Speed Queen N1127 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de operación
www.comlaundry.com
Lavadoras de
carga frontal
Modelos LTS95A*N3000
y LTS90A*N1127
Pieza No. 801562R1
Mayo 2004
© Copyright 2004, Alliance Laundry Systems LLC
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT801562 (SP)
23
IMPORTANTE: Lea todas las INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN Y DE USO antes de usar la
lavadora.
Para su seguridad y para reducir el riesgo
de incendio o explosión, absténgase de
guardar o utilizar gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de ésta o de
cualquier otra máquina.
W022SD
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
© Copyright 2004, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma
alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
801562 (SP)
25
Table de
contenido
Información de seguridad.................................................................. 27
Explicación de los mensajes de seguridad............................................ 27
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 27
Operación ............................................................................................ 31
Cargando la lavadora ............................................................................ 31
Carga de ropa ................................................................................... 31
Tamaño de la carga .......................................................................... 31
Agua...................................................................................................... 31
Nivel de agua ................................................................................... 31
Dureza del agua................................................................................ 31
Energía eléctrica............................................................................... 31
Sonidos comunes de la lavadora ..................................................... 32
Consejos para el lavado ........................................................................ 33
Determinación el ciclo adecuado.......................................................... 34
Lavado de la ropa............................................................................. 35
Para cambiar los ciclos..................................................................... 37
Para extraer el agua después de haber abortado un ciclo................. 37
Luz DOOR (Puerta)......................................................................... 37
Luz WASH (Lavado)....................................................................... 37
Luz RINSE (Aclarado) .................................................................... 37
Luz FINAL SPIN (Centrifugado final)............................................ 37
Luz HEATING (Calentando) (Luz roja) (algunos modelos)........... 37
Carga fuera de balance..................................................................... 37
Ciclos de lavado disponibles............................................................ 38
Empleo del compartimiento del surtidor .............................................. 40
Compartimiento del detergente........................................................ 40
Compartimiento de blanqueador líquido ......................................... 40
Compartimiento del suavizador de tela............................................ 41
Temperaturas de agua disponibles........................................................ 42
Mantenimiento .................................................................................... 43
Lubricación........................................................................................... 43
Cuidados en climas fríos....................................................................... 43
Vacaciones y falta de uso durante un período prolongado................... 43
Cuidado de la lavadora ......................................................................... 43
Reemplazo de mangueras ................................................................ 44
Reinstalación del material de embarque............................................... 44
Antes de llamar al centro de servicio.................................................... 45
Si la unidad necesita servicio................................................................ 46
Información de referencia..................................................................... 47
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
27
801562 (SP)
Información de seguridad
Explicación de los mensajes de
seguridad
En este manual y en las calcomanías de la máquina
encontrará medidas de precaución (PELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN) seguidas por
instrucciones específicas. Estas precauciones sirven
para proteger la seguridad del operador, usuario y
aquellas personas responsables del mantenimiento de
dicha máquina.
Otras medidas de precaución tales como
(IMPORTANTE y NOTA) van seguidas de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra IMPORTANTE se
utiliza para informar al lector acerca de
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra NOTA se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
Instrucciones de seguridad
importantes
Guarde estas instrucciones
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
lavadora.
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA que aparecen en el
manual de INSTALACIÓN para una correcta
conexión a tierra de la lavadora.
3. No lave prendas que se hayan limpiado, lavado,
sumergido o tratado con gasolina, solventes para
lavar al seco u otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias despiden gases que
pueden encenderse o explotar.
4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco
u otras sustancias explosivas o inflamables al
agua que utilizará para el lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden encenderse o
explotar.
5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema
de agua caliente durante dos semanas o más,
puede almacenarse gas hidrógeno en dicho
sistema. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el sistema de
agua caliente durante dos semanas o más, antes
de usar la lavadora o la lavadora-secadora, abra
todos los grifos del agua caliente y deje que el
agua fluya por ellos durante cierto tiempo. De
esta manera, se liberará todo el gas hidrógeno
acumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni
utilice llama abierta durante este lapso de tiempo.
Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, ocasionará lesiones
personales de gravedad o la muerte.
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones
personales de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones
personales leves o moderadas, o daños a
la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o
mortales cuando use la lavadora, tome
estas precauciones básicas:
W023SR1
ADVERTENCIA
Información de seguridad
801562 (SP)
28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
6. No deje que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Debe supervisarse cuidadosamente a
los niños cuando se utiliza la lavadora cerca de
ellos. Ésta es una medida de seguridad para todos
los electrodomésticos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o
desecharla, saque la tapa del compartimiento de
lavado.
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o
el agitador está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar
donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No manipule indebidamente los controles de la
lavadora.
11. No repare ni cambie ninguna pieza de la
lavadora, ni trate de repararla, salvo que las
instrucciones de mantenimiento para el usuario lo
recomienden de manera expresa, o si lo indican
las instrucciones de reparación para el usuario,
que usted está en capacidad de entender y posee
las destrezas para ejecutar.
12. Para reducir el riesgo de corto circuito o
incendio, NO UTILICE extensiones ni
adaptadores para conectar la lavadora al
tomacorriente.
13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la
que fue fabricada, es decir, para lavar ropa.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del
tomacorriente antes de hacerle cualquier
mantenimiento. Desconecte el cable de
suministro de energía eléctrica sujetando el
tomacorriente en lugar de tirar del cable.
15. Instale la lavadora siguiendo las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, desagüe, suministro de
energía eléctrica y tierra deben cumplir con las
normas establecidas en los códigos locales y
deben ser realizadas por personal autorizado,
cuando el caso lo amerite. No realice las
conexiones usted mismo a menos que sepa cómo
hacerlo.
16. Para reducir los riesgos de incendios, no debe
introducirse en la lavadora ropa con rastros de
sustancias inflamables, como por ejemplo, aceite
vegetal, aceite de cocina, aceite para lubricar
máquinas, productos químicos inflamables,
diluyente de pinturas, etc., o prendas que
contengan ceras u otros productos químicos,
como por ejemplo mopas y paños de limpieza.
Estas sustancias inflamables pueden provocar
que las telas se prendan en fuego.
17. No utilice suavizadores de ropa o productos para
eliminar la estática, a menos que lo recomiende
el fabricante del suavizador o del producto.
18. Conserve la lavadora en buen estado. Golpear o
dejar caer la lavadora puede dañar los
dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga
revisar la lavadora por personal de
mantenimiento calificado.
19. Cambie los cables de corriente gastados y
sustituya los enchufes que estén flojos.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de corte y que las conexiones de las
mangueras de llenado estén bien apretadas.
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la
jornada.
21. La compuerta de carga DEBERÁ ESTAR
CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o
esté funcionando el agitador o el ciclo de
centrifugado. NO anule el seguro de la
compuerta de carga, permitiendo así que la
lavadora funcione (lavado y centrifugado) con la
compuerta abierta.
22. Lea y aplique siempre las instrucciones del
fabricante que se encuentran en los paquetes de
productos para la limpieza y lavado. Respete las
advertencias o precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o quemaduras con
productos químicos, mantenga en todo momento
dichos productos fuera del alcance de los niños
(guárdelos preferiblemente en un gabinete con
llave).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Información de seguridad
29
801562 (SP)
23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de
la ropa suministradas por el fabricante de las
prendas de vestir.
24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener
todos los protectores o paneles colocados en su
posición.
25. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas
dañadas o rotas.
26. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
27. El incumplimiento de las instrucciones del
fabricante para la instalación, mantenimiento o
funcionamiento de la lavadora podría provocar
lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se
suministran en este manual no pretenden
contemplar todas las posibles situaciones y
condiciones que pudieran presentarse. La
instalación, mantenimiento y operación de la
lavadora deben hacerse con sentido común,
precaución y cuidado.
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor,
agente de servicios o con el fabricante cuando tenga
problemas o se encuentre en una situación que no
comprenda.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
31
801562 (SP)
Operación
Cargando la lavadora
Carga de ropa
La ropa debe cargarse en la lavadora según el espacio
que ocupe y no por el peso. Combine piezas grandes y
pequeñas para una carga a fin de obtener los mejores
resultados en el lavado.
Coloque la ropa en la tina de manera que quede
distribuida holgadamente. La cantidad de ropa y no el
peso de la misma determina el peso de la carga.
Tamaño de la carga
Los tamaños de la carga varían. Los artículos
pequeños y grandes deben lavarse juntos para producir
una carga balanceada. Si va a lavar un artículo grande,
deberá agregar dos toallas de baño para equilibrar la
carga. Las cargas más pequeñas pueden crear una
condición de desbalance y causar un desgaste
prematuro de la lavadora. No se preocupe si llena todo
el cilindro interior de la lavadora. La carga se
comprimirá considerablemente al humedecerse,
proporcionando así un espacio suficiente para la
agitación.
Agua
Nivel de agua
El nivel de agua de la lavadora se ajustará
automáticamente al tipo y tamaño de la carga durante
el llenado.
Dureza del agua
El agua dura no elimina la suciedad de la misma forma
que el agua blanda, y puede dejar la ropa grisácea y
percudida. Para obtener ropa realmente limpia al lavar
con agua dura, utilice una mayor cantidad de
detergente pero evite el exceso de espuma. No utilice
jabón.
El agua dura puede suavizarse:
1. Con la instalación de un suavizador mecánico de
agua en su hogar.
2. Usando un producto acondicionador de agua.
Agua blanda
El agua debe ser lo suficientemente blanda como para
que los jabones y detergentes puedan desprender
eficazmente la suciedad. La ropa queda más blanca y
brillante cuando se lava y aclara con agua blanda.
Energía eléctrica
Usted puede ahorrar electricidad cuando lava, si sigue
estas recomendaciones:
1. Calentar el agua representa el mayor gasto de
electricidad cuando se está lavando. Ahorre el
agua caliente utilizando agua fría para aclarar.
2. Utilice cargas completas cuando lave, pero no
sobrecargue la lavadora.
3. Utilice ciclos de remojo con la ropa muy sucia a
fin de reducir el tiempo de lavado.
4. Seleccione el tiempo de lavado más corto para las
prendas ligeramente sucias.
Operación
801562 (SP)
32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Sonidos comunes de la lavadora
Sonidos Causa
Aceleración Este sonido se escucha durante la etapa de centrifugado de cada ciclo.
Golpeteo Estos sonidos agudos pueden producirlos los broches metálicos, cierres de cremallera,
hebillas de correas o monedas al golpear el cilindro de lavador o el vidrio de la puerta.
Ruido parecido para
al de un tambor
Es posible que la lavadora esté fuera de balance. La lavadora está diseñada balancear la carga.
Si está demasiado desbalanceada, gire el selector de ciclos a la posición OFF (Apagado) y
redistribuya la carga.
Ruido producido por
la vibración
Es posible que la lavadora esté desnivelada. Detenga la lavadora y ajuste las patas niveladoras.
Para obtener más detalles consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
33
801562 (SP)
Consejos para el lavado
Ayudas para
el lavado
Uso Comentarios
Tratamiento antes
del lavado
Utilice un producto para tratamiento previo al
lavado y deje la ropa en remojo desde la noche
anterior para eliminar las manchas y la suciedad.
Siga siempre las instrucciones del fabricante
cuando utilice un producto para tratamiento
previo al lavado.
No utilice productos para remojar que
contengan blanqueador de cloro.
No utilice productos para tratamiento
antes del lavado cerca del panel de
control de la lavadora o la secadora.
Estos productos pueden dañar el
acabado o dejar marcas en el panel.
Detergentes y
jabones
Emplee detergente de baja espuma
(recomendado para lavadoras de alta eficiencia o
de carga frontal) en la lavadora.
Si utiliza detergentes elaborados para lavadoras
que se cargan por la parte superior, emplee la
tercera parte de la cantidad recomendada para
evitar que se produzca demasiada espuma. El
rendimiento del lavado podría resultar afectado
cuando se usa una menor cantidad de detergente.
El jabón y los detergentes en polvo sin
fosfato no ofrecen buenos resultados
cuando se lava con agua dura. El uso de
jabón con agua dura crea una
sedimentación pegajosa.
No se recomienda el uso de jabón en
polvo cuando se lava con agua fría.
Blanqueadores
Utilícelos para eliminar cierto tipo de suciedad y
manchas, desinfectar y mantener la ropa blanca.
No utilice blanqueadores en polvo en los
compartimientos del surtidor de blanqueador.
Los blanqueadores en polvo sólo pueden
utilizarse en el compartimiento del detergente.
Utilice blanqueadores líquido en el
compartimiento del surtidor apropiado
únicamente. No agregue blanqueador a la carga
de artículos a lavar.
Siga las instrucciones para el cuidado de la
prenda que aparecen en la etiqueta.
No utilice blanqueadores como un sustituto del
detergente.
Mida siempre la cantidad de
blanqueador que va a usar. Nunca
exceda el nivel marcado en el surtidor de
blanqueador.
No use nunca blanqueador de cloro y
amoniaco en un mismo ciclo de lavado.
Agregue blanqueador en polvo junto con
el detergente.
Suavizadores
de ropa
Utilícelos para suavizar la ropa y eliminar la
electricidad estática de los tejidos de planchado
permanente y otras telas de fibra sintética.
Agregue el suavizador en el compartimiento del
surtidor de suavizador de ropa. Siga
cuidadosamente las instrucciones del envase.
No agregue suavizador de ropa
directamente sobre la carga. Utilice el
surtidor del suavizador de ropa.
No mezcle con detergente o blanqueador
de cloro.
Al llenar el compartimiento del surtidor,
no sobrepase la marca de nivel máximo.
Acondicionadores
del agua
Acondicionadores
sin precipitado
Estos productos suavizan el agua, restringiendo
la cantidad de minerales que causan la dureza.
Este tipo de productos se recomienda cuando se
utiliza jabón en un agua con más de tres granos
de dureza.
Acondicionadores
con precipitado
Estos productos asientan los minerales que
producen la dureza, convirtiéndolos en partículas
que no se disuelven en el agua.
Utilice acondicionador de agua cuando
sea necesario.
Operación
801562 (SP)
34
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Determinación el ciclo adecuado
NOTA: Siempre observe las instrucciones del
fabricante para el cuidado de la prenda que
aparecen en la etiqueta.
NOTA: El tiempo del ciclo podría ser prolongado si
un Boosted Hot Wash (Lavado super caliente)
(algunos modelos) es seleccionado.
Ciclo REGULAR (Normal)
Uso para artículos robustos como ropas de juego o de
trabajo, toallas, camisetas, etc. Este ciclo incluye un
agitado de lavado de nueve minutos. El ciclo tiene dos
aclarados con un tercer aclarado opcional. El
centrifugado final comienza con un centrifugado de
velocidad media de dos minutos y termina con uno de
velocidad alta de tres minutos. El tiempo total del ciclo
es de aproximadamente 29 minutos sin el aclarado
adicional.
Ciclo PERMANENT PRESS (Planchado
permanente)
Uso para artículos de planchado permanente y prendas
sintéticas. Este ciclo incluye un agitado de lavado de
siete minutos. El ciclo tiene dos aclarados con un
tercer aclarado opcional. El centrifugado final
comienza con un centrifugado de velocidad media de
tres minutos y termina con uno de velocidad alta de
dos minutos. El tiempo total del ciclo es de
aproximadamente 27 minutos sin el aclarado
adicional.
Ciclo DELICATE (Delicado)
Con este ciclo puede lavar artículos delicados que
generalmente se lavan a mano. Este ciclo incluye un
agitado de lavado de cinco minutos. El ciclo tiene dos
aclarados con un tercer aclarado opcional. El
centrifugado final extrae la humedad con un
centrifugado de baja velocidad de cuatro minutos. El
tiempo total del ciclo es de aproximadamente
23 minutos sin el aclarado adicional.
Ciclo RINSE & SPIN (Aclarado y centrifugado)
Se usa para un aclarado rápido de las prendas. El
aclarado es seguido de un centrifugado de velocidad
alta. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente
12 minutos.
NOTA: En ciertos casos, el ciclo de RINSE & SPIN
(Aclarado y centrifugado) quizá no sea suficiente
para suprimir totalmente el jabón. Bajo tales
circunstancias, es posible que haga falta llevar a
cabo un segundo RINSE & SPIN (Aclarado y
centrifugado).
Ciclo SPIN ONLY (Centrifugado solamente)
Se usa para extraer el agua de las prendas húmedas.
Este ciclo emplea el centrifugado de velocidad alta. El
tiempo total del ciclo es de aproximadamente
10 minutos.
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones graves o
letales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía
de uso y cuidado antes de utilizar la
lavadora.
W018SB
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
35
801562 (SP)
Lavado de la ropa
IMPORTANTE: Antes de usar su nueva lavadora,
asegúrese de que esté enchufada en un
tomacorriente de 240 voltios que tenga la debida
conexión a tierra y la polaridad correcta.
Asimismo, asegúrese de que las mangueras de la
lavadora estén conectadas a los grifos de agua
caliente y fría, y que éstos estén abiertos.
Cerciórese de que la manguera de drenaje no esté
torcida y esté insertada en un desagüe. Consulte las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para
obtener más información sobre la instalación
correcta de la lavadora.
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de
detergente y agua y un paño húmedo para remover
el polvo de la tina de la lavadora acumulado
durante su transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
1. Prepare la ropa a lavar. Vacíe los bolsillos y los
dobleces. Divida las prendas en cargas separadas.
Trate previamente las manchas y las partes muy
sucias.
2. Mida y agregue detergente de baja espuma,
suavizador de tela y blanqueador en el
alojamiento del surtidor. Consulte la sección Uso
del compartimiento del surtidor.
IMPORTANTE: Si usa detergentes elaborados
especialmente para lavadoras que se cargan por la
parte superior, use 1/4 taza de detergente (la mitad
de la cantidad recomendada) para evitar el exceso
de espuma.
3. Introduzca la ropa en la tina de lavado. Consulte
la sección Tamaño de la carga.
4. Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará si la puerta permanece abierta.
5. Ajuste las temperaturas de WASH/RINSE
(Lavado/aclarado).
Hay cinco (cuatro) temperaturas de WASH/RINSE
(Lavado/aclarado) disponibles Boosted Hot Wash/
Cold Rinse (Lavado super caliente/aclarado frío)
(algunos modelos), Hot Wash/Cold Rinse (Lavado
caliente/aclarado frío), Warm Wash/Cold Rinse
(Lavado templado/aclarado frío), Warm Wash/Warm
Rinse (Lavado templado/aclarado templado) y Cold
Wash/Cold Rinse (Lavado frío/aclarado frío).
Consulte la sección de Temperaturas de agua
disponibles donde aparecen las temperaturas más
adecuadas para sus prendas.
D305I
H377I
H378I
H379I
FLW2004N
A fin de reducir el riesgo de lesiones graves,
no anule el interruptor de la compuerta de
carga que impide que la lavadora inicie su
ciclo de agitación o centrifugado cuando la
compuerta está abierta.
W095SA
ADVERTENCIA
Operación
801562 (SP)
36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
6. Seleccione EXTRA RINSE (Aclarado adicional)
si lo desea.
El control de aclarado adicional es útil para pieles
sensibles al detergente. Al pulsar EXTRA RINSE
(Aclarado adicional) a la posición ON
(Encendido), los ciclos REGULAR (Normal),
PERMANENT PRESS (Plancha permanente) y
DELICATE (Delicado) proporcionarán todos un
aclarado adicional. Si se desea un aclarado
adicional, pulse el interruptor a la posición ON
(Encendido) Cuando no se desee el aclarado
adicional, OFF (Apagado) deberá estar
seleccionado.
7. Seleccione el ciclo según el tipo de tejido que se
vaya a lavar. Use el punto indicador en la perilla
como guía.
8. Pulse mantenga pulsado el botón START (Inicio)
durante dos segundos para arrancar la lavadora.
La luz de DOOR (Puerta) se encenderá después
de una corta pausa, comenzará el llenado del
agua y el tambor de lavado empezará a agitarse.
NOTA: La puerta de la lavadora DEBERÁ estar
bien cerrada para que ésta arranque.
Si se necesita añadir o retirar prendas después de
iniciado un ciclo, gire la perilla del selector de ciclos a
la posición OFF (Apagado). Espere hasta que se
apague la luz de DOOR (Puerta) (aproximadamente
45 segundos después de pararse el ciclo), abra la
puerta, añada o retire las prendas, e inicie el ciclo de
nuevo.
Esta lavadora no cuenta con agitador. En su lugar, la
ropa se agita dentro del agua. La acción de lavado
consta de un período de agitado en una dirección, una
breve pausa y un período de agitado en sentido
contrario al primero. Las pausas forman parte de la
acción de agitado de este exclusivo tipo de lavadora.
No intente girar la perilla del temporizador para
acortar estas pausas, ya que las mismas forman parte
del ciclo.
NOTA: Habrá pausas prolongadas cuando se escoja
el ciclo Boosted Hot (Super caliente) de lavado
debido a que el agua estará calentándose.
W547I
FLW1996N
Puede que la ventanilla queme en los ciclos
de lavado Boosted Hot (super caliente) y
con agua caliente.
W325S
ADVERTENCIA
CYCLE SELECTION
REGULAR
PERMANENT PRESS
DELICATE
OFF
SPIN ONLY
RINSE & SPIN
3
8
9
1
W
0
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
37
801562 (SP)
Para cambiar los ciclos
Si el ciclo seleccionado no es el correcto para el tejido
que se está lavando, se puede cambiar la selección del
ciclo en cualquier momento hasta que se complete el
llenado de lavado. Una vez se haya llenado la lavadora
para la primera parte del ciclo (la porción de lavado),
el ciclo en curso deberá se abortado y deberá iniciarse
un nuevo ciclo.
Para cambiar el ciclo antes de que el primer
llenado se haya completado:
Cambie el ciclo seleccionado en el selector de ciclos.
Para cambiar el ciclo después de que el primer
llenado se haya completado y antes de que el
primer lavado se haya completado:
1. Aborte el ciclo en curso cambiando el selector de
ciclo a la posición OFF (Apagado).
2. Ajuste el selector de temperatura WASH/RINSE
(Lavado/aclarado).
3. Ajuste el selector de ciclo.
4. Active el aclarado adicional si lo desea.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón START
(Inicio) durante dos segundos.
Para cambiar el ciclo después de que el primer
lavado se haya completado:
NOTA: Esto deberá hacerse únicamente si la
velocidad de la extracción final es incorrecta para el
tejido que se esté lavando. Por ejemplo, si se están
lavando prendas delicadas en el ciclo REGULAR
(Normal), la velocidad alta de extracción podría
dañar los tejidos. Si se están lavando toallas o
pantalones vaqueros en el ciclo DELICATE
(Delicado), una velocidad baja de extracción
aumentaría el tiempo de secado.
1. Aborte el ciclo en curso cambiando el selector de
ciclo a la posición OFF (Apagado).
2. Vuelva a iniciar el ciclo desde el principio.
Consulte la sección Para lavar ropa.
Para extraer el agua después de haber
abortado un ciclo
Active un ciclo SPIN ONLY (Centrifugado solamente).
El ciclo realizará una operación de extracción a alta
velocidad que bombeará toda el agua fuera de la lavadora.
Luz DOOR (Puerta)
Cuando se arranca la lavadora, se enciende la luz de
DOOR (Puerta) después de una corta pausa. La luz se
apagará automáticamente 45 segundos después de
completarse el ciclo.
Luz WASH (Lavado)
La luz se enciende durante la parte de lavado de cada ciclo.
Luz RINSE (Aclarado)
La luz se enciende durante la parte de aclarado de cada
ciclo.
Luz FINAL SPIN (Centrifugado final)
La luz se enciende cuando la carga de lavado se
encuentra en el centrifugado final del ciclo.
Luz HEATING (Calentando) (Luz roja)
(algunos modelos)
Esta luz se enciende solamente durante el ciclo
Boosted Hot (Super caliente). La luz de HEATING
(Calentando) estará encendida mientras la lavadora
esté calentando.
Carga fuera de balance
Si al final del ciclo la carga todavía está cargada de
agua al punto de gotear, significa que la lavadora
limitó la velocidad de centrifugado para evitar daño a
la unidad en casos de un desbalance considerable de la
carga.
Si se diese esta condición, vuelva a distribuir la carga
manualmente y active un ciclo RINSE & SPIN
(Aclarado y centrifugado).
Si la situación persiste, considere los pasos descritos
en la sección Cargando la lavadora.
Operación
801562 (SP)
38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Ciclos de lavado disponibles
Los ciclos de la lavadora cuentan con varios ajustes
diferentes. Consulte la tabla siguiente para conocer lo
que ocurre durante los ciclos que seleccione. La
temperatura Boosted Hot (Super caliente) está
disponible en algunos modelos.
Ciclo Regular (Normal)
Descripción Actividad Temperaturas del agua
Wash (Lavado) Llenado y agitado (9:00) Super caliente, caliente, tibia, fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Extra Rinse (Aclarado
adicional [opcional])
Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Tibia o fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm)
Final Spin
(Centrifugado final)
Centrifugado alto (1000 rpm)
Fluff (Mullido) Agitado
Ciclo de Permanent Press
(Planchado permanente)
Descripción Actividad Temperaturas del agua
Wash (Lavado) Llenado y agitado (7:00) Super caliente, caliente, tibia, fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Extra Rinse (Aclarado
adicional [opcional])
Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Tibia o fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm)
Final Spin
(Centrifugado final)
Centrifugado alto (1000 rpm)
Fluff (Mullido) Agitado
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
39
801562 (SP)
Ciclo Delicate (Delicado)
Descripción Actividad Temperaturas del agua
Wash (Lavado) Llenado y agitado (5:00) Super caliente, caliente, tibia, fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Extra Rinse (Aclarado
adicional [opcional])
Llenado y agitado Fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Tibia o fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Final Spin
(Centrifugado final)
Centrifugado bajo (500 rpm)
Fluff (Mullido) Agitado
Ciclo Rinse & Spin (Aclarado y centrifugado)
Descripción Actividad Temperaturas del agua
Rinse (Aclarado) Llenado y agitado (2:00) Tibia o fría
Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso
Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm)
Final Spin
(Centrifugado final)
Centrifugado alto (1000 rpm)
Fluff (Mullido) Agitado
NOTA: El ajuste Rinse (Aclarado) proporcionará un aclarado en frío cuando se haya seleccionado la opción Extra
Rinse (Aclarado adicional).
Operación
801562 (SP)
40
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Empleo del compartimiento del
surtidor
Compartimiento del detergente
El compartimiento del detergente está localizado en el
lado derecho del compartimiento del surtidor.
Consulte el compartimiento 1 de la ilustración.
Emplee detergentes en polvo o líquidos de baja
espuma, recomendados para usar con lavadoras de alta
eficiencia o de carga frontal. También puede usarse
blanqueador en polvo en el surtidor junto con el
detergente.
NOTA: Si emplea detergente para lavadoras de
carga por la parte superior, evite que se produzca
una espuma excesiva utilizando la media parte de la
cantidad recomendada.
Al agregar el detergente, utilice solamente la cantidad
recomendada. Agregar demasiado detergente o
detergente de espuma normal podría producir una
espuma excesiva, la cual requerirá un aclarado
adicional con agua fría. Agregue detergente con
cuidado, evitando que no caiga en los otros
compartimientos. Si el detergente se mezcla con el
suavizador de tela, éste último podría tornarse
pegajoso.
NOTA: El nivel normal de espuma está por debajo
del centro de la puerta.
Compartimiento de blanqueador líquido
El compartimiento de blanqueador está localizado en
la esquina delantera izquierda del compartimiento del
surtidor. Consulte el compartimiento 2 de la
ilustración. Este compartimiento se ha diseñado para
evitar que se suministre blanqueador sin diluir sobre la
carga de ropa.
Emplee blanqueador líquido en el surtidor. No deberá
utilizar blanqueador en polvo en este
compartimiento, sino únicamente en el
compartimiento del detergente. En este caso, puede
agregarse junto con el detergente.
NO llene el compartimiento a un nivel superior al
indicado en el compartimiento de blanqueador. Si
agrega una cantidad superior a la máxima el producto
podría ser administrado demasiado pronto y dañar las
telas.
Vierta con cuidado la cantidad recomendada de
blanqueador dentro del compartimiento antes de
iniciar el lavado de la carga.
Evite derramar blanqueador sin diluir. Éste es un
producto químico fuerte que podría dañar algunas telas
si no se disuelve adecuadamente. Aplique el
procedimiento adecuado siguiendo las instrucciones
que aparecen en las etiquetas de los fabricantes.
Cierre con cuidado la puerta del surtidor. No permita
que caiga blanqueador en otros compartimientos.
H380I
1 Detergente
2 Blanqueador
3 Suavizante
3
2
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
41
801562 (SP)
Compartimiento del suavizador de tela
El compartimiento del suavizador de tela está ubicado
en la esquina trasera izquierda del compartimiento del
surtidor. Consulte el compartimiento 3 de la
ilustración.
No llene el compartimiento a un nivel superior al
indicado en el compartimiento del suavizador de tela.
Si agrega una cantidad superior a la máxima el
producto podría ser administrado demasiado pronto y
marchar las telas.
Ponga el suavizador de tela en el compartimiento antes
de comenzar el lavado de la carga. El suavizador de
tela será administrado durante el ciclo de aclarado
final.
Cierre con cuidado la puerta del surtidor. No permita
que caiga suavizador en otros compartimientos.
Limpieza del surtidor
Saque de la lavadora el compartimiento del surtidor
tirando firmemente hacia fuera más allá de la posición
abierta. Aclare el compartimiento del surtidor con
agua caliente. Puede utilizar un cepillo para eliminar
los residuos. Reinstale el compartimiento del surtidor
después de limpiarlo.
De vez en cuando, es posible que se acumule un poco
de agua en el compartimiento del surtidor. Esta
condición es normal. Para sacar el agua, simplemente
saque el compartimiento del surtidor y bote el agua
que contiene.
Operación
801562 (SP)
42
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Temperaturas de agua disponibles
El lavado Boosted Hot (Super caliente) (algunos
modelos) elevará la temperatura del agua del balde a
60° C (140° F), siendo esto útil para mejorar la
limpieza de ciertas coladas. La luz roja de HEATING
(Calentando) se encenderá cuando se esté en proceso
de calentamiento. El ciclo no avanzará hasta que se
alcancen los 60° C (140° F). El intervalo necesario a
fin de que se alcance esta temperatura podrá añadir
otros 30 ó 60 segundos al tiempo de duración del ciclo.
El agua caliente es la más eficaz para la limpieza, pero
no se recomienda con todos los tipos de tejido (lea las
correspondientes etiquetas).
NOTA: El ciclo Boosted Hot Wash (Super caliente)
puede apagarse cambiando el selector de ciclos a la
posición OFF (Apagado) y volviendo a iniciar un
ciclo con distinta temperatura del agua.
La temperatura de lavado con agua caliente está
determinada por la temperatura del agua caliente
suministrada a la lavadora. El elemento calefactor no
se activará.
El lavado con agua tibia proporciona una limpieza
profunda de ropa ligeramente sucia sin dañar la tela o
hacerle perder el color.
El aclarado con agua tibia evita las arrugas en ciertos
tipos de tela. Observe las recomendaciones del
fabricante para el cuidado de la prenda que aparecen
en la etiqueta.
El lavado con agua fría es ideal para artículos
delicados. Aun cuando su capacidad de limpieza no es
tan alta como la del agua caliente o tibia, es útil para
lavar artículos de colores que se destiñen fácilmente y
telas sensibles.
El aclardao con agua fría es opcional en cada ciclo y es
el más beneficioso para las telas. El aclarado con
agua fría reduce las arrugas y las pérdidas de color.
Asimismo, contribuye a ahorrar dinero y energía
eléctrica.
NOTA: Siempre observe las recomendaciones del
fabricante para el cuidado de la prenda que
aparecen en la etiqueta.
Super caliente (algunos modelos)
Aproximadamente 60° C (140° F)
Blancos resplandecientes y ropa de color firme.
Ropa de trabajo.
Ropa muy sucia.
Pañales.
Caliente
Aproximadamente 49° C (120° F)
(o determinada por el suministro externo
de agua caliente)
Blancos resplandecientes y ropa de color firme.
Ropa de trabajo.
Ropa sucia.
Pañales.
Tibia
Aproximadamente 38° C (100° F)
Para prendas ligera y moderadamente sucias.
Colores oscuros y que destiñen.
Planchado permanente.
Sedas, lanas, nylon y acrílicos.
Para enjuagar algunos artículos.
Fría
Aproximadamente 18° C (65° F)
Telas que destiñen.
Ropa muy delicada.
Para enjuagar la mayoría de las prendas.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
43
801562 (SP)
Mantenimiento
Lubricación
Todas las piezas móviles están selladas con un
suministro permanente de lubricante o equipadas con
rodamientos que no necesitan aceite. No es necesario
aplicarles lubricación adicional.
Cuidados en climas fríos
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente
frío (temperatura por debajo del nivel de
congelamiento) o se coloca en un área o salón sin
calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a
funcionar la lavadora antes de que se caliente.
Vacaciones y falta de uso durante
un período prolongado
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la
propiedad por inundaciones, cierre el grifo de
suministro de agua de la lavadora cada vez que
vaya a dejar de usarla por un tiempo prolongado.
Cuidado de la lavadora
Utilice únicamente paños húmedos o con jabón para
limpiar el panel de control. Algunos productos de
prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del
panel de control o el interior de la tapa.
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario.
Si se ha derramado detergente, cloro u otros productos
para lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato.
Algunos productos causan un daño permanente si caen
en el gabinete de la lavadora.
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores
abrasivos.
La tina y laventana de la lavadora no requiren un
cuidado especial, aunque sí debe enjuagarse o
limpiarse después de lavar una carga poco usual. La
parte exterior de la ventana puede limpiarse con un
limpiador da ventanas de uso doméstico.
Mantenimiento
801562 (SP)
44
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Reemplazo de mangueras
Las mangueras y otras piezas de goma natural se
deterioran después de períodos prolongados de uso. En
las mangueras pueden producirse grietas, poros o
desgaste del material debido a la temperatura y a la
elevada presión constante a que están sometidas.
Todas las mangueras deben revisarse cada año para
detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier
manguera que muestre alguno de los indicios de
deterioro indicados anteriormente deberá ser
reemplazada. Todas las mangueras deberán
reemplazarse cada cinco años.
Reinstalación del material de
embarque
Desmonte el panel de acceso frontal sacando los dos
tornillos.
Coloque los manguitos de amortiguador sobre los
cuatro amortiguadores. Consulte la ilustración a
continuación.
Inserte el lado en forma de gancho del tirante sujetador
de embarque dentro de la ranura del montaje del
motor. Asegure con pernos y arandelas. Consulte la
ilustración a continuación.
Reinstale el panel de acceso frontal.
Para consultar los procedimientos adecuados al
momento de desplazar la unidad, remítase a la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
H336I
1 Manguitos de amortiguador
2 Montaje del motor
3 Pernos
4 Lado en forma de gancho del tirante
sujetador
2
1
4
3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
45
801562 (SP)
Antes de llamar al centro de servicio
Podría ahorrar tiempo y dinero verificando lo siguiente:
Si su lavadora:
No se
llena
No
arranca
No funciona
durante el
ciclo de
agitado
No funciona
durante el
ciclo de
centrifugado
No funciona
durante el
ciclo de
desagüe
Posible causa
Siga este procedimiento para solucionar
el problema
Asegúrese de que el cable de suministro de energía
esté debidamente enchufado en el tomacorriente.
••
Cierre firmemente la puerta de carga.
••
Revise la caja de fusibles o cortacircuitos de la casa.
Abra los grifos del agua fría y agua caliente.
Compruebe que el interruptor del selector de ciclo
no se encuentre en la posición OFF (Apagado).
Limpie las rejillas del la válvula de mezcla de agua.
••
¿La definición de los controles es la correcta?
••
La correa de transmisión está rota. Llame al
departamento de servicio.
••
El colector de objetos extraños está obstruido.
Limpie el colector de objetos extraños.
Mantenimiento
801562 (SP)
46
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Si la unidad necesita servicio
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el
centro de servicio de fábrica autorizado más cercano.
Si no puede encontrar un centro de servicios
autorizado o no quedó satisfecho con el servicio
realizado por ese centro, póngase en contacto con:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
Teléfono: (920) 748-3121
Cuando llame o escriba por un asunto relacionado con
su unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y
EL NÚMERO SE SERIE DE LA UNIDAD. El
número de serie y el modelo de su unidad se
encuentran en la placa (su localización está indicada
en la ilustración).
Envíe también una copia de la factura de compra y los
recibos por servicos suminstrado que conserve.
H129P
1 Placa
1
Para reducir el riesgo de lesiones graves o
incluso letales, NO repare o sustituya pieza
alguna de la unidad ni intente ninguna
reparación a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento para el usuario o en las
instrucciones de reparación para el usuario
que pueda entender y se sienta capacitado
para seguir.
W329S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
47
801562 (SP)
Información de referencia
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
Fecha de compra
Número de modelo Número de serie
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor Teléfono
Agencia de servicio
Dirección de la agencia de servicio Teléfono
NOTA: Registre la información anterior y guarde su recibo de compra. Los números de modelo y de serie
aparecen en la placa
.

Transcripción de documentos

Instrucciones de operación Lavadoras de carga frontal Modelos LTS95A*N3000 y LTS90A*N1127 © Copyright 2004, Alliance Laundry Systems LLC www.comlaundry.com Pieza No. 801562R1 Mayo 2004 ADVERTENCIA Para su seguridad y para reducir el riesgo de incendio o explosión, absténgase de guardar o utilizar gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de ésta o de cualquier otra máquina. W022SD IMPORTANTE: Lea todas las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO antes de usar la lavadora. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 23 Table de contenido Información de seguridad .................................................................. 27 Explicación de los mensajes de seguridad............................................ 27 Instrucciones de seguridad importantes................................................ 27 Operación ............................................................................................ Cargando la lavadora ............................................................................ Carga de ropa ................................................................................... Tamaño de la carga .......................................................................... Agua...................................................................................................... Nivel de agua ................................................................................... Dureza del agua................................................................................ Energía eléctrica............................................................................... Sonidos comunes de la lavadora ..................................................... Consejos para el lavado ........................................................................ Determinación el ciclo adecuado.......................................................... Lavado de la ropa............................................................................. Para cambiar los ciclos..................................................................... Para extraer el agua después de haber abortado un ciclo................. Luz DOOR (Puerta) ......................................................................... Luz WASH (Lavado) ....................................................................... Luz RINSE (Aclarado) .................................................................... Luz FINAL SPIN (Centrifugado final)............................................ Luz HEATING (Calentando) (Luz roja) (algunos modelos) ........... Carga fuera de balance..................................................................... Ciclos de lavado disponibles............................................................ Empleo del compartimiento del surtidor .............................................. Compartimiento del detergente........................................................ Compartimiento de blanqueador líquido ......................................... Compartimiento del suavizador de tela............................................ Temperaturas de agua disponibles........................................................ 31 31 31 31 31 31 31 31 32 33 34 35 37 37 37 37 37 37 37 37 38 40 40 40 41 42 Mantenimiento .................................................................................... Lubricación ........................................................................................... Cuidados en climas fríos....................................................................... Vacaciones y falta de uso durante un período prolongado ................... Cuidado de la lavadora ......................................................................... Reemplazo de mangueras ................................................................ Reinstalación del material de embarque ............................................... Antes de llamar al centro de servicio.................................................... Si la unidad necesita servicio................................................................ Información de referencia..................................................................... 43 43 43 43 43 44 44 45 46 47 © Copyright 2004, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 25 Información de seguridad Explicación de los mensajes de seguridad Instrucciones de seguridad importantes En este manual y en las calcomanías de la máquina encontrará medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”) seguidas por instrucciones específicas. Estas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de dicha máquina. Guarde estas instrucciones PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará lesiones personales de gravedad o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones personales de gravedad o la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad. Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas. IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de no seguirse el procedimiento. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones graves o mortales cuando use la lavadora, tome estas precauciones básicas: W023SR1 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA que aparecen en el manual de INSTALACIÓN para una correcta conexión a tierra de la lavadora. 3. No lave prendas que se hayan limpiado, lavado, sumergido o tratado con gasolina, solventes para lavar al seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias despiden gases que pueden encenderse o explotar. 4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco u otras sustancias explosivas o inflamables al agua que utilizará para el lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o explotar. 5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema de agua caliente durante dos semanas o más, puede almacenarse gas hidrógeno en dicho sistema. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el sistema de agua caliente durante dos semanas o más, antes de usar la lavadora o la lavadora-secadora, abra todos los grifos del agua caliente y deje que el agua fluya por ellos durante cierto tiempo. De esta manera, se liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llama abierta durante este lapso de tiempo. NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio que sea importante pero que no se relacione con un riesgo. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 27 Información de seguridad 6. No deje que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Debe supervisarse cuidadosamente a los niños cuando se utiliza la lavadora cerca de ellos. Ésta es una medida de seguridad para todos los electrodomésticos. 7. Antes de sacar de servicio la lavadora o desecharla, saque la tapa del compartimiento de lavado. 8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o el agitador está en movimiento. 9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar donde esté expuesta al agua o a la intemperie. 10. No manipule indebidamente los controles de la lavadora. 11. No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora, ni trate de repararla, salvo que las instrucciones de mantenimiento para el usuario lo recomienden de manera expresa, o si lo indican las instrucciones de reparación para el usuario, que usted está en capacidad de entender y posee las destrezas para ejecutar. 12. Para reducir el riesgo de corto circuito o incendio, NO UTILICE extensiones ni adaptadores para conectar la lavadora al tomacorriente. 13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la que fue fabricada, es decir, para lavar ropa. 14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del tomacorriente antes de hacerle cualquier mantenimiento. Desconecte el cable de suministro de energía eléctrica sujetando el tomacorriente en lugar de tirar del cable. 15. Instale la lavadora siguiendo las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de agua, desagüe, suministro de energía eléctrica y tierra deben cumplir con las normas establecidas en los códigos locales y deben ser realizadas por personal autorizado, cuando el caso lo amerite. No realice las conexiones usted mismo a menos que sepa cómo hacerlo. 28 16. Para reducir los riesgos de incendios, no debe introducirse en la lavadora ropa con rastros de sustancias inflamables, como por ejemplo, aceite vegetal, aceite de cocina, aceite para lubricar máquinas, productos químicos inflamables, diluyente de pinturas, etc., o prendas que contengan ceras u otros productos químicos, como por ejemplo mopas y paños de limpieza. Estas sustancias inflamables pueden provocar que las telas se prendan en fuego. 17. No utilice suavizadores de ropa o productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador o del producto. 18. Conserve la lavadora en buen estado. Golpear o dejar caer la lavadora puede dañar los dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga revisar la lavadora por personal de mantenimiento calificado. 19. Cambie los cables de corriente gastados y sustituya los enchufes que estén flojos. 20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula de corte y que las conexiones de las mangueras de llenado estén bien apretadas. CIERRE las válvulas de corte cuando termine la jornada. 21. La compuerta de carga DEBERÁ ESTAR CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o esté funcionando el agitador o el ciclo de centrifugado. NO anule el seguro de la compuerta de carga, permitiendo así que la lavadora funcione (lavado y centrifugado) con la compuerta abierta. 22. Lea y aplique siempre las instrucciones del fabricante que se encuentran en los paquetes de productos para la limpieza y lavado. Respete las advertencias o precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras con productos químicos, mantenga en todo momento dichos productos fuera del alcance de los niños (guárdelos preferiblemente en un gabinete con llave). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Información de seguridad 23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de la ropa suministradas por el fabricante de las prendas de vestir. 24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener todos los protectores o paneles colocados en su posición. 25. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas dañadas o rotas. 26. NO anule ningún dispositivo de seguridad. 27. El incumplimiento de las instrucciones del fabricante para la instalación, mantenimiento o funcionamiento de la lavadora podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. 801562 (SP) NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se suministran en este manual no pretenden contemplar todas las posibles situaciones y condiciones que pudieran presentarse. La instalación, mantenimiento y operación de la lavadora deben hacerse con sentido común, precaución y cuidado. Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor, agente de servicios o con el fabricante cuando tenga problemas o se encuentre en una situación que no comprenda. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 29 Operación Cargando la lavadora Agua Carga de ropa Nivel de agua La ropa debe cargarse en la lavadora según el espacio que ocupe y no por el peso. Combine piezas grandes y pequeñas para una carga a fin de obtener los mejores resultados en el lavado. El nivel de agua de la lavadora se ajustará automáticamente al tipo y tamaño de la carga durante el llenado. Coloque la ropa en la tina de manera que quede distribuida holgadamente. La cantidad de ropa y no el peso de la misma determina el peso de la carga. El agua dura no elimina la suciedad de la misma forma que el agua blanda, y puede dejar la ropa grisácea y percudida. Para obtener ropa realmente limpia al lavar con agua dura, utilice una mayor cantidad de detergente pero evite el exceso de espuma. No utilice jabón. Tamaño de la carga Los tamaños de la carga varían. Los artículos pequeños y grandes deben lavarse juntos para producir una carga balanceada. Si va a lavar un artículo grande, deberá agregar dos toallas de baño para equilibrar la carga. Las cargas más pequeñas pueden crear una condición de desbalance y causar un desgaste prematuro de la lavadora. No se preocupe si llena todo el cilindro interior de la lavadora. La carga se comprimirá considerablemente al humedecerse, proporcionando así un espacio suficiente para la agitación. Dureza del agua El agua dura puede suavizarse: 1. Con la instalación de un suavizador mecánico de agua en su hogar. 2. Usando un producto acondicionador de agua. Agua blanda El agua debe ser lo suficientemente blanda como para que los jabones y detergentes puedan desprender eficazmente la suciedad. La ropa queda más blanca y brillante cuando se lava y aclara con agua blanda. Energía eléctrica Usted puede ahorrar electricidad cuando lava, si sigue estas recomendaciones: 1. Calentar el agua representa el mayor gasto de electricidad cuando se está lavando. Ahorre el agua caliente utilizando agua fría para aclarar. 2. Utilice cargas completas cuando lave, pero no sobrecargue la lavadora. 3. Utilice ciclos de remojo con la ropa muy sucia a fin de reducir el tiempo de lavado. 4. Seleccione el tiempo de lavado más corto para las prendas ligeramente sucias. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 31 Operación Sonidos comunes de la lavadora Sonidos Causa Aceleración Este sonido se escucha durante la etapa de centrifugado de cada ciclo. Golpeteo Estos sonidos agudos pueden producirlos los broches metálicos, cierres de cremallera, hebillas de correas o monedas al golpear el cilindro de lavador o el vidrio de la puerta. Ruido parecido para al de un tambor Es posible que la lavadora esté fuera de balance. La lavadora está diseñada balancear la carga. Si está demasiado desbalanceada, gire el selector de ciclos a la posición OFF (Apagado) y redistribuya la carga. Ruido producido por la vibración Es posible que la lavadora esté desnivelada. Detenga la lavadora y ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. 32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Operación Consejos para el lavado Ayudas para el lavado Tratamiento antes del lavado Uso ● ● Detergentes y jabones ● ● Blanqueadores ● ● ● ● ● Suavizadores de ropa ● ● Comentarios Utilice un producto para tratamiento previo al lavado y deje la ropa en remojo desde la noche anterior para eliminar las manchas y la suciedad. Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice un producto para tratamiento previo al lavado. ● Emplee detergente de baja espuma (recomendado para lavadoras de alta eficiencia o de carga frontal) en la lavadora. Si utiliza detergentes elaborados para lavadoras que se cargan por la parte superior, emplee la tercera parte de la cantidad recomendada para evitar que se produzca demasiada espuma. El rendimiento del lavado podría resultar afectado cuando se usa una menor cantidad de detergente. ● Utilícelos para eliminar cierto tipo de suciedad y manchas, desinfectar y mantener la ropa blanca. No utilice blanqueadores en polvo en los compartimientos del surtidor de blanqueador. Los blanqueadores en polvo sólo pueden utilizarse en el compartimiento del detergente. Utilice blanqueadores líquido en el compartimiento del surtidor apropiado únicamente. No agregue blanqueador a la carga de artículos a lavar. Siga las instrucciones para el cuidado de la prenda que aparecen en la etiqueta. No utilice blanqueadores como un sustituto del detergente. ● Utilícelos para suavizar la ropa y eliminar la electricidad estática de los tejidos de planchado permanente y otras telas de fibra sintética. Agregue el suavizador en el compartimiento del surtidor de suavizador de ropa. Siga cuidadosamente las instrucciones del envase. ● ● ● ● ● ● ● No utilice productos para remojar que contengan blanqueador de cloro. No utilice productos para tratamiento antes del lavado cerca del panel de control de la lavadora o la secadora. Estos productos pueden dañar el acabado o dejar marcas en el panel. El jabón y los detergentes en polvo sin fosfato no ofrecen buenos resultados cuando se lava con agua dura. El uso de jabón con agua dura crea una sedimentación pegajosa. No se recomienda el uso de jabón en polvo cuando se lava con agua fría. Mida siempre la cantidad de blanqueador que va a usar. Nunca exceda el nivel marcado en el surtidor de blanqueador. No use nunca blanqueador de cloro y amoniaco en un mismo ciclo de lavado. Agregue blanqueador en polvo junto con el detergente. No agregue suavizador de ropa directamente sobre la carga. Utilice el surtidor del suavizador de ropa. No mezcle con detergente o blanqueador de cloro. Al llenar el compartimiento del surtidor, no sobrepase la marca de nivel máximo. Acondicionadores del agua Acondicionadores sin precipitado ● Estos productos suavizan el agua, restringiendo la cantidad de minerales que causan la dureza. Este tipo de productos se recomienda cuando se utiliza jabón en un agua con más de tres granos de dureza. Acondicionadores con precipitado ● Estos productos asientan los minerales que producen la dureza, convirtiéndolos en partículas que no se disuelven en el agua. 801562 (SP) ● Utilice acondicionador de agua cuando sea necesario. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 33 Operación Determinación el ciclo adecuado ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones graves o letales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de utilizar la lavadora. W018SB NOTA: Siempre observe las instrucciones del fabricante para el cuidado de la prenda que aparecen en la etiqueta. NOTA: El tiempo del ciclo podría ser prolongado si un Boosted Hot Wash (Lavado super caliente) (algunos modelos) es seleccionado. Ciclo REGULAR (Normal) Uso para artículos robustos como ropas de juego o de trabajo, toallas, camisetas, etc. Este ciclo incluye un agitado de lavado de nueve minutos. El ciclo tiene dos aclarados con un tercer aclarado opcional. El centrifugado final comienza con un centrifugado de velocidad media de dos minutos y termina con uno de velocidad alta de tres minutos. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente 29 minutos sin el aclarado adicional. Ciclo DELICATE (Delicado) Con este ciclo puede lavar artículos delicados que generalmente se lavan a mano. Este ciclo incluye un agitado de lavado de cinco minutos. El ciclo tiene dos aclarados con un tercer aclarado opcional. El centrifugado final extrae la humedad con un centrifugado de baja velocidad de cuatro minutos. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente 23 minutos sin el aclarado adicional. Ciclo RINSE & SPIN (Aclarado y centrifugado) Se usa para un aclarado rápido de las prendas. El aclarado es seguido de un centrifugado de velocidad alta. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente 12 minutos. NOTA: En ciertos casos, el ciclo de RINSE & SPIN (Aclarado y centrifugado) quizá no sea suficiente para suprimir totalmente el jabón. Bajo tales circunstancias, es posible que haga falta llevar a cabo un segundo RINSE & SPIN (Aclarado y centrifugado). Ciclo SPIN ONLY (Centrifugado solamente) Se usa para extraer el agua de las prendas húmedas. Este ciclo emplea el centrifugado de velocidad alta. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente 10 minutos. Ciclo PERMANENT PRESS (Planchado permanente) Uso para artículos de planchado permanente y prendas sintéticas. Este ciclo incluye un agitado de lavado de siete minutos. El ciclo tiene dos aclarados con un tercer aclarado opcional. El centrifugado final comienza con un centrifugado de velocidad media de tres minutos y termina con uno de velocidad alta de dos minutos. El tiempo total del ciclo es de aproximadamente 27 minutos sin el aclarado adicional. 34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Operación Lavado de la ropa 3. Introduzca la ropa en la tina de lavado. Consulte la sección Tamaño de la carga. IMPORTANTE: Antes de usar su nueva lavadora, asegúrese de que esté enchufada en un tomacorriente de 240 voltios que tenga la debida conexión a tierra y la polaridad correcta. Asimismo, asegúrese de que las mangueras de la lavadora estén conectadas a los grifos de agua caliente y fría, y que éstos estén abiertos. Cerciórese de que la manguera de drenaje no esté torcida y esté insertada en un desagüe. Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener más información sobre la instalación correcta de la lavadora. IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un limpiador de uso general o una solución de detergente y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la tina de la lavadora acumulado durante su transporte. H378I 4. Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no funcionará si la puerta permanece abierta. IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en las prendas durante la operación normal de la máquina. H379I 1. Prepare la ropa a lavar. Vacíe los bolsillos y los dobleces. Divida las prendas en cargas separadas. Trate previamente las manchas y las partes muy sucias. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesiones graves, no anule el interruptor de la compuerta de carga que impide que la lavadora inicie su ciclo de agitación o centrifugado cuando la compuerta está abierta. W095SA D305I 2. Mida y agregue detergente de baja espuma, suavizador de tela y blanqueador en el alojamiento del surtidor. Consulte la sección Uso del compartimiento del surtidor. 5. Ajuste las temperaturas de WASH/RINSE (Lavado/aclarado). FLW2004N H377I IMPORTANTE: Si usa detergentes elaborados especialmente para lavadoras que se cargan por la parte superior, use 1/4 taza de detergente (la mitad de la cantidad recomendada) para evitar el exceso de espuma. 801562 (SP) Hay cinco (cuatro) temperaturas de WASH/RINSE (Lavado/aclarado) disponibles – Boosted Hot Wash/ Cold Rinse (Lavado super caliente/aclarado frío) (algunos modelos), Hot Wash/Cold Rinse (Lavado caliente/aclarado frío), Warm Wash/Cold Rinse (Lavado templado/aclarado frío), Warm Wash/Warm Rinse (Lavado templado/aclarado templado) y Cold Wash/Cold Rinse (Lavado frío/aclarado frío). Consulte la sección de Temperaturas de agua disponibles donde aparecen las temperaturas más adecuadas para sus prendas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 35 Operación ADVERTENCIA Puede que la ventanilla queme en los ciclos de lavado Boosted Hot (super caliente) y con agua caliente. W325S 6. Seleccione EXTRA RINSE (Aclarado adicional) si lo desea. W547I El control de aclarado adicional es útil para pieles sensibles al detergente. Al pulsar EXTRA RINSE (Aclarado adicional) a la posición ON (Encendido), los ciclos REGULAR (Normal), PERMANENT PRESS (Plancha permanente) y DELICATE (Delicado) proporcionarán todos un aclarado adicional. Si se desea un aclarado adicional, pulse el interruptor a la posición ON (Encendido) Cuando no se desee el aclarado adicional, OFF (Apagado) deberá estar seleccionado. 8. Pulse mantenga pulsado el botón START (Inicio) durante dos segundos para arrancar la lavadora. La luz de DOOR (Puerta) se encenderá después de una corta pausa, comenzará el llenado del agua y el tambor de lavado empezará a agitarse. NOTA: La puerta de la lavadora DEBERÁ estar bien cerrada para que ésta arranque. Si se necesita añadir o retirar prendas después de iniciado un ciclo, gire la perilla del selector de ciclos a la posición OFF (Apagado). Espere hasta que se apague la luz de DOOR (Puerta) (aproximadamente 45 segundos después de pararse el ciclo), abra la puerta, añada o retire las prendas, e inicie el ciclo de nuevo. Esta lavadora no cuenta con agitador. En su lugar, la ropa se agita dentro del agua. La acción de lavado consta de un período de agitado en una dirección, una breve pausa y un período de agitado en sentido contrario al primero. Las pausas forman parte de la acción de agitado de este exclusivo tipo de lavadora. No intente girar la perilla del temporizador para acortar estas pausas, ya que las mismas forman parte del ciclo. NOTA: Habrá pausas prolongadas cuando se escoja el ciclo Boosted Hot (Super caliente) de lavado debido a que el agua estará calentándose. 7. Seleccione el ciclo según el tipo de tejido que se vaya a lavar. Use el punto indicador en la perilla como guía. CYCLE SELECTION OFF SPIN ONLY 801 389W RINSE & SPIN REGULAR PERMANENT PRESS DELICATE FLW1996N 36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Operación Para cambiar los ciclos Luz DOOR (Puerta) Si el ciclo seleccionado no es el correcto para el tejido que se está lavando, se puede cambiar la selección del ciclo en cualquier momento hasta que se complete el llenado de lavado. Una vez se haya llenado la lavadora para la primera parte del ciclo (la porción de lavado), el ciclo en curso deberá se abortado y deberá iniciarse un nuevo ciclo. Cuando se arranca la lavadora, se enciende la luz de DOOR (Puerta) después de una corta pausa. La luz se apagará automáticamente 45 segundos después de completarse el ciclo. Luz WASH (Lavado) La luz se enciende durante la parte de lavado de cada ciclo. Para cambiar el ciclo antes de que el primer llenado se haya completado: Luz RINSE (Aclarado) Cambie el ciclo seleccionado en el selector de ciclos. La luz se enciende durante la parte de aclarado de cada ciclo. Para cambiar el ciclo después de que el primer llenado se haya completado y antes de que el primer lavado se haya completado: Luz FINAL SPIN (Centrifugado final) 1. Aborte el ciclo en curso cambiando el selector de ciclo a la posición OFF (Apagado). 2. Ajuste el selector de temperatura WASH/RINSE (Lavado/aclarado). 3. Ajuste el selector de ciclo. 4. Active el aclarado adicional si lo desea. 5. Pulse y mantenga pulsado el botón START (Inicio) durante dos segundos. Para cambiar el ciclo después de que el primer lavado se haya completado: NOTA: Esto deberá hacerse únicamente si la velocidad de la extracción final es incorrecta para el tejido que se esté lavando. Por ejemplo, si se están lavando prendas delicadas en el ciclo REGULAR (Normal), la velocidad alta de extracción podría dañar los tejidos. Si se están lavando toallas o pantalones vaqueros en el ciclo DELICATE (Delicado), una velocidad baja de extracción aumentaría el tiempo de secado. La luz se enciende cuando la carga de lavado se encuentra en el centrifugado final del ciclo. Luz HEATING (Calentando) (Luz roja) (algunos modelos) Esta luz se enciende solamente durante el ciclo Boosted Hot (Super caliente). La luz de HEATING (Calentando) estará encendida mientras la lavadora esté calentando. Carga fuera de balance Si al final del ciclo la carga todavía está cargada de agua al punto de gotear, significa que la lavadora limitó la velocidad de centrifugado para evitar daño a la unidad en casos de un desbalance considerable de la carga. Si se diese esta condición, vuelva a distribuir la carga manualmente y active un ciclo RINSE & SPIN (Aclarado y centrifugado). Si la situación persiste, considere los pasos descritos en la sección Cargando la lavadora. 1. Aborte el ciclo en curso cambiando el selector de ciclo a la posición OFF (Apagado). 2. Vuelva a iniciar el ciclo desde el principio. Consulte la sección Para lavar ropa. Para extraer el agua después de haber abortado un ciclo Active un ciclo SPIN ONLY (Centrifugado solamente). El ciclo realizará una operación de extracción a alta velocidad que bombeará toda el agua fuera de la lavadora. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 37 Operación Ciclos de lavado disponibles Los ciclos de la lavadora cuentan con varios ajustes diferentes. Consulte la tabla siguiente para conocer lo que ocurre durante los ciclos que seleccione. La temperatura Boosted Hot (Super caliente) está disponible en algunos modelos. Ciclo Regular (Normal) Descripción Actividad Temperaturas del agua Wash (Lavado) Llenado y agitado (9:00) Super caliente, caliente, tibia, fría Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Extra Rinse (Aclarado adicional [opcional]) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm) Final Spin (Centrifugado final) Centrifugado alto (1000 rpm) Fluff (Mullido) Agitado Fría Fría Tibia o fría Ciclo de Permanent Press (Planchado permanente) 38 Descripción Actividad Temperaturas del agua Wash (Lavado) Llenado y agitado (7:00) Super caliente, caliente, tibia, fría Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Extra Rinse (Aclarado adicional [opcional]) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm) Final Spin (Centrifugado final) Centrifugado alto (1000 rpm) Fluff (Mullido) Agitado Fría Fría Tibia o fría © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Operación Ciclo Delicate (Delicado) Descripción Actividad Temperaturas del agua Wash (Lavado) Llenado y agitado (5:00) Super caliente, caliente, tibia, fría Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Rinse (Aclarado) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Extra Rinse (Aclarado adicional [opcional]) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Final Rinse (Aclarado final) Llenado y agitado Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Final Spin (Centrifugado final) Centrifugado bajo (500 rpm) Fluff (Mullido) Agitado Fría Fría Tibia o fría Ciclo Rinse & Spin (Aclarado y centrifugado) Descripción Actividad Temperaturas del agua Rinse (Aclarado) Llenado y agitado (2:00) Tibia o fría Spin (Centrifugado) Centrifugado de pulso Spin (Centrifugado) Centrifugado medio (650 rpm) Final Spin (Centrifugado final) Centrifugado alto (1000 rpm) Fluff (Mullido) Agitado NOTA: El ajuste Rinse (Aclarado) proporcionará un aclarado en frío cuando se haya seleccionado la opción Extra Rinse (Aclarado adicional). 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 39 Operación Empleo del compartimiento del surtidor Compartimiento de blanqueador líquido El compartimiento de blanqueador está localizado en la esquina delantera izquierda del compartimiento del surtidor. Consulte el compartimiento 2 de la ilustración. Este compartimiento se ha diseñado para evitar que se suministre blanqueador sin diluir sobre la carga de ropa. 3 2 1 Emplee blanqueador líquido en el surtidor. No deberá utilizar blanqueador en polvo en este compartimiento, sino únicamente en el compartimiento del detergente. En este caso, puede agregarse junto con el detergente. NO llene el compartimiento a un nivel superior al indicado en el compartimiento de blanqueador. Si agrega una cantidad superior a la máxima el producto podría ser administrado demasiado pronto y dañar las telas. H380I 1 2 3 Detergente Blanqueador Suavizante Compartimiento del detergente El compartimiento del detergente está localizado en el lado derecho del compartimiento del surtidor. Consulte el compartimiento 1 de la ilustración. Emplee detergentes en polvo o líquidos de baja espuma, recomendados para usar con lavadoras de alta eficiencia o de carga frontal. También puede usarse blanqueador en polvo en el surtidor junto con el detergente. Vierta con cuidado la cantidad recomendada de blanqueador dentro del compartimiento antes de iniciar el lavado de la carga. Evite derramar blanqueador sin diluir. Éste es un producto químico fuerte que podría dañar algunas telas si no se disuelve adecuadamente. Aplique el procedimiento adecuado siguiendo las instrucciones que aparecen en las etiquetas de los fabricantes. Cierre con cuidado la puerta del surtidor. No permita que caiga blanqueador en otros compartimientos. NOTA: Si emplea detergente para lavadoras de carga por la parte superior, evite que se produzca una espuma excesiva utilizando la media parte de la cantidad recomendada. Al agregar el detergente, utilice solamente la cantidad recomendada. Agregar demasiado detergente o detergente de espuma normal podría producir una espuma excesiva, la cual requerirá un aclarado adicional con agua fría. Agregue detergente con cuidado, evitando que no caiga en los otros compartimientos. Si el detergente se mezcla con el suavizador de tela, éste último podría tornarse pegajoso. NOTA: El nivel normal de espuma está por debajo del centro de la puerta. 40 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Operación Compartimiento del suavizador de tela El compartimiento del suavizador de tela está ubicado en la esquina trasera izquierda del compartimiento del surtidor. Consulte el compartimiento 3 de la ilustración. No llene el compartimiento a un nivel superior al indicado en el compartimiento del suavizador de tela. Si agrega una cantidad superior a la máxima el producto podría ser administrado demasiado pronto y marchar las telas. Ponga el suavizador de tela en el compartimiento antes de comenzar el lavado de la carga. El suavizador de tela será administrado durante el ciclo de aclarado final. Cierre con cuidado la puerta del surtidor. No permita que caiga suavizador en otros compartimientos. Limpieza del surtidor Saque de la lavadora el compartimiento del surtidor tirando firmemente hacia fuera más allá de la posición abierta. Aclare el compartimiento del surtidor con agua caliente. Puede utilizar un cepillo para eliminar los residuos. Reinstale el compartimiento del surtidor después de limpiarlo. De vez en cuando, es posible que se acumule un poco de agua en el compartimiento del surtidor. Esta condición es normal. Para sacar el agua, simplemente saque el compartimiento del surtidor y bote el agua que contiene. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 41 Operación Temperaturas de agua disponibles El lavado con agua tibia proporciona una limpieza profunda de ropa ligeramente sucia sin dañar la tela o hacerle perder el color. El lavado Boosted Hot (Super caliente) (algunos modelos) elevará la temperatura del agua del balde a 60° C (140° F), siendo esto útil para mejorar la limpieza de ciertas coladas. La luz roja de HEATING (Calentando) se encenderá cuando se esté en proceso de calentamiento. El ciclo no avanzará hasta que se alcancen los 60° C (140° F). El intervalo necesario a fin de que se alcance esta temperatura podrá añadir otros 30 ó 60 segundos al tiempo de duración del ciclo. El agua caliente es la más eficaz para la limpieza, pero no se recomienda con todos los tipos de tejido (lea las correspondientes etiquetas). El aclarado con agua tibia evita las arrugas en ciertos tipos de tela. Observe las recomendaciones del fabricante para el cuidado de la prenda que aparecen en la etiqueta. El lavado con agua fría es ideal para artículos delicados. Aun cuando su capacidad de limpieza no es tan alta como la del agua caliente o tibia, es útil para lavar artículos de colores que se destiñen fácilmente y telas sensibles. NOTA: El ciclo Boosted Hot Wash (Super caliente) puede apagarse cambiando el selector de ciclos a la posición OFF (Apagado) y volviendo a iniciar un ciclo con distinta temperatura del agua. El aclardao con agua fría es opcional en cada ciclo y es el más beneficioso para las telas. El aclarado con agua fría reduce las arrugas y las pérdidas de color. Asimismo, contribuye a ahorrar dinero y energía eléctrica. La temperatura de lavado con agua caliente está determinada por la temperatura del agua caliente suministrada a la lavadora. El elemento calefactor no se activará. NOTA: Siempre observe las recomendaciones del fabricante para el cuidado de la prenda que aparecen en la etiqueta. ● Super caliente (algunos modelos) Aproximadamente 60° C (140° F) ● ● ● Caliente Aproximadamente 49° C (120° F) ● (o determinada por el suministro externo de agua caliente) ● ● ● ● Tibia Aproximadamente 38° C (100° F) ● ● ● ● Fría Aproximadamente 18° C (65° F) 42 ● ● ● Blancos resplandecientes y ropa de color firme. Ropa de trabajo. Ropa muy sucia. Pañales. Blancos resplandecientes y ropa de color firme. Ropa de trabajo. Ropa sucia. Pañales. Para prendas ligera y moderadamente sucias. Colores oscuros y que destiñen. Planchado permanente. Sedas, lanas, nylon y acrílicos. Para enjuagar algunos artículos. Telas que destiñen. Ropa muy delicada. Para enjuagar la mayoría de las prendas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Mantenimiento Lubricación Cuidado de la lavadora Todas las piezas móviles están selladas con un suministro permanente de lubricante o equipadas con rodamientos que no necesitan aceite. No es necesario aplicarles lubricación adicional. Utilice únicamente paños húmedos o con jabón para limpiar el panel de control. Algunos productos de prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel de control o el interior de la tapa. Cuidados en climas fríos Si la lavadora se entrega en un día extremadamente frío (temperatura por debajo del nivel de congelamiento) o se coloca en un área o salón sin calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a funcionar la lavadora antes de que se caliente. Vacaciones y falta de uso durante un período prolongado IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la propiedad por inundaciones, cierre el grifo de suministro de agua de la lavadora cada vez que vaya a dejar de usarla por un tiempo prolongado. 801562 (SP) Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario. Si se ha derramado detergente, cloro u otros productos para lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato. Algunos productos causan un daño permanente si caen en el gabinete de la lavadora. No utilice esponjas para restregar ni limpiadores abrasivos. La tina y laventana de la lavadora no requiren un cuidado especial, aunque sí debe enjuagarse o limpiarse después de lavar una carga poco usual. La parte exterior de la ventana puede limpiarse con un limpiador da ventanas de uso doméstico. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 43 Mantenimiento Reemplazo de mangueras Las mangueras y otras piezas de goma natural se deterioran después de períodos prolongados de uso. En las mangueras pueden producirse grietas, poros o desgaste del material debido a la temperatura y a la elevada presión constante a que están sometidas. Todas las mangueras deben revisarse cada año para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier manguera que muestre alguno de los indicios de deterioro indicados anteriormente deberá ser reemplazada. Todas las mangueras deberán reemplazarse cada cinco años. Reinstalación del material de embarque Desmonte el panel de acceso frontal sacando los dos tornillos. Coloque los manguitos de amortiguador sobre los cuatro amortiguadores. Consulte la ilustración a continuación. Inserte el lado en forma de gancho del tirante sujetador de embarque dentro de la ranura del montaje del motor. Asegure con pernos y arandelas. Consulte la ilustración a continuación. Reinstale el panel de acceso frontal. 1 2 4 3 H336I 1 2 3 4 Manguitos de amortiguador Montaje del motor Pernos Lado en forma de gancho del tirante sujetador Para consultar los procedimientos adecuados al momento de desplazar la unidad, remítase a la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. 44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Mantenimiento Antes de llamar al centro de servicio Podría ahorrar tiempo y dinero verificando lo siguiente: Si su lavadora: No se llena No arranca No funciona No funciona No funciona durante el durante el durante el ciclo de ciclo de ciclo de agitado centrifugado desagüe Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté debidamente enchufado en el tomacorriente. Cierre firmemente la puerta de carga. • • • • • • • • • • Revise la caja de fusibles o cortacircuitos de la casa. Abra los grifos del agua fría y agua caliente. Compruebe que el interruptor del selector de ciclo no se encuentre en la posición OFF (Apagado). Limpie las rejillas del la válvula de mezcla de agua. • • • • ¿La definición de los controles es la correcta? • • La correa de transmisión está rota. Llame al departamento de servicio. El colector de objetos extraños está obstruido. Limpie el colector de objetos extraños. • 801562 (SP) Posible causa – Siga este procedimiento para solucionar el problema • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 45 Mantenimiento Si la unidad necesita servicio Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de servicio de fábrica autorizado más cercano. Si no puede encontrar un centro de servicios autorizado o no quedó satisfecho con el servicio realizado por ese centro, póngase en contacto con: Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. Teléfono: (920) 748-3121 Cuando llame o escriba por un asunto relacionado con su unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y EL NÚMERO SE SERIE DE LA UNIDAD. El número de serie y el modelo de su unidad se encuentran en la placa (su localización está indicada en la ilustración). Envíe también una copia de la factura de compra y los recibos por servicos suminstrado que conserve. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso letales, NO repare o sustituya pieza alguna de la unidad ni intente ninguna reparación a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario que pueda entender y se sienta capacitado para seguir. 1 W329S H129P 1 46 Placa © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 801562 (SP) Mantenimiento Información de referencia Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. Fecha de compra Número de modelo Número de serie Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Teléfono Agencia de servicio Dirección de la agencia de servicio Teléfono NOTA: Registre la información anterior y guarde su recibo de compra. Los números de modelo y de serie aparecen en la placa. 801562 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Speed Queen N1127 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas