Sony WS-FV11 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Fabriksskiltet sidder udvendigt på
undersiden af enheden.
Bemærkning til kunder: følgende
informationer gælder kun for
udstyr, som sælges i lande, hvor EU-
direktiverne gælder.
Producenten af dette produkt er
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Den autoriserede repræsentant for
EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For service eller garanti henviser vi til
de adresser, som fremgår af vedlagte
garantidokument.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
• Sørg for at anbringe
højttalerstanden på et fladt, vandret
sted.
Om rengøring
Rengør standerrøret, basen og
beslagene med en blød klud, der er
fugtet let med et mildt
rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål eller
problemer med systemet, skal du
kontakte den
nærmeste Sony-forhandler.
Nimilaatta sijaitsee laitteen pohjassa.
Huomautus asiakkaille: seuraavat
tiedot koskevat ainoastaan laitteita,
joita myydään EU:n direktiivejä
noudattavissa maissa.
Tämän tuotteen valmistaja on Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen
EMC ja turvallisuus hyväksyjä
on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen
huolto- tai takuuasioissa ottakaa
yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
Puhdistaminen
Puhdista jalustaputki, jalusta ja
kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen
kevyesti kostutetulla pehmeällä
liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä
tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia,
bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
×
270
×
760 1,080 mm
3.6 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 270
×
760 to
1,080 mm (10
3
/
4
×
30
to 42
5
/
8
in.) (dia./h)
Mass
Approx. 3.6 kg (7 lb 15 oz)
Design and specifications are
subject to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 270
×
760 à 1 080 mm
(10
3
/
4
×
30 à 42
5
/
8
po)
(diam./h)
Poids
Env. 3,6 kg (7 li. 15 on.)
La conception et les spécifications
sont sujettes à modification sans
préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 270
×
760 a
1.080 mm (diám/al)
Peso
Aprox. 3,6 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 270
×
de 760 a
1.080 mm (diâm/a)
Peso
Aprox. 3,6 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 270
×
760 bis
1.080 mm (Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,6 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 270
×
760 tot 1.080 mm (/h)
Gewicht
Ca. 3,6 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 270
×
760 a
1.080 mm (diam/a)
Peso
Circa 3,6 kg
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 270
×
760 till
1 080 mm (diam./h)
Vikt
Ca. 3,6 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
Mål
Ca. 270
×
760 til
1.080 mm (diam/h)
Vægt
Ca. 3,6 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat
Noin 270
×
760 - 1 080 mm
(halk./k)
Paino
Noin 3,6 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
4-253-579-15(1)
Speaker Stand
Operating Instructions
Mode d
emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV11
Sony Corporation © 2004 Printed in China
The nameplate is located on the
bottom exterior.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives.
The manufacturer of this product
is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given
in separate service or guarantee
documents.
Precautions
On safety
• Recommended for use with the
Sony small speaker system.
• Be sure to place the speaker stand
in a flat, horizontal place.
On cleaning
Clean the pipe stand, the base, and
the bracket with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or
solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
La plaque signalétique se trouve à l’
extérieur, sur le dessous de l’appareil.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des pays
où les directives UE sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
• Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
• Veillez à installer le support
d’enceinte dans un endroit plat et
horizontal.
Nettoyage
Nettoyez le tube socle, la base et
l’applique avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre
à récurer ou de solvant comme du
dissolvant, du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Istruzioni per l
uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
La placa de características se
encuentra en la parte inferior externa.
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente
a productos vendidos en países en los
cuales rigen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC
y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado
con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
IMPORTADOR:
SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
AV. LA FÉ No. 50,
COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P.
01210
MÉXICO, D. F.
Tel. 3067-1000
Precauciones
Seguridad
• Recomendado para su uso con
el sistema de altavoces pequeños
Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Limpieza
Limpie el tubo de soporte, la base
y el soporte con una paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni disolventes
como diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
A etiqueta de denominação está
localizada na parte inferior exterior.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos
países que aplicam as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética
e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias
que se encontram junto ao produto.
Precauções
Segurança
• Recomendado para utilização
com o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
• Certifique-se de colocar o suporte
de altifalante num local plano e
nivelado.
Limpeza
Limpe o tubo de suporte, a base
e o suporte com um pano macio
ligeiramente humedecido numa
solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de esfregão ou
pó de limpeza abrasivo, nem
solventes como diluente, álcool ou
benzina.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
A
B
C
D
Das Typenschild befindet sich außen
an der Unterseite des Geräts.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes
ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
• Diesen Ständer ausschließlich auf
einer flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Reinigung
Reinigen Sie den Rohrständer, den
Fuß und den Montagebügel
mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Het naamplaatje bevindt zich
onderaan op de buitenkant.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid
is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard op een
vlakke, horizontale ondergrond.
Reiniging
Reinig de stang, de sokkel en de steun
met een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt
met betrekking tot het systeem,
kunt u contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Questa targhetta si trova sul fondo
dell’apparecchio.
Avviso per i clienti: le informazioni
seguenti sono applicabili solo agli
apparecchi in vendita nei paesi che
applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto
è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini
della Compatibilità Elettromagnetica
e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
all'assistenza o alla garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi
indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
• Collocare il supporto del diffusore
in un posto piatto, non inclinato.
Riguardo la pulizia
Pulire l’asta, la base e la staffa con
un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi quali diluente,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Namnplåten är placerad på
undersidan.
Information för kunder: följande
information gäller endast utrustning
som sålts i länder som tillämpar EU-
direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I
separat service och garanti dokument.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
• Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Rengöring
Rengör rörstativet, bottenplattan
och fästet med en mjuk duk lätt
fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Använd inga typer av skurdukar,
skurpulver eller lösningsmedel som
t.ex. thinner, bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om
du får något problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
1
2
730 mm
1
C B
A
2
730 mm 1,050
mm
3
4
D
Assembly
1
Attach the foot pads (
C
) to
the bottom of the
base (
B
), then screw the pipe
stand fully (
A
) into the hole
in the base.
2
Adjust the pipe stand to a
height of 730 mm (28
3
/
4
in.)
to 1,050 mm (41
3
/
8
in.).
3
Turn the pipe stand up side
down, and then straighten and
feed the speaker cord through
the hole in the base.
4
Tightly secure the speaker to
the mount with the screw (
D
).
Montage
1
Fixez les tampons (
C
) sous la
base (
B
), puis vissez
entièrement le tube socle (
A
)
dans le trou de la base.
2
Ajustez le tube socle à une
hauteur de 730 mm
(28
3
/
4
po) à 1 050 mm (41
3
/
8
po).
3
Retournez le tube socle à l’
envers, passez le fil
d’enceinte à travers l’orifice
de la base, puis remettez le
tube socle à l’endroit.
4
Fixez solidement l’enceinte à
la monture avec la vis
(
D
).
Montaje
1
Coloque las almohadillas (
C
)
en la parte inferior de la base
(
B
) y, a continuación, ajuste
firmemente el tubo de soporte
(
A
) en el orificio de la base.
2
Ajuste el tubo de soporte a
una altura entre 730 mm y
1.050 mm.
3
Gire el tubo de soporte hacia
abajo y, a continuación, estire
el cable del altavoz e
introdúzcalo por el orificio de
la base.
4
Fije firmemente el altavoz a la
montura con el tornillo (
D
).
Montagem
1
Coloque os apoios (
C
) na
parte inferior da base (
B
) e
depois aparafuse bem o tubo
de suporte (
A
) no
orifício da base.
2
Ajuste o tubo de suporte a
uma altura entre 730 mm e
1.050 mm.
3
Vire o tubo de suporte ao
contrário, endireite e passe o
cabo do altifalante pelo
orifício da base.
4
Fixe bem o altifalante à base
com o parafuso (
D
).
Zusammenbauen
1
Die Fußpolster (
C
) an der
Unterseite des Fußes (
B
)
anbringen, dann den
Rohrständer ganz (
A
)
in die Bohrung im Fuß
hineinschrauben.
2
Den Rohrständer auf eine
Höhe zwischen 730 und 1.050
mm einstellen.
3
Den Rohrständer umdrehen,
das Lautsprecherkabel gerade
ziehen und dann durch die
Bohrung im Fuß
führen.
4
Den Lautsprecher mit der
Schraube (
D
) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Monteren
1
Bevestig de voetkussentjes
(
C
) aan de onderkant van
de sokkel (
B
) en schroef
vervolgens de stang (
A
)
volledig in het gat in de
sokkel.
2
Verstel de staander op de
gewenste hoogte, van
730 mm tot 1.050 mm.
3
Draai de stang om, trek het
luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de
sokkel.
4
Bevestig de luidspreker goed
op de steun met behulp van
de schroef (
D
).
Montaggio
1
Applicare i piedini antiscivolo
(
C
) nella parte inferiore della
base (
B
), quindi avvitare
completamente l’asta
(
A
) nel fºoro della base.
2
Regolare l’asta ad un’altezza
da 730 mm a 1.050 mm.
3
Capovolgere l’asta, quindi
estendere il cavo del diffusore
e inserirlo nel foro della base.
4
Fissare saldamente il diffusore
al supporto mediante la vite
(
D
).
3
4
D
m
,
Note on placement
Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
Remarque sur
l’installation
Prenez les précautions nécessaires
lors de l’installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches
ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Nota sobre a
colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte
numa superfície com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pode manchá-la ou
descolorá-la.
Hinweis zur
Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over
plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Nota sulla
collocazione
Se il supporto viene collocato su
un pavimento trattato con prodotti
specifici, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller
liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller
missfärgningar.
Bemærkning om
placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes
på et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medføre pletter eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)
lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Montering
1
Fäst fotdynorna (
C
) på
bottenplattans undersida (
B
)
och skruva sedan ned röret
(
A
) i hålet i bottenplattan så
att det sitter fast ordentligt.
2
Ställ in rörstativets höjd på
mellan 730 och 1 050 mm.
3
Vänd rörstativet upp och ned,
sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den
genom hålet i bottenplattan.
4
Skruva fast högtalaren
ordentligt i monteringsplattan
(
D
).
Montering
1
Sæt beskyttelsespuderne (
C
)
på undersiden af basen (
B
),
og skru derefter standerrøret
(
A
) helt ind i hullet i basen.
2
Indstil standerrøret til en
højde af 730 mm til
1.050 mm.
3
Vend standerrøret på hovedet
og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet
i basen.
4
Fastgør højttaleren til beslaget
ved hjælp af skruen
(
D
).
Kokoaminen
1
Kiinnitä pehmustetyynyt (
C
)
jalustan pohjaan (
B
) ja kierrä
jalustaputki sitten täydellisesti
(
A
) jalustassa olevaan
reikään.
2
Säädä putkituen korkeudeksi
730 mm - 1 050 mm.
3
Käännä jalustaputki
ylösalaisin, suorista
kaiutinjohto ja pujota
kaiutinjohto sitten jalustassa
olevan reiän läpi.
4
Kiinnitä kaiutin pitävästi
jalustaan ruuvilla (
D
).
B
C
A
1050 mm

Transcripción de documentos

4-253-579-15(1) 機銘板は、本機の底面に貼ってあり ます。 安全のために Speaker Stand 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet ソニー小型スピーカー システムが推奨する専 用スピーカースタンドとして使 用する 他の商品や他の目的に使用すると、 事故の原因になります。 ぐらついた台の上や傾いた場所 などに置かない ぐらついた台の上や傾いたところに 置くと、製品が落ちたり倒れたりし て、事故の原因になります。 お手入れのしかた WS-FV11 スタンドパイプ、ベースや台座の汚 れは、中性洗剤溶液を少し含ませた 柔らかい布などで拭いてください。 シンナー、ベンジン、アルコールな どは表面を傷めますので、使わない でください。 Sony Corporation © 2004 Printed in China 付属品 Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet The nameplate is located on the bottom exterior. A Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Precautions On safety B C • Recommended for use with the Sony small speaker system. • Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place. On cleaning D Clean the pipe stand, the base, and the bracket with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol. If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer. La plaque signalétique se trouve à l’ extérieur, sur le dessous de l’appareil. Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Précautions Sécurité • Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony. • Veillez à installer le support d’enceinte dans un endroit plat et horizontal. Nettoyage Nettoyez le tube socle, la base et l’applique avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. La placa de características se encuentra en la parte inferior externa. Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. Questa targhetta si trova sul fondo dell’apparecchio. Fabriksskiltet sidder udvendigt på undersiden af enheden. Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten Adressen. Avviso per i clienti: le informazioni seguenti sono applicabili solo agli apparecchi in vendita nei paesi che applicano le direttive UE. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Bemærkning til kunder: følgende informationer gælder kun for udstyr, som sælges i lande, hvor EUdirektiverne gælder. Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument. Precauzioni • Anbefalet til brug med det lille Sony-højttalersystem. • Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. IMPORTADOR: SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D. F. Tel. 3067-1000 Precauciones Seguridad • Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony. • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. Limpieza Limpie el tubo de soporte, la base y el soporte con una paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como diluyentes, bencina o alcohol. Si tiene problemas o preguntas acerca de este sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. A etiqueta de denominação está localizada na parte inferior exterior. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Precauções Segurança • Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas dimensões da Sony. • Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado. Limpeza Limpe o tubo de suporte, a base e o suporte com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão ou pó de limpeza abrasivo, nem solventes como diluente, álcool ou benzina. Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este sistema, consulte um agente local da Sony. Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit • Empfohlen zur Verwendung mit einem Kompaktlautsprechersystem von Sony. • Diesen Ständer ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen. Reinigung Reinigen Sie den Rohrständer, den Fuß und den Montagebügel mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Sollten an dem System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Het naamplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers. • Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke, horizontale ondergrond. Reiniging Reinig de stang, de sokkel en de steun met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol. Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het systeem, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Riguardo la sicurezza • Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di dimensioni ridotte. • Collocare il supporto del diffusore in un posto piatto, non inclinato. Riguardo la pulizia Pulire l’asta, la base e la staffa con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali diluente, benzina o alcol. In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sikkerhedsforskrifter Om sikkerheden Om rengøring Rengør standerrøret, basen og beslagene med en blød klud, der er fugtet let med et mildt rengøringsmiddel. Undgå at bruge nogen form for slibemiddel, skurepulver eller opløsningsmiddel, sprit eller benzen. Hvis du har spørgsmål eller problemer med systemet, skal du kontakte den nærmeste Sony-forhandler. Nimilaatta sijaitsee laitteen pohjassa. Namnplåten är placerad på undersidan. Information för kunder: följande information gäller endast utrustning som sålts i länder som tillämpar EUdirektiv. Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Försiktighetsåtgärder För säkerhets skull • Rekommenderas för Sonys små högtalare. • Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta. Rengöring Rengör rörstativet, bottenplattan och fästet med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. thinner, bensin eller alkohol. Om du har några frågor eller om du får något problem med systemet kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa. Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon. Huomautuksia Turvallisuudesta • Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle. Puhdistaminen Puhdista jalustaputki, jalusta ja kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 主な仕様 最大外形寸法(径 × 高さ) 約 270 × 760 ∼ 1,080 mm 質量 約 3.6 kg 仕様および外観は、改良のため予 告なく変更することがありますが、 ご了承ください。 Specifications Dimensions Approx. 270 × 760 to 3 1,080 mm (10 /4 × 30 5 to 42 /8 in.) (dia./h) Mass Approx. 3.6 kg (7 lb 15 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Spécifications Dimensions Env. 270 × 760 à 1 080 mm 3 5 (10 /4 × 30 à 42 /8 po) (diam./h) Poids Env. 3,6 kg (7 li. 15 on.) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Especificaciones Dimensiones Aprox. 270 × 760 a 1.080 mm (diám/al) Peso Aprox. 3,6 kg Diseño y especificaciones sujetos a combio sin previo aviso. Especificações Dimensões Aprox. 270 × de 760 a 1.080 mm (diâm/a) Peso Aprox. 3,6 kg Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Technische Daten Abmessungen Ca. 270 × 760 bis 1.080 mm (Durchm./H) Gewicht Ca. 3,6 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Technische gegevens Afmetingen Ca. 270 × 760 tot 1.080 mm (∅/h) Gewicht Ca. 3,6 kg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Caratteristiche tecniche Dimensioni Circa da 270 × 760 a 1.080 mm (diam/a) Peso Circa 3,6 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Tekniska data Dimensioner Ca. 270 × 760 till 1 080 mm (diam./h) Vikt Ca. 3,6 kg Rätt till ändringar förbehålles. Specifikationer Mål Ca. 270 × 760 til 1.080 mm (diam/h) Vægt Ca. 3,6 kg Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Tekniset tiedot Mitat Noin 270 × 760 - 1 080 mm (halk./k) Paino Noin 3,6 kg Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Montagem Montering 1 フット(C)をベース(B) の底に貼り、スタンドパイ プ(A)をベースの穴に回 し入れ、確実に止める。 2 スタンドパイプの高さを調 節する(730 mm ∼ 1,050 mm)。 3 スタンドパイプを逆さにし、 スピーカーコードをまっす ぐに伸ばして、ベースの穴 から通す。 4 ネジ(D)でスピーカーを しっかりと固定する。 1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no orifício da base. 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 730 mm e 1.050 mm. 3 Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o cabo do altifalante pelo orifício da base. 4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D). 1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan så att det sitter fast ordentligt. 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 730 och 1 050 mm. 3 Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut högtalarkabeln och led den genom hålet i bottenplattan. 4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (D). Assembly Zusammenbauen Montering 1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die Bohrung im Fuß hineinschrauben. 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 730 und 1.050 mm einstellen. 3 Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß führen. Den Lautsprecher mit der 4 Schraube (D) fest an die Montageplatte anschrauben. 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen (B), og skru derefter standerrøret (A) helt ind i hullet i basen. 2 Indstil standerrøret til en højde af 730 mm til 1.050 mm. 3 Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før højttalerkablet gennem hullet i basen. 4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen (D). 組み立て 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the hole in the base. 2 Adjust the pipe stand to a 3 height of 730 mm (28 /4 in.) 3 to 1,050 mm (41 /8 in.). 3 Turn the pipe stand up side down, and then straighten and feed the speaker cord through the hole in the base. 4 Tightly secure the speaker to the mount with the screw (D). Montage 1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base. Ajustez le tube socle à une 2 hauteur de 730 mm 3 3 (28 /4 po) à 1 050 mm (41 /8 po). 3 Retournez le tube socle à l’ envers, passez le fil d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez le tube socle à l’endroit. 4 Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis (D). Montaje 1 Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo de soporte (A) en el orificio de la base. 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 730 mm y 1.050 mm. 3 Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación, estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio de la base. 4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo (D). Monteren 1 Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van de sokkel (B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in het gat in de sokkel. Verstel de staander op de 2 gewenste hoogte, van 730 mm tot 1.050 mm. Draai de stang om, trek het 3 luidsprekersnoer recht en leid het door de opening in de sokkel. 4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de schroef (D). Montaggio 1 Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore della base (B), quindi avvitare completamente l’asta (A) nel fºoro della base. 2 Regolare l’asta ad un’altezza da 730 mm a 1.050 mm. 3 Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del diffusore e inserirlo nel foro della base. 4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la vite (D). Kokoaminen 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa olevaan reikään. 2 Säädä putkituen korkeudeksi 730 mm - 1 050 mm. 3 Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi. 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D). 設置上のご注意 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤 などが塗られている床にスタンドを 置くときは、床に変色、染みなどが 残ることがあります。 3 1 Note on placement Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. Remarque sur l’installation Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. , A Nota acerca de la ubicación Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. B Nota sobre a colocação Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la. C Hinweis zur Aufstellung Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. 4 2 Opmerking over plaatsen Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. Nota sulla collocazione Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. Placering Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar. Bemærkning om placering Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller misfarvning. Jalustan sijoittamista koskeva huomautus Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä. 1050 mm 730 mm D m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WS-FV11 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario