento 2).
S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 100 mA o más.
4
Cable de masa (NEGRO)
S Conecte este cable al chasis del vehículo.
5
Antena eléctrica (rojo/azul)
S Conecte este cable al terminal de control de una antena eléctrica.
S Si no utiliza una antena eléctrica, no necesita conectar este cable.
6
Activacióndelamplificador(azul/blanco)
S Conecte este cable a un amplificador externo.
S Si no utiliza un amplificador externo, no necesita conectar este cable.
MAL BIEN
FUSIBLE
15 A
FUNDIDO
-ā57ā-
Notas
S Si se trata de una instalación de 2 altavoces no se usarán los cables verde, verde/negro, violeta
ni violeta/negro (éstos sólo para instalación con 4 altavoces).
Proteja las puntas de estos cables con cinta aislante para evitar un cortocircuito con el aparato
o el chasis del vehículo.
S Cuando se esté utilizando una instalación
con 2 altavoces deberá ajustarse el control
FADER (regulación de volumen) en la posiĆ
ción central.
S Si es necesario cambiar un fusible utilice aliĆ
cates para extraer el fusible fundido, y coloĆ
que a continuación un fusible nuevo de 15
amperios.
CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD
S La unidad tiene un controlador incorporado de cambiador de CD y tiene terminales para salida de línea. Se
puedeusarun cambiadordeCD compatible conel modelodeSanyoy unamplificadordecanal posteriorsepaĆ
rado para ampliar el sistema.
Cambiador de CD
Toma DIN para cambiador de CD
AmplificaĆ
dor externo
Altavocestraseros
Jacks de salida RCA
Blanco
(izda)
Rojo
(dcha)
Toma DIN para el cambiador de CD
S Conecte el cable DIN de 8 patillas, que se incluye con el AX-300,AX-500 y otro cambiadorde CDcompatible
con el modelo de Sanyo al zócalo DIN que hay en la parte posterior del unidad.
Jacks de salida RCA (para los altavoces traseros)
S Conecte un cable de conexión (no suministrado) desde los conectores de la línea de salida RCA Blanco
(canalposterior izquierdo) y Rojo (canalposterior derecho)a los terminales deentrada delínea delampliĆ
ficador extemo.
-ā58ā-
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de frecuencias 87.5MHzX107.9MHz........................................
Sensibilidad útil 15dBf............................................................
Sensibilidad en modo silencioso a 50 dB 30dBf......................................
Respuesta de frecuencia ("3 dB) 50HzX12.5kHz...................................
Rechazo de I.F. 100dB...........................................................
Rechazo de imagen 65dB........................................................
Relación señal/ruido 60dB........................................................
Selectividad 65dB...............................................................
Separación de estéreo 27dB......................................................
Indice de captura 2dB...........................................................
Impedancia de la antena 75.....................................................
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Rango de frecuencias 530kHzX1710kHz..........................................
Sensibilidad útil (S/R 20 dB) 20µV.................................................
Rechazo de I.F. 80dB............................................................
Rechazo de imagen 75dB........................................................
Relación S/R 50dB..............................................................
Impedancia de la antena 75.....................................................
SECCIÓN DE LA CINTA
Movimiento lateral y fluctuación 0.1%..............................................
Relación S/R (normal) 52 dB......................................................
Relación S/R (con Dolby) 62 dB...................................................
Separación 50 dB...............................................................
Respuesta de frecuencia 50 Hz-15 kHz............................................
APARTADO DEL CD
Tamaño del disco 5 pulgadas.....................................................
Canales 2 canales estereos......................................................
Frecuencia de muestreo 44.1kHz.................................................
Convertidor D/A Doble, 1 bit......................................................
Lector Láser semiconductor óptico de 3 haces......................................
Filtro de salida Activado..........................................................
Respuesta de frecuencias 20HzX20kHz............................................
Distorsión armónica total 0.03% (1 kHz)............................................
Escala dinámica 85dB...........................................................
Relación señal/ruido 90dB........................................................
Distorsión y trémolo Por debajo de los límites medibles...............................
Separación de canal (1 kHz) 85dB.................................................
-ā59ā-
SECCIÓN DE AUDIO
Especificaciones elé2ctricas RMS (3% THD) 20 W 4(14.4V).........................
Especificaciones eléctricas RMS (10% THD) 24 W 4(14.4V).........................
Salida de potencia máxima 45 W 4CH (15.0 V).....................................
Impedancia de carga 4.........................................................
GENERAL
Voltaje de funcionamiento 12 V (10.5X15.0 V)......................................
Corriente máxima de funcionamiento 13 A..........................................
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dado que sus productos están sujetos a mejoras continuas, SANYO se reserva el derecho
de modificar las especificaciones y los diseños de los productos sin previo aviso y sin incuĆ
rrir por ello en ninguna obligación.

Transcripción de documentos

Español CONTENIDO CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANTALLA DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DEL CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MENSAJES DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELOJ (CLOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y SEGURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS Y COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 34 35 36 38 40 43 45 47 48 49 50 51 52 55 56 57 58 ATENCIÓN S Este aparato está diseñado para funcionar sólo en sistemas eléctricos de toma de tierra NEGATIVA, de 12 voltios de CC. S Cuando deba sustituir el fusible, utilice sólo fusibles de 15 amperios. No lo sustituya con uno de amperaje superior. Si el fusible se funde a menudo, revise las conexiones eléctricas por si hubiera algún cortocircuito y, además, solicite servicio técnico para comprobar el regulador de voltaje de su automóvil. S No instale el aparato en un lugar donde esté expuesto al sol o al calor desprendido por la calefacción. S No exponga el aparato al agua ni a la humedad. S Para evitardañarel aparato, no introduzca por la ranura de discos nada excepto discos compactos. S La unidad debe realizarse únicamente por personal cualificado del servicio técnico. Si precisa asistencia, deĆ vuelva el equipo a un concesionario SANYO autorizado para aparatos. S El uso de los Controles o ajuste o la realización de procedimientos distintos a los que aquí se especifican pueĆ den tener como resultado una exposición peligrosa a radiaciones. S Loscambios o modificaciones no aprobados expresamente por Sanyo pueden invalidar la autoridad del usuaĆ rio para operar este equipo. S Apartado del reproductor de CD: Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. NOTA Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con las especificaciones para los disĆ positivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa FCC. Dichas especificaciones se han establecido para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones habitables.Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía en forma de radiofrecuencia de modo que, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias que perturben las comunicaĆ ciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no puedan producirse interferencias en una determinada insĆ talación. Si este equipo origina interferencias en la recepción de radio o televisión, manifiestas cuando se enĆ ciende y se apaga el equipo, se recomienda al usuario que corrija las interferencias del modo siguiente: - reoriente o cambie de lugar la antena receptora. - aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. - conecte el equipo a otra toma o a un circuito distinto al que está conectado el receptor. - consulte con el distribuidor o el técnico de radio/TV. -ā31ā- CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS La suciedad, el polvo y las deformaciones en un disco pueden causar deterioros en el sonido o saltos discontiĆ nuos de algunas canciones durante la reproducción. S Esteaparato ha sido diseñado para la reproĆ ducción de discos compactos que lleven el logo de identificación mostrado a la izquierĆ da. No puede ser reproducido ningún otro tipo de discos. S No se pueden usar discos CDĆR y CDĆRW. S No use discos compactos no convencionaĆ les de formas como corazones, octogonaĆ les, etc. El reproductor de discos compactos se podrÍa dañar. Cara rotulada S Limpiecon cuidado las huellas y el polvo de la superficie de reproducción del disco usando un paño suave. Limpie siempre desde dentro hacia afuera en un movimiento continuo. Al contrario de los discos convencionales, el disco comĆ pacto no tiene surcos donde se acumulen polvoy residuos. Las partículas de polvo peĆ queñas no afectan la calidad de reproducĆ ción. S No introduzca en el aparato ningún disco que esté rajado. S No pegue papeles ni escriba nada sobre la superficie del disco. S Para impedir que el disco se deforme, no lo expongaprolongadamente al sol, ni a la huĆ medad ni a temperaturas extremas. -ā32ā- Bencina Disolvente Spray limpiador S No limpie nunca los discos compactos con productos químicos tales como aerosoles limpiadiscos, aerosoles o fluidos antiestátiĆ cos, bencina o disolventes. EstosproducĆ tosquímicosdañarían irreparablemente la superficie plástica del disco. S Cuando no use el tocadiscos durante un periodoprolongado de tiempo, saque el disĆ co compacto y guárdelo en el estuche plástiĆ co correspondiente. Con ello protegerá el disco del polvo y del sol. S CDs de modos mezclados Este producto sólo reproduce pistas de CDs de modos mezclados. La pista inicial tiene datos que no son de audio, y por lo tanto no produce ningún sonido. La reproducción comenzará desde la pista siguiente. (Los CDs de modos mezclados son CDs que contienen datos que no son de audio y pistas de audio.) -ā33ā- PANTALLA DIGITAL CD in (Reproductor de CD) Modo de disco (DISC SHUFFLE/DISC REPEAT/DISC SCAN) Reproducciónredistribuida Reproducción explorada Presintonización de recorrido automático (ATP) Sistema de selección automática de música (AMSS) Reproducción repetida Visualizaciónmetálica CDĆCH Banda AM Bandas FM Número de canal de presintonización de radio, Número de canal de presintonización de ATP, Número de CDĆCH DISC, Dirección de reproducción de la cinta, control de audio Frecuencia de radio, Hora, Reducción de interferencias Dolby* Número de pista de CD, Número de pista de CDĆCH, Mensajas de error, Estéreo FM Modo seleccionado de control de audio Indicador del nivel de control de volumen/audio *Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. CERTIFICADO DE SEGURIDAD Este reproductor de discos compactos se ha fabricado y comprobado en cumplimiento estricto de los estándaĆ res de seguridad. Es conforme a la normativa FCC y a los estándares operativos de seguridad del Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de los Estados Unidos. -ā34ā- PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE El panel frontal se ha diseñado para que pueda extraerse y evitar así el robo del aparato. Es recomendable que extraiga el panel frontal y lo lleve consigo cuando abandone el vehículo. El aparato viene provisto de una funda de transporte a tal efecto. PERILLA DE LIBERACIÓN CÓMO EXTRAER EL PANEL FRONTAL 1 Presione hacia abajo la muesca de liberación (REL) para soltar el panel frontal. 2 Tire de él para extraerlo del aparato. CÓMO REEMPLAZAR EL PANEL FRONTAL Alinee la parte derecha del panel con el tope, y a continuación empuje suavemente la parte izquierda hasta que se oiga un "clic". PANEL FRONTAL Nota El aparato no funcionará si no se instala correctaĆ mente. ATENCIÓN No intente extraer ni cambiar la cáratula con la puerta abierta. PANEL FRONTAL TORNILLO SEGURIDAD Paraevitar cualquier robo o pérdida del panel frontal, puedeinhabilitar la perilla de liberación instalando el tornillo tal como se muestra. PANEL FRONTAL ATENCIÓN S No intente extraer el panel de un modo distinto al que se ha descrito anteriormente. S Cuando instale el panel, no lo fuerce para que encaje en el aparato. S No toque los terminales de conexión del panel o del aparato, ya que podría provocar contactos defectuosos. S Utilice un trapo limpio y seco para limpiar los terminales. S Mantenga el panel alejado de la luz solar y de altas temperaturas. S Evite que el panel entre en contacto con bencina, diluyentes, o insecticidas. S Procure que el panel no caiga al suelo. -ā35ā- FUNCIONAMIENTO GENERAL 58 7 6 41 2 3 PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Instale el panel frontal y pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) ➀ cuando el ACC está encendido. APAGAR LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) ➀ para detener la operación actual. El botón se apaga cuando la alimentación está desactivada (CA activada). CONTROLES ELECTRÓNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2, 3 Pulse el botón SEL ➁ para seleccionar las funciones de audio que se muestran en la tabla siguiente. Gire la muesca cuadrada ➂ para ajustar la función seleccionada: bajos, agudos, balance, desvanecido o voluĆ men. Nota Mientras no se visualice otro modo, la muesca cuadrada ajusta el volumen. Funcionamientode la muesca Modo Girado hacia la izquierda Girado hacia la derecha VOL (volumen) Disminución Aumento bAS (bajos) Disminución Aumento Disminución Aumento Desplazado a la izquierda Desplazado a la derecha Desplazado haĆ cia delante Desplazado haĆ cia atrás TRE (agudos) bAL (balance) FAd (desvanecido) -ā36ā- REAJUSTE DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS Pulse el botón SEL ➁ durante unos 3 segundos hasta que la unidad emita un pitido, y los controles de audio, excepto el volumen, se reajustarán. BASSXPANDER (BASX) - 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BASSXPANDER es una función de ecualizador de sonido en modo dual. Pulse el botón ➃ para seleccionar los modos BASSXPANDER tal como se indica a continuación: b-1 b-2 OFF BASSXPANDERofrece dos modos predefinidos: b-1, que mejora las frecuencias altas y bajas; y b-2, que mejoĆ ra las frecuencias bajas y reduce las frecuencias altas. BOTÓN DE SELECCIÓN DE RADIO (BAND) . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulse el botón BAND ➄ para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD a radio. Cada vez que se pulsa el botón, la función cambia como se muestra a continuación. FMI FMII AM BOTÓN DE SELECCIÓN DE CINTA (AĄ") . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pulse el botón ➆ para cambiar de modo de radio, reproductor de CD o cambiador de CD a modo de cinta. BOTÓN DE SELECCIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD* (CD/CD-CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pulse el botón CD/CD-CH ➅ para cambiar de modo de radio a modo de cinta a reproductor de CD o cambiador de CD*. *Si se ha conectado un cambiador de CD Pulsando el botón se cambiará de modo de la siguiente manera: 1 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y no hay un cambiador de CD conectado, Radio/Cinta Reproductor de CD Pausa de reproductor de CD 2 Cuando no hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado, Radio/Cinta Cambiador de CD Pausa de cambiador de CD 3 Cuando hay un CD cargado en el reproductor de CD y hay un cambiador de CD conectado, Radio/Cinta Reproductor de CD cambiador de CD BOTÓN RELOJ (DISP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulse el botón RELOJ ➇ para cambiar entre la visualización de la hora y la de audio. Cuando se utiliza una funĆ ciónde audio mientras está seleccionada la visualización de la hora, la visualización de audio aparecerá durante 5 segundos y volverá al modo hora. CANCELACIÓN DE LOS TONOS DE PITIDO . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Para cancelar todos los tonos de pitido, pulse el botón ➆ durante más de 3 segundos sin que haya ninguna . casete en la ranura, y se visualizará 2 Para volver a activar el tonos de pitido, repita el procedimiento. Los tonos de pitido quedarán definidos y se visualizará . -ā37ā- FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 2 45 1 3 ... 1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE RADIO Pulse el botón BAND ➀ para cambiar de modo de cinta, reproductor de CD o cambiador de CD* a radio. *Si se ha conectado un cambiador de CD Cada vez que se pulsa el botón BAND, la banda seleccionada cambia como se muestra a contiĆ nuación. FMI FMII AM S Sintonizaciónautomática . . . . . Pulse el botón TUNE/SEEK/TRACK  o ➁ durante más de 1 segundo hasta que se emitan dos pitidos si están activados los pitidos sonoros. Cuando suelte el botón, el sistema comenzará la sintonización automática y detendrá la búsqueda en la siguiente emisora que pueda recibirse. S Sintonizaciónmanual . . . . . . . . Para seleccionar emisoras de frecuencia m s alta, pulse el botón durante menos de 0,5 segundos. Para seleccionar emisoras de frecuencia m s baja, pulse el botón durante menos de 0,5 segundos. Si desea pasar rápidamente a frecuencias mayores o menores pulse el botón  o , respectivamente, y manténgalo apretado. Suelte el botón cuando la frecuencia visualizada estpróxima a la que usted busca: a contiĆ nuaciónpulse y suelte brevemente el botón hasta visualizar la frecuencia deĆ seada. MEMORIZACIÓN DE EMISORAS PRESINTONIZADAS . . . . . 3 Los botones prefijados ➂ se pueden usar para almacenar 6 emisoras en cada banda (FMI, FMII y AM) para acceder a ellas con mayor facilidad. S Programmingstations . . . 1 Seleccione la banda deseada y sintonice la emisora que quiere memorizar. 2 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones prefijados durante m s de 2 segundos. Repita los pasos 1 y 2 para programar emisoras adicionales. S Sintonizaciónrápida . . . . Seleccione la emisora que desee y pulse und de los seis botones prefijados. -ā38ā- FUNCIONAMIENTO DEL ATP (AUTO TRAVEL PRESET) . . . 4 La función Auto Travel Preset (Prefijado autom tico en viaje) busca y memoriza las 6 emisoras m s potentes en una de las 2 bandas (FMI, AM) en orden de potencia de la señal. Esta función resulta útil cuando se conduce por una zona que no es familiar, y se desea memorizar las emisoras locales sin cambiar las emisoras estándar presintonizadas. Pueden programarse un total de 12 emisoras (6 de FM y 6 de AM). S Para memorizar las emisora . . . . . . . . . . . . 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón ATP ➃ durante m s de 2 segundos. En la pantalla aparece "ATP". Cuando se hayan memorizado las emisoras, la búsqueda se detendrá y comenzará a recibirse la emisora más potente. S Sintonización rápida de emisora ATP . . . . 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse el botón ATP si el indicador "ATP" no aparece en la panĆ talla. 3 Pulse el botón ➃ durante menos de 1 segundo para selecĆ cionar para seleccionar la emisora deseada prefijada pon la función ATP. Cada vez que pulsa el botón ATP, se selecĆ ciona la siguiente función prefijada. Si no pueden prefijarĆ se las seis emisoras, los canales vacíos se indican en la pantalla mediante "- - -". S Para rastrear emisoras programadas . . . . Consulte la sección "Funcionamiento delbotón de rastreo de emiĆ soras de emisoras prefijadas. Notas S Si puede recibirse la emisora, aparecerá - - -" en el indicador (display). S Si sólo pueden recibirse menos de 6 emisoras, el sistema memoriza tantas emisoras como puede, después ya puede seleccionarse la memorizada en primer lugar. S Si se selecciona el modo ATP en la banda FMII, se selecciona el modo FMI ATP. FUNCIONAMIENTO DEL BOTON DE EXPLORACION Y PRESELECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 4, 5 Esta función explora cada una de las emisoras preseleccionadas para la banda seleccionada. (tanto para preselección manual como automática.) 1 Seleccione la banda deseada o el modo ATP. Pulse el botón BAND ➀ para FMI, FMII o AM. Pulse el botón ATP ➃, durante al menos 0,5 segundos, para seleccionar el modo ATP. 2 Pulse el botón P.SCN ➄. El sistema selecciona y recibe cada emisora prefijada durante 5 segundos. 3 Para detener la búsqueda y mantener la emisora seleccionada, pulse de nuevo el botón P.SCN ➄ durante este período de cinco segundos. -ā39ā- FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA 5 4 6 10 11 1 8 7 9 CARGA Y EXPULSIÓN DE LA CINTA Pulse el botón de apertura ➀ para abrir la puerta. Inserte una casete en la ranura para cintas ➁ y se pondrá en marcha el reproductor de cintas. Pulse el botón de expulsión ➂ para extraer la cinta. El sistema volverá al último modo de funcionamiento. 2 ATENCIÓN Solo se deben usar casetes de no más de 90 minutos. Las cintas que exceden los 90 minutos son finas y se rompen fácilmente. SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CINTA 3 La inserción de una casete en la ranura para cintas tal como se ha indicado en el apartado anterior pondrá en marcha el reproductor de cintas. Si la radio, reproductor de CD o cambiador de CD* está funcionando con una cinta cargada, pulse el botón ➃ para pasar al modo de reproducción de cintas. *Si se ha conectado un cambiador de CD CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CINTA . . . . . . . . . . . . . . . Pulse el botón ➃. S Cuando la cinta llegue al final de una cara, se cambiará automáticamente a la otra cara. AVANCE O REBOBINADO RÁPIDO DE LA CINTA . . . . . . . . . 4 5, 6 Pulse el BOTÓN ➄ para avanzar más rápido y el BOTÓN ➅ para rebobinar la cinta. Al pulsar el BOTÓN ➃ durante el avance rápido y el rebobinado se reanudará la reproduccion de la cinta. -ā40ā- LOCALIZACION DEL INICIO DE UN PROGRAMA (AMSS) . . 5, 6, 7 Este sistema está dotado de una función que le permite saltar hacia delante o hacia atrás para localizar el princiĆ pio de una determinada parte de la cinta y que recibe el nombre de Automatic Music Select System (AMSS) o Sistema de selección automática de música. 1 Pulse el botón AMSS ➆. Se visualizará  ". 2 Pulse el botón ➄ para saltar hacia delante hasta 9 selecciones respecto a la posición de la cinta en ese momento. por ej.) Cuando se visualice  ", pulse el botón ➄ tres veces y se visualizará  ". El sistema buscará 3 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia delante y después empezará a reproducir la tercera selección desde el punto inicial. 3 Pulse el botón ➅ para saltar hacia atrás hasta el principio de la selección actual, o hasta 8 selecciones desde la posición de la cinta en ese momento. por ej.) Cuando se visualice  ", pulse el botón ➅ cinco veces y se visualizará  ". El sistema buscará 5 espacios en blanco entre las selecciones en dirección hacia atrás y después empezará a reproducir la cuarta selección desde el punto inicial. (El espacio en blanco antes de la selección actual cuenta como un espacio en blanco.) 4 Para cancelar el modo AMSS, vuelva a pulsar el botón ➆. Notas S Si AMSS detecta 15 segundos en un espacio en blanco, automáticamente hará avanĆ zar la cinta a la siguiente selección. Se visualizará BS FF. S AMSS no funcionará correctamente si S Si se ha grabado la cinta con un nivel de volumen bajo. S Si en la cinta hay intervalos de silencio demasiado largos. S Si la cinta contiene una grabación en directo (en vivo). BOTÓN DOLBY B NR (REDUCCIÓN INTERFERENCIAS) . . . . . . 8 Para reproducir una cinta codificada con Dolby* NR, pulse el botón ➇. Cuando Dolby* NR está activado, el indicador se enciende. Parareproducir otras cintas que no estén codificadas con Dolby* NR, pulse el botón para desactivar Dolby* NR. El indicador se apaga. *Dolby NR (reducción de interferencias) se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. MODO DE REPRODUCCIÓN METÁLICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Si se utiliza una cinta de metal o de alta posición, pulse el botón de metal ➈ para que el reproductor se ponga en marcha en modo metálico. Aparecerá indicado MTL. MODO DE REPETICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Esta operación permite escuchar una selección repetidamente. Pulse RPT ➉ durante la reproducción. La reproducción de la selección continuará hasta que se vuelva a pulsar RPT. -ā41ā- MODO DE EXPLORACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 La exploración permite buscar un programa reproduciendo los 10 segundos iniciales de cada selección. Pulse SCN durante la reproducción para iniciar la operación de exploración. Para cancelar la exploración, vuelva a pulsar SCN . Notas Es posible que RPT/SCN no funcionen correctamente si S El nivel de grabación de la cinta es bajo. S La cinta contiene amplios intervalos de silencio. S La cinta es una grabación en directo. -ā42ā- FUNCIONAMIENTO DEL CD El reproductor de discos compactos acepta CD de 5 pulgadas. 5 1 4 6 7 8 9 CARGA Y EXPULSIÓN DE CD Pulse el botón de apertura ➀ para abrir la puerta. Al insertar el disco en la bandeja de CD ➁ se iniciará la reproducción. Si pulsa el botón de expulsión ➂ se expulsará el disco. 2 ATENCIÓN S Este reproductor de CD no está diseñado para CDs de 3 pulgadas. No utilice CDs de 3 pulgadas ni adaptadores de 3 pulgadas. S Si el aparato tiene un CD cargado, no intente insertar otro disco, pues los discos y el aparato podrían resultar dañados. 3 CAMBIAR AL MODO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pulseel buton CD ➃ para cambiar del modo de radio, de modo de cinta o cambiador de CD* al modo de reproducĆ tor de CD. Pulsandoel botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BOTÓN DE SELECCIÓN DE REĆ PRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 37. Si se conecta el modo CD con un disco en la bandeja, la reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Una vez reproducido todo el disco, la unidad reanuda la reproducción desde la primera pista. La unidad de CD continuará la reproducción del disco hasta que se ON/OFF, el otro modo es seleccionado o el CD es expulsado. *Si se ha conectado un cambiador de CD -ā43ā- SALTO DE PISTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 MODALIDAD ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pulse el botón TRACK  ➄ para ir al principio de la pista siguiente. Pulse el botón TRACK ➅ para ir al principio de la pista que se est reproduciendo. Pulse el botón TRACK ➅ dos veces para ir al principio de la pista anterior. Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK  o durante m s de 1.5 segundos para hacer una búsqueda r pida (con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente. Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal. Esta función reproduce las pistas del CD en orden aleatorio. Pulse el botón SHF ➆ para iniciar la reproducción aleatoria. Pulse el botón TRACK ę o Ĝ (➄ o ➅) para seleccionar otra pista aleatoria. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón SHF ➆ o expulse el CD. Nota Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproducción aleatoĆ ria se reanudará desde el punto en que se detuvo: S Si se desconecta el contacto del vehiculo y se vuelve a conectar. S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF. MODALIDAD DE REPETICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulse el botón RPT ➇ para reproducir repetidamente la pista actual. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón RPT ➇ o expulse el CD. Nota Si hay un disco dentro de la unidad en las siguientes condiciones, la reproduccion repetiĆ da se reanudará: S Si se desconecta el contacto del vehículo y se vuelve a conectar. S Si se desactiva el reproductor y se vuelve a activar con el botón ON/OFF. MODE DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL PRINCIPIO DE LAS PISTAS O DE LOS DISCOS) . . . . . . . . . . 9 Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista sucesivamente. Pulse el botón SCN ➈ para iniciar el modo de exploración. El sistema permanecerá en este modo hasta que que llegue a la pista en la que ha se ha iniciado el modo de exploración. Para cancelar este modo vuelva a pulsar el botón SCN ➈. Nota El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa el disco. -ā44ā- FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE CD LA UNIDAD PUEDE UTILIZARSE PARA CONTROLAR LAS FUNCIONES DE LOS MODEĆ LOS AX-300, AX-500 U OTROS CAMBIADORES DE CD COMPATIBLES CON SANYO. 4 1 5 6 7 8 3 2 SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pulse el botón CD/CD-CH ➀ para cambiar de modo de radio a modo de cinta a reproductor de CD o cambiador de CD. Pulsando el botón cambiará de modo de la manera detallada en la sección "BOTÓN DE SELECĆ CIÓN DE REPRODUCTOR DE CD O CAMBIADOR DE CD (CD/CD-CH)" en la página 39. SELECCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 SALTO DE PISTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5 MODALIDAD ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pulse el botón DISC  ➁ para seleccionar el siguiente disco. Pulse el botón DISC ➂ para seleccionar el disco anterior. Pulse el botón TRACK  ➃ para ir al principio de la pista siguiente. Pulse el botón TRACK ➄ para ir al principio de la pista que se est reproduciendo. Pulse el botón TRACK ➄ dos veces para ir al principio de la pista anterior. Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK  o durante m s de 2 segundos para hacer una búsqueda r pida (con sonido) en dirección hacia adelante o hacia atr s respectivamente. Al soltar el botón, el CD reanuda la reproducción normal. Esta función reproduce las pistas de un CD o de todos los CD del alimentador de forma aleatoria. S Reproducción aleatoria de pistas . . . . Pulse el botón SHF ➅ para reproducir las pistas del disco actual de forma aleatoria. S Reproducción aleatoria de discos; . . . Pulseel botón SHF ➅ durante m s de 2 segundos. El sistema seleccioĆ na un disco de forma aleatoria y reproduce todas las pistas que hay en ese disco. Una vez reproducidas todas las pistas se selecciona el disco siguiente y se repite la "reproducción aleatoria". Para cancelar el modo de cambio de pista o de disco, pulse de nuevo el botón SHF ➅. El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele. -ā45ā- MODALIDAD DE REPETICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 S Repetición de pistas . . . . . . . . . . . . . . Pulse el botón RPT ➆ para reproducir continuamente la pista actual. S Repetición de discos . . . . . . . . . . . . . . Pulse el botón RPT ➆ durante m s de 2 segundos para reproducir conĆ tinuamente el disco actual. Para cancelar el modo de repetición de pista o disco, pulse de nuevo el botón RPT ➆. El sistema permanecerá en esta modalidad hasta que se cancele. MODO DE EXPLORACIÓN (REPRODUCCIÓN DEL PRINCIPIO DE LAS PISTAS O DE LOS DISCOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Esta función reproduce los primeros 10 segundos de cada pista o disco por orden. S Reproducción del principio de las pistas . . . . . Pulse el botón SCN ➇ para reproducir secuencialmente los (Exploración de pistas) 10 primeros segundos de cada pista del disco actual. S Reproducción del principio de los discos . . . . Pulse el botón SCN ➇ durante m s de 2 segundos para gun (Exploración de discos) reproducir los 10 primeros segundos de cada disco del aliĆ mentador. Para cancelar esta modalidad, pulse el botón ➇ otra vez. Nota El modo de exploración se cancelará si se desconecta el contacto del vehículo, si se realĆ iza cualquier otra operación importante, a excepción del ajuste de la hora, o si se expulsa el disco. -ā46ā- MENSAJES DE ERROR Del reproductor de CD Si se produjera alguna anomal í a durante el funcionamiento del Tocadiscosde CD incorporado, podría aparecer alguno de los mensajes de error siguientes: Mensaje de error E01 E07 Causa Error de mecanismo anormal El disco no se ha insertado bien. El disco está sucio. El disco está defectuoso. Existe condensación en la lente óptica. E99 Error de conexión interno Solución Pulse el botón de expulsión. Apague y encienda el aparato otra vez. Si no se corrije, póngase en contacto con el establecimiento de compra. Expulse el disco e inserte otro correctaĆ mente. Limpie el disco. Utilice otro disco. Mantenga apagado el reproductor de discos durante una hora, aproximadaĆ mente, y después repita la operación. Apague y encienda el aparato otra vez. Si no se corrije, póngase en contacto con el establecimiento de compra. Del cambiador de CD Si se produjera alguna anomal í a durante el funcionamiento del cambiador de CD conectado, podría aparecer alguno de los mensajes de error siguientes: Causa Error de mecanismo anormal. Solución Póngase en contacto con el estableciĆ miento de compra. E07 El disco no se ha insertado bien. El disco está sucio. El disco está defectuoso. Existe condensación en la lente óptica. Insértelo correctamente. Limpie el disco. Utilice otro disco. Mantenga apagado el reproductor de discos durante una hora, aproximadaĆ mente, y después repita la operación. Consulte las instrucciones de manejo del cambiador de CD. E30 Se ha detectado una temperatura exceĆ siva en el vehículo. Ventílelo El alimentador de discos no encaja corĆ g rectamente en el cargador. No hay CDs en el cartucho Insértelo completamente en el cambiador j perfectamente p hasta q que encaje en su sitio sitio. Cargue CDs en el cartucho Mensaje de error E01 parpadeando -ā47ā- RELOJ (CLOCK) 3 1 2 4 CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 1 La información que aparece en la pantalla de la unidad se puede cambiar pulsando el botón ➀. Pulse el botón DISP ➀ para cambiar la información en la pantalla entre la hora y el audio. Cuando está seleccionado el modo de la hora al comenzar a funcionar la radio, la cinta o CD, el modo seleccionado aparece en la pantaĆ lla durante 5 segundos y después ésta vuelve al modo de la hora. AJUSTE DE LA HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 Si desea ajustar la hora, pulse el botón DISP ➀ durante 2 segundos, como mínimo. La visualización de la hora parpadeará. Para ajustar los minutos, pulse el botón ➁. Para ajustar la hora, pulse el botón  ➂. Para hacer que la hora avance r pidamente, mantenga pulsado el botón o . Vuelva a pulsar el botón DISP ➀ para poner en marcha el reloj. REPOSICIONAMIENTO DEL RELOJ (CLOCK RESET) . . . . . 1, 4 Pulse el botón DISP ➀ durante 2 segundos, como mínimo. La visualización de la hora parpadeará. En ese moĆ mento, pulse el botón 6 ➃ para saltar a la media hora más próxima, tal como se muestra en el ejemplo siguiente: por ejemplo: 3:00X3:29 ³ 3:00 3:30X3:59 ³ 4:00 Notas S Este aparato emplea un reloj de 12 horas. S Tanto la función reloj como los ajustes previos de radio se conservan en la memoria cuando se desconecta el equipo de audio. -ā48ā- SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y SEGURO S Condensación La humedad puede condensarse en la lente óptica del tocadiscos, bien durante los días de lluvia osimplemenĆ te tras haberencendido la calefacción del vehículo.Si ello ocurriera,el tocadiscos no puede funcionarcorrectaĆ mente. Para remediar la situación, extraiga el disco del aparato y espere aproximadamente una hora. La humedad se evaporará en ese intervalo y el aparato volverá a funcionar normalmente. S Temperaturasextremas El aparato no puede funcionar correctamente a temperaturas extremadamente frías o calientes. Evite exponer el aparato atemperaturas extremadamente altas o bajas. S Interrupciones del sonido (saltos) Puede ocurrir que, al conducir por carreteras en mal estado, se produzcan saltos o interrupciones del sonido en el CD. Esto no causará ningún daño al disco ni al tocadiscos. Si se produjeran dichos saltos, espere hasta que mejore la carretera. S Seguridad Para conducir seguro, mantenga el volumen a un nivel moderado que le permita oir los sonidos exteriores (taĆ les como las sirenas de vehículos de emergencia) S Limpieza del aparato Limpie el aparato con un paño suave y seco. Para quitar las manchas use un paño suave mojado en agua templada y bien escurrido. No emplee nunca productos químicos o disolventes. Estos dañarían el acabado del aparato. S Cuidado de los discos Si no utiliza el tocadiscos durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga el disco compacto y guárdelo en el estuche plástico correspondiente. No deje ningún disco colocado en el portadiscos del CD a medio abrir. S Servicio Técnico Si surgiera cualquier problema, no abra el aparato ni intente repararlo por su cuenta. Si fuera necesario efectuar alguna reparación, lleve el aparato asu distribuidor. -ā49ā- CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES Algunas veces, un simple fallo en el funcionamiento o un error en el cableado puede parecer que sea debido a un problema en el aparato. Antes de llevar el aparato a reparar, observe la siguiente tabla de corrección de anormalidades. Síntoma El disco de cinta no es reproducido p cuando se ha insertado en el aparato. Causa Solución El control del volumen está Conecte el control de volumen. apagado. Las conexiones de Compruebe las conexiones de alimentación no son +12 V y de masa. correctas. No llega corriente. No está puesto el contacto de encendido del vehículo. El fusible está fundido. El aparato no funciona correctamente (Eject, Load, Play). El microcomputador está siendo afectado por el ruido. El sonido del tocadiscos salta". La carretera está en mal estado. El aparato no está fijo. Espere a que mejore la carretera. El disco es defectuoso. Pruebe con otro disco. Si éste se oye bien, el primero podría estar defectuoso. El disco está sucio. Limpie el disco según instrucciones en pág. 32-33. Inserte el cable de antena con firmeza en el jack de la antena del aparato. No hay recepción de radio. No se ha conectado el cable de antena. La radio no para en todas las emisoras usando la sintonización automática. Las señales son débiles. -ā50ā- Accione el contacto de encendido a ON" o a ACC". Cambie el fusible por otro nuevo de 15 A. Extraiga el disco de cinta y vuélvalo a insertar. Apague y encienda el aparato otra vez. Instale la unidad firmemente. Asegúrese de utilizar la cinta posterior si el vehículo no facilita soporte para la parte posterior de la unidad. (vea la página 53) Seleccione una emisora con la sintonización manual. ACCESORIOS Y COMPONENTES INSTALACIÓN bastidor de montaje (semiprotector) x 1 Banda posterior (Llave) x 1 Tornillo M5 x 14 x2 tornillo para montaje x1 arandela aislante x1 SEGURIDAD DEL PANEL FRONTAL Tornillo M2 6 2 Tornillo hexagonal M8 Marco de adorno removible x1 JUEGO DE DESMONTAJE horquillas de desbloqueo x2 -ā51ā- 6 4 INSTALACIÓN 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN Cuando instale la unidad en el vehículo, colóquela lo más horizontal posible. En caso de que deba instalar la unidad inclinada, debido a las características del vehículo, asegúrese de que el ángulo de inclinación no sobrepase los 30 . máx.30_ 2. MONTAJE ISO CON MARCO DE ADORNO REMOVIBLE Cuando se monte la unidad en un recept culo est ndar DIN (182ɟ53 mm) en el salpicadero o en la consola, instaleel marco de adorno removible en la unidad. El marco de adorno removible se instala mediante los orificios y las patillas de bloqueo que hay en la parte inferior del marco. TABLERO DE INSTRUĆ MENTOS O CONSOLA 182 mm APARATO DE RADIO 53 mm MARCO DE ADORNO REMOVIBLE -ā52ā- 3. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN 1) Instalacion con el kit de montaje TABLERO DE INSTRUMENTOS O CONSOLA M514 M58 BANDA POSTERIOR (LLAVE) MARCO DE ADORNO REMOVIBLE BASTIDOR DE MONTAJE (SEMIPROTECTOR) APARATO DE RADIO TABLERO DE INSTRUĆ MENTOS O CONSOLA ARANDELA AISLANTE TORNILLO PARA MONTAJE MARCO DE ADORNO REMOVIBLE BASTIDOR DE MONTAJE (SEMIPROTECTOR) APARATO DE RADIO 1 Inserte el bastidor de montaje en la abertura DINĆestándard (182 x 53 mm) del tablero de instrumentos o de la consola. 2 Doble los topes del bastidor de montaje hacia afuera hasta que el bastidor quede encajado exactamente en la abertura. - Si se utiliza la banda posterior: 3. Coloque la unidad en el soporte de montaje hasta que quede perfectamente encajada. 4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo. - Si se utiliza el tornillo de montaje. 3 Monte el tornillo para montaje suministrado (M5) en el aparato de radio. Cubra el tornillo para montaje con el manguito de goma suministrado. 4 Introduzca el aparato de radio en el bastidor de montaje hasta que esté correctamente colocado y fijo. -ā53ā- 2) Instalación en vehículos TOYOTA/NISSAN Instale la unidad utilizando los tornillos y los soportes de montaje TOYOTA/NISSAN existentes. Utilice los orificios de montaje del chásis de la unidad. Las letras T" o N" figuran inscritas junto a cada orificio. Utilice los orificios"T" para los vehículos Toyota y los orificios N" para los vehículos Nissan. Soporte de montaje TOYOTA/NISSAN Tornillo Tornillo ATENCIÓN: UTILICE ÚNICAMENTE UN TORNILLO DEL TIPO M8 6 (INCLUIDO CON ESTA UNIDAD) TAL COMO SE ILUSTRA MÁS ARRIBA. EL USO DE OTRO TIPO DE TORNILLO O DE HARDWARE PUEDE ORIGINAR DAÑOS EN EL CABEZAL DE LA UNIDAD. -ā54ā- DESMONTAJE APARATO DE RADIO B A A B C HORQUILLAS DE DESBLOQUEO 1. Cierre la puerta si está abierta. 2. Retire el panel delantero presionando la perilla de liberación. 3. Inserte las palancas de desbloqueo en las ranuras tal cual lo indicado en A. Nota El lado dentado de la llave debe quedar hacia afuera. 4. Deslice ambas llaves hacia afuera tal cual lo indicado en B y tire para desmontar el aparato de audio tal cual lo indicado en C. -ā55ā- CONEXIONES ELÉCTRICAS 1. ENCHUFE DE LA ANTENA CLAVIJA DE LA ANTENA SISTEMA CON 4 ALTAVOCES (BLANCO) ę (BLANCO/NEGRO) Ĝ (GRIS) ę (GRIS/NEGRO) Ĝ (VERDE) ę ę Ĝ ę Ĝ ę (VERDE/NEGRO) Ĝ Ĝ (VIOLETA) ę ę (VIOLETA/NEGRO) Ĝ Ĝ ALTAVOZ DELANTERO IZDO ALTAVOZ DELANTERO DCHO ALTAVOZ TRASERO IZDO ALTAVOZ TRASERO DCHO SISTEMA CON 2 ALTAVOCES (BLANCO) ę ę (BLANCO/NEGRO) Ĝ Ĝ (GRIS) ę ę (GRIS/NEGRO) Ĝ Ĝ (VERDE) ę ę (VERDE/NEGRO) Ĝ Ĝ (VIOLETA) ę ę (VIOLETA/NEGRO) Ĝ Ĝ ALTAVOZ IZQUIERDO ALTAVOZ DERECHO NO CONECTAR NO CONECTAR 2. ALIMENTACIÓN CONSTANTE DE CORRIENTE +12 V (AMARILLO) 3. +12 V ACCESORY/CONMUTADO (ROJO) 4. CABLE DE MASA (NEGRO) 5. ANTENA CON AMPLIF. (AZUL/ROJO) 6. AMPLIFICADOR CONECTADO (AZUL/BLANCO) S S S S ATENCIÓN NO CONECTE ningún cable de altavoces a la carrocería metálica o al chasis del vehículo. NO CONECTE los cables comunes (-) de altavoces entre sí. Conecte directamente cada uno de los cables de altavoces al borne de altavoces correspondiente. Todos los cables comunes (-) de altavoces deben tenerunalongitud holgada. 1 Enchufe de la antena S Inserte la clavija de la antena instalada en su vehículo en este enchufe. 2 Alimentación constante de corriente +12 V (Amarillo) 3 4 5 6 S Conecte este cable al borne de alimentación de +12 V que recibe corriente continuamente. S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 10 A o más. +12 V Accesory/Conmutado (Rojo) S Conecte este cable al borne que reciba corriente mientras el interruptor de encendido está en ON o en la posición ACCESORY. S Si el interruptor de encendido no tiene una posición ACC, conecte este cable a un borne de corriente de +12 V que reciba corriente continuamente. (Igual que el elemento 2). S Conéctelo a una ubicación con amperaje de 100 mA o más. Cable de masa (NEGRO) S Conecte este cable al chasis del vehículo. Antena eléctrica (rojo/azul) S Conecte este cable al terminal de control de una antena eléctrica. S Si no utiliza una antena eléctrica, no necesita conectar este cable. Activación del amplificador (azul/blanco) S Conecte este cable a un amplificador externo. S Si no utiliza un amplificador externo, no necesita conectar este cable. -ā56ā- Notas S Si se trata de una instalación de 2 altavoces no se usarán los cables verde, verde/negro, violeta ni violeta/negro (éstos sólo para instalación con 4 altavoces). Proteja las puntas de estos cables con cinta aislante para evitar un cortocircuito con el aparato o el chasis del vehículo. FUSIBLE 15 A MAL BIEN S Cuando se esté utilizando una instalación con 2 altavoces deberá ajustarse el control FADER (regulación de volumen) en la posiĆ ción central. S Si es necesario cambiar un fusible utilice aliĆ cates para extraer el fusible fundido, y coloĆ que a continuación un fusible nuevo de 15 amperios. FUNDIDO CONEXION DE SALIDAS DEL CAMBIADOR DE CD S La unidad tiene un controlador incorporado de cambiador de CD y tiene terminales para salida de línea. Se puedeusar un cambiador de CD compatible con el modelo de Sanyo y un amplificador de canal posterior sepaĆ rado para ampliar el sistema. Jacks de salida RCA Toma DIN para cambiador de CD Rojo (dcha) Blanco (izda) AmplificaĆ dor externo Cambiador de CD Altavocestraseros Toma DIN para el cambiador de CD S Conecte el cable DIN de 8 patillas, que se incluye con el AX-300, AX-500 y otro cambiador de CD compatible con el modelo de Sanyo al zócalo DIN que hay en la parte posterior del unidad. Jacks de salida RCA (para los altavoces traseros) S Conecte un cable de conexión (no suministrado) desde los conectores de la línea de salida RCA Blanco (canal posterior izquierdo) y Rojo (canal posterior derecho) a los terminales de entrada de línea del ampliĆ ficador extemo. -ā57ā- ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHzX107.9MHz Sensibilidad útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15dBf Sensibilidad en modo silencioso a 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30dBf Respuesta de frecuencia ("3 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50HzX12.5kHz Rechazo de I.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100dB Rechazo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60dB Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65dB Separación de estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27dB Indice de captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2dB Impedancia de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ω SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530kHzX1710kHz Sensibilidad útil (S/R 20 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20µV Rechazo de I.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80dB Rechazo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75dB Relación S/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50dB Impedancia de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ω SECCIÓN DE LA CINTA Movimiento lateral y fluctuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1% Relación S/R (normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB Relación S/R (con Dolby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz-15 kHz APARTADO DEL CD Tamaño del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 pulgadas Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 canales estereos Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1kHz Convertidor D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doble, 1 bit Lector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Láser semiconductor óptico de 3 haces Filtro de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activado Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20HzX20kHz Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.03% (1 kHz) Escala dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90dB Distorsión y trémolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Por debajo de los límites medibles Separación de canal (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85dB -ā58ā- SECCIÓN DE AUDIO Especificaciones elé2ctricas RMS (3% THD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W 4 (14.4 V) Especificaciones eléctricas RMS (10% THD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 W 4 (14.4 V) Salida de potencia máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W 4CH (15.0 V) Impedancia de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω GENERAL Voltaje de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V (10.5X15.0 V) Corriente máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 A INFORMACIÓN IMPORTANTE Dado que sus productos están sujetos a mejoras continuas, SANYO se reserva el derecho de modificar las especificaciones y los diseños de los productos sin previo aviso y sin incuĆ rrir por ello en ninguna obligación. -ā59ā-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Sanyo FXCD-1100 - Radio / CD Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación