Transcripción de documentos
Estufa a Gas
con Horno Doble Maytag
Serie ‘Precision Touch’ 850
®
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ................... 57-60
Cuidado y Limpieza ............. 74-77
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Cocción en la Cubierta ....... 61-62
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Mantenimiento ..................... 78-79
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos
Desinstalación de un Electrodoméstico a Gas
Cocción en el Horno............ 63-73
Panel de Control
Horneado
‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
‘Delay’ (Diferir)
'Broiling' (Asado)
‘Keep Warm' (Mantener Caliente)
‘Favorite’ (Favorito)
Parrillas del Horno
Localización y Solución
de Averías .............................. 80-81
Garantía y Servicio .................... 83
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra _____________________________________
Si tiene preguntas, póngase en contacto con:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, vea la página 83.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
Instrucciones Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodoméstico: El electrodoméstico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente
en esta guía. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un técnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodoméstico
antes de realizar reparaciones.
ADVERTENCIA
Si la información presente en esta guía no se sigue
con exactitud, puede ocurrir un incendio o explosión
que podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros gases y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
– SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su vivienda.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
– La instalación y reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado, una agencia
de reparaciones o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar
una situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no
puedan ser detectados únicamente por el olor a gas. Los
proveedores de gas recomiendan la adquisición e instalación
de un detector de gas aprobado por el UL. Instálelo y úselo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesiones personales graves o mortales.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
causar lesiones personales menos graves.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesiones personales o daño al
electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodoméstico solamente para el propósito para el cual
ha sido destinado según se describe en esta guía.
57
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO PROVISTO CON LA
ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de que el electrodoméstico se vuelque
debido al uso indebido o a la sobrecarga de las
puertas de los hornos, el mismo debe estar fijado por
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
• En los Hornos: Apague el fuego o la llama del horno
cerrando las puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto químico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los Niños
Para Evitar Daños a Causa de
un Incendio o Humo
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre el electrodoméstico o sobre el
protector trasero de la estufa. Los niños que se trepen
sobre la puerta del electrodoméstico para alcanzar artículos
sobre el mismo pueden sufrir lesiones graves.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del
electrodoméstico cuando esté en uso o esté caliente.
Si el electrodoméstico está instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Se le debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los
niños jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artículos de plástico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Información sobre su
Electrodoméstico
ADVERTENCIA
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos sólo deben contener
artículos que no se usen frecuentemente y que estén seguros
en un área en la que estarán expuestos al calor de un
electrodoméstico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos artículos tales como los líquidos
volátiles, los limpiadores o los aerosoles.
NUNCA use las puertas de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
58
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté
encendido y durante varios minutos después de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo
rodea se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del horno, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las áreas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como áreas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Información de Seguridad
sobre la Cocción
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de saber cuál perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Asegúrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocción, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda más allá del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energía y puede
dañar el electrodoméstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocinándose sin supervisión,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fría en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los hornos. La acumulación de presión puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
daños al electrodoméstico.
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas
del electrodoméstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para freír se
enfríe antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodoméstico, en la
campana de ventilación, en el respiradero o en las áreas
cercanas a estos. Limpie la campana de ventilación
frecuentemente para evitar que la grasa se acumule en la
misma o en el filtro. Cuando flamee alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Hornos
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando los hornos estén fríos. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite introducir sus
manos en los hornos para colocar o retirar alimentos. Si se
debe mover una parrilla mientras la misma está caliente, use
un tomaollas seco. Siempre apague los hornos al terminar la
cocción.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos.
Permita que el aire o vapor caliente escape antes de mover o
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de plástico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
dañan de alguna manera durante la cocción, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior de los hornos. Esto puede crear riesgos de
choque eléctrico, incendio o daños al electrodoméstico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta guía.
Información de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con fondos planos y manijas que sean fáciles de
sostener y que se mantengan frías. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar fácilmente o con
manijas sueltas. También evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeños, que tengan manijas pesadas, ya que los
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse fácilmente.
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use paños para
Los utensilios que son pesados cuando contienen alimentos
secar platos u otros artículos similares como tomaollas ya que
59 también pueden ser peligrosos al moverlos.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Limpie únicamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermético. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar o mover la junta. No use limpiadores para
hornos de ningún tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
horno autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamaño del utensilio
es especialmente importante cuando fría en aceite. Asegúrese
de que el utensilio sea del tamaño adecuado para la cantidad
de alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodoméstico, y no hacia la
habitación donde puedan ser fácilmente alcanzadas o
golpeadas por niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el horno sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convección para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Aviso y Advertencia
Importantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminación del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que según el Estado de California causan cáncer o daños al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposición potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos que
la combustión de gas puede resultar en una exposición de
bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como
el benceno, el formaldehído y el hollín debido primordialmente
a la combustión incompleta de los combustibles de gas
natural o gas licuado (LP). Los quemadores ajustados
adecuadamente minimizan la combustión incompleta. La
exposición a estas sustancias también puede ser minimizada
proporcionando una ventilación adecuada de los quemadores
hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos de
que cuando el horno esté en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitación donde se encuentra el electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PÁJAROS
DOMÉSTICOS: Nunca mantenga a los pájaros domésticos en
la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los
humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio
muy sensitivo. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden también ser
perjudiciales.
Información de Seguridad
sobre la Limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodoméstico se enfríen antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las áreas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodoméstico con cuidado. Tenga cuidado si
utiliza un paño o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Hornos Autolimpiantes
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
Conserve Estas Instrucciones
para Referencia Futura
60
Cocción en la Cubierta
Los tamaños intermedios de las llamas se usan
para continuar la cocción. El alimento no se
cocinará más rápidamente en un ajuste mayor
que en un ajuste que permita mantener un
hervor lento. El agua hierve a la misma
temperatura ya sea que se esté haciendo hervir
rápida o lentamente.
Ajustes de Calor Sugeridos
‘Low’ (Bajo): Use este ajuste para cocinar
alimentos a fuego lento, mantener alimentos
calientes y para derretir chocolate o
mantequilla. Parte de la cocción puede
realizarse en el ajuste ‘Low’ (Bajo) si el
utensilio está cubierto. Asegúrese de que la
llama sea estable.
‘High’ (Alto): Use este ajuste para hacer hervir
un líquido o para alcanzar la presión de cocción
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste
a un calor más bajo cuando los líquidos
comiencen a hervir o cuando los alimentos
comiencen a cocinarse.
Ajuste de los Controles:
Controles Superiores
El tamaño y tipo de utensilio afecta el ajuste de calor.
PRECAUCIÓN
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
• La llama del quemador puede elevarse o parecer que se
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague el quemador.
Si detecta un fuerte olor a gas, abra una ventana y espere cinco
minutos antes de volver a encender el quemador.
encuentra separada del orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla hacia la izquierda hasta la posición ‘Light’
(Encender).
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.
• Escuchará el sonido de una chispa y el quemador
• NUNCA toque la cubierta hasta que se haya enfriado. Algunas
de las piezas de la cubierta, en especial alrededor de los
quemadores, estarán tibias o calientes durante la cocción. Use
tomaollas para proteger sus manos.
se encenderá. (Todos los cuatro encendedores emitirán
chispas cuando cualquier perilla esté en la posición ‘Light’).
3. Después de que el quemador se encienda, gire la perilla hasta el
ajuste de la llama deseado.
Encendido sin Piloto
• El encendedor seguirá emitiendo chispas hasta que
TAPA DEL QUEMADOR
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de tener una luz piloto
encendida constantemente. Cada
quemador superior cuenta con un
encendedor de chispa. Tenga cuidado
cuando limpie el área alrededor
del quemador superior.
la perilla pase la posición ‘Light’ (Encender).
4. Después de cocinar, gire la perilla a la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
ENCENDEDOR
ORIFICIOS
Si el quemador superior no se
enciende, verifique si el
encendedor está roto, sucio o mojado.
Funcionamiento durante
una Falla Eléctrica
PRECAUCIÓN
BASE DEL QUEMADOR
Cuando encienda los quemadores superiores, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Encienda la cerilla primero y sosténgala sobre el quemador antes
de girar la perilla a la posición ‘Light’ (Encender).
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Use estos controles para encender los quemadores superiores. Una
selección infinita de ajustes de calor está disponible entre ‘Low’
(Bajo) y ‘High’ (Alto). Estas perillas pueden colocarse en
cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
1. Sostenga una cerilla sobre el quemador que desee utilizar.
2. Oprima y gire la perilla lentamente hasta la posición ‘Light’
(Encender).
Los gráficos que se encuentran junto a cada perilla identifican el
quemador que dicha perilla controla. Por ejemplo, el gráfico a la
derecha muestra el quemador delantero izquierdo.
3. Cuando el quemador se encienda, ajuste la llama al nivel
deseado.
61
Cocción en la Cubierta
La instalación o desinstalación inadecuada de las rejillas puede picar
o rayar la cubierta. También puede hacer que los utensilios no
queden estables sobre las rejillas.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
• Limpie la cubierta después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como se haya
enfriado la cubierta, ya que estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de las estufas con quemadores
normales de gas, esta cubierta no se levanta ni
se puede remover. No intente levantar la
cubierta por ninguna razón.
No haga funcionar los quemadores sin un utensilio sobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Quemadores Sellados
Las bases de los quemadores sellados de su estufa están fijados a la
cubierta y no están diseñados para ser removidos. Debido a que los
quemadores están sellados a la cubierta, los derrames no se
escurrirán debajo de la cubierta.
Tenga cuidado cuando agite alimentos en un utensilio que se
encuentre sobre la rejilla. Las rejillas tienen un acabado liso para
facilitar su limpieza. El utensilio se deslizará si no se sostiene su
mango. Esto puede provocar derrames de alimentos calientes y
riesgos de sufrir quemaduras.
Sin embargo, la base del quemador debe limpiarse después de cada
uso. El conjunto de la tapa del quemador se puede retirar fácilmente
para la limpieza. (Vea la página 76 para las instrucciones de
limpieza.)
A pesar de que las rejillas son duraderas, las mismas perderán el
brillo y/o se descolorarán por las altas temperaturas de las llamas de
gas.
Las tapas de los quemadores deben estar colocadas de manera
apropiada en la base del quemador para que el mismo funcione
correctamente.
Notas:
• Un quemador ajustado de manera correcta y con orificios
limpios se encenderá al cabo de pocos segundos. Si está
usando gas natural, la llama será azul con un cono interno
azul oscuro.
Quemador de Alto
Rendimiento
Si la llama del quemador es amarilla y ruidosa, la mezcla
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un
técnico de servicio para ajustar la llama. (Los ajustes de la
llama no están cubiertos por la garantía.)
Su estufa cuenta con un quemador de alta velocidad de 16.000 BTU* y
se encuentra en la posición delantera izquierda de la cubierta. Hay un
quemador de 12.000 BTU* ubicado en la posición delantera derecha.
Este quemador proporciona una mayor velocidad de cocción que se
puede usar para llevar el agua rápidamente al hervor y para cocinar
grandes cantidades de alimentos.
Con el gas LP es aceptable que las puntas de las llamas sean
ligeramente amarillas. Esto es normal y no es necesario
realizar ajustes.
• Con algunos tipos de gas, es posible que escuche un
Quemador de Cocción a Fuego
Lento (modelos selectos)
golpeteo cuando se apague el quemador superior. Este es un
sonido normal de funcionamiento del quemador.
• Si la perilla se gira rápidamente de ‘High’ (Alto) a ‘Low’
(Bajo), es posible que la llama se apague, especialmente si
el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la
posición ‘OFF’ (Apagado), espere varios segundos y vuelva
a encender el quemador.
Este quemador se encuentra en la posición trasera derecha. El
quemador de cocción a fuego lento proporciona una llama de menor
potencia para cocinar salsas delicadas o para derretir chocolate.
* La potencia varía cuando se usa gas LP.
• La llama debe ser ajustada de manera que no se extienda
más allá del borde inferior del utensilio.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillas deben estar en la posición correcta antes de la cocción.
Baje las rejillas sobre la estufa de manera que las barras
correspondan y que las patas de goma ubicadas en las cuatro
esquinas de la rejilla se asienten en las marcas correspondientes.
62
Cocción en el Horno
Panel de Control
A
G
B
C
H I
D
E
J
K
L
M
F
N
O
El panel de control está diseñado para una programación sencilla. El indicador visual del panel de control muestra la hora del día, el temporizador
y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye las características que son específicas de cada modelo. (El estilo puede variar
dependiendo del modelo.)
Funcionamiento de las Teclas
A ‘Bake’ (Hornear)
B ‘Broil’ (Asar)
C ‘Clean’ (Limpieza)
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Use para hornear y asar.
Use para asar a la parrilla y para dorar.
Use para programar el ciclo de
autolimpieza.
‘Keep Warm’
Use para mantener alimentos cocinados
(Mantener Caliente)
calientes en el horno.
‘Oven Light’ (Luz del Use para encender o apagar las luces de
Horno)
los hornos.
Teclas Numéricas
Use para ajustar el tiempo y la
temperatura.
‘CANCEL’ (Anular)
Anula todas las funciones excepto el
temporizador, del reloj y del elemento
calentador superior.
‘Convect Roast’ (Asado Use para asar por convección.
por Convección)
‘Convect Bake’
Use para hornear por convección.
(Horneado por
Convección)
‘Timer 1’ o ‘Timer 2’
Ajusta el temporizador.
(Temporizador 1 o 2)
‘Clock’ (Reloj)
Use para programar la hora del día.
‘Cook & Hold’
Hornea durante un tiempo predefinido y
(Cocinar y Mantener luego mantiene el alimento caliente por
Caliente)
1 hora.
‘Delay’ (Diferir)
Programa el horno para comenzar el
horneado o la autolimpieza de manera
diferida.
‘Favorite’ (Favorito)
Use para programar y guardar un procedimiento de Cocinar y Mantener Caliente.
‘Autoset’ (Autoajuste) Use para ajustar temperaturas rápidamente.
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
• También puede usar la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para
programar la temperatura.
• Escuchará una señal sonora cada vez que se oprima una tecla.
• Escuchará dos señales sonoras si hubo un error en la
programación.
Nota: El control aceptará el ajuste cuatro segundos después de
haber programado el tiempo o la temperatura. Si pasan más de 30
segundos entre la activación de una tecla de función y la
programación numérica, la función será cancelada y el indicador
visual mostrará el despliegue anterior.
Reloj
El reloj puede ajustarse para desplegar la hora del día en un formato
de 12 o 24 horas. El reloj se programa en la fábrica para el formato
de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Upper
CANCEL’ (Anular Superior) y ‘Favorite’ (Favorito)
durante tres segundos.
• El indicador visual despliega ‘12 Hr’.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para
seleccionar el formato de 24 horas. Vuelva a
oprimirla para cambiar nuevamente al formato
de 12 horas.
3. Ajuste la hora del día siguiendo las instrucciones en la
sección “Para ajustar el reloj”.
63
Cocción en el Horno
3. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) nuevamente
o espere cuatro segundos.
Para ajustar el reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
• Los dos puntos dejarán de destellar y el temporizador
comenzará la cuenta regresiva.
• El último minuto del conteo del temporizador se mostrará
en segundos.
• La hora del día destellará en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán en el indicador visual.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la
hora del día.
4. Al finalizar el tiempo programado se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) nuevamente o espere cuatro
segundos.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) para restablecer el
indicador visual.
• Los dos puntos permanecerán encendidos.
Cuando se suministra corriente eléctrica o después de una
interrupción eléctrica, la última hora del día antes de la interrupción
de energía destellará en el indicador visual.
Para anular el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
(Temporizador) correspondiente durante tres segundos.
Para mostrar la hora del día mientras otras funciones de tiempo estén
activas, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
O
2. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) y oprima el
número ‘0’ en el teclado numérico.
Para anular el despliegue de la hora del día:
Si usted desea que la hora del día no se muestre:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del horno
superior y ‘Clock’ (Reloj) durante tres segundos. La hora del día
desaparecerá del indicador visual.
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Hornos
Cuando se ha anulado el despliegue de la hora del
día, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) para mostrar la hora
del día brevemente.
El teclado y las puertas de los hornos pueden bloquearse para mayor
seguridad, limpieza o para evitar su uso no autorizado. Las teclas
dejarán de funcionar cuando estén bloqueadas.
Si un horno está en funcionamiento, el teclado y las puertas no
podrán ser bloqueados.
Para restablecer el despliegue de la hora
del día:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del horno
superior y ‘Clock’ (Reloj) durante tres segundos. La hora del día
reaparecerá en el indicador visual.
La hora actual del día permanecerá en el indicador visual cuando se
bloqueen el teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
1. Oprima y libere la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
Temporizador
2. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’
(Anular) del horno superior y ‘Cook & Hold’
(Cocinar y Mantener Caliente) durante tres
segundos.
Cada temporizador puede programarse entre un minuto (00:01) y 99
horas y 59 segundos (99:59).
Los temporizadores pueden usarse independientemente de cualquier
otra actividad. Los temporizadores también pueden ser programados
mientras otras funciones estén activas.
• La palabra ‘OFF’ (Apagado) aparecerá en el
indicador visual.
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual mientras
las puertas se están bloqueando. Ambas puertas se
bloquean.
Los temporizadores no controlan el horno.
Para programar el Temporizador 1 o 2:
1. Oprima la tecla ‘Timer 1’ o ‘Timer 2’.
• ‘00:00’ y ‘TIMER 1’ (Temporizador 1)
o ‘TIMER 2’ (Temporizador 2) destellarán en el indicador visual.
Para desbloquear ambas puertas:
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes hasta que el tiempo
correcto se muestre en el indicador visual.
• El indicador visual mostrará ‘TIMER 1’ o ‘TIMER 2’. Si ambos
temporizadores están activos, el indicador visual mostrará
‘TIMER 1’ y ‘TIMER 2’.
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del
horno superior y ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
durante tres segundos. La palabra ‘OFF’ (Apagado) desaparecerá del
indicador visual y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará mientras las puertas
se desbloquean. ‘LOCK’ (Bloqueado) permanecerá encendido en el
indicador visual.
Nota: El teclado y las puertas de los hornos no pueden bloquearse
si la temperatura del horno es igual o mayor de 400°F (204°C).
• Los dos puntos y ‘TIMER 1’ o ‘TIMER 2’ seguirán destellando.
64
Cocción en el Horno
Ajuste de las funciones del
horno
Códigos de Fallas
‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar
rápidamente en el indicador visual para advertirle de algún error o
problema. Si ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) destellan en el
indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Si ‘BAKE’
(Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) continúan destellando, desenchufe
el electrodoméstico. Espere varios minutos y vuelva a enchufarlo. Si
el indicador visual sigue destellando, desenchufe el electrodoméstico
y llame a un agente de servicio autorizado.
Tecla ‘Autoset’ (Autoajuste)
Use con las teclas de función para programar automáticamente:
• Una temperatura de horneado de 350°F (177°C)
• Asado a la parrilla en ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo)
• Tres horas para el ciclo de autolimpieza
• Una temperatura para la función Mantener Caliente de 170°F
(77°C)
Ajuste del Nivel de Sonido
El ajuste de fábrica del sonido es el nivel intermedio (‘MEd’), pero
puede ser cambiado a bajo (‘LO’) o alto (‘HI’). Para cambiar el
ajuste:
Horneado
Para hornear:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Delay’ (Diferir) y ‘Upper
CANCEL’ (Anular Superior) superior durante tres segundos.
Escuchará una señal sonora larga. ‘bEEP’ y el nivel de sonido
actual (‘LO’, ‘MEd’ o ‘HI’) se desplegará en el indicador visual.
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) correspondiente
al horno que desee usar.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para aumentar o disminuir
el nivel de sonido.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset’ (Autoajuste) para 350°F (177°C) o la temperatura
adecuada en °F usando las teclas numéricas.
• ‘BAKE’ (Hornear) y ‘000’ destellarán en el
indicador visual.
3. Espere 4 segundos para guardar el nuevo ajuste.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) aumentará
la temperatura en 25°F (14°C).
4. Si no se oprime la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) dentro de los
siguientes 30 segundos, el control regresará al ajuste existente.
• La temperatura del horno puede programarse entre 170°F
(77°C) y 550°F (288°C).
Cambio de la temperatura
de °F/°C
3. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) nuevamente o espere cuatro
segundos.
El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. Para
cambiar el ajuste:
• ‘BAKE’ (Hornear) dejará de destellar y se iluminará en el
indicador visual.
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Bake’ (Hornear) y
‘Upper CANCEL’ (Anular Superior) superiores durante tres
segundos. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o
°C) se desplegará en el indicador visual.
• ‘PREHEAT’ (Precalentamiento) se iluminará en el indicador
visual.
• ‘100°’, o la temperatura actual en grados Fahrenheit si la misma
está sobre los 100°F (38°C), indicador visual. La temperatura
aumentará en incrementos de 5°F (3°C) hasta alcanzar
la temperatura programada.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para cambiar entre °F y °C.
3. Espere 4 segundos para guardar el nuevo ajuste.
4. Si no se oprime la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) dentro de los
siguientes 30 segundos, el control regresará al ajuste existente.
Restauración de los ajustes
de fábrica
Se puede restaurar el control a los ajustes predefinidos de fábrica.
Para restaurar los ajustes de fábrica:
4. Permita que el horno seleccionado se precaliente entre 8 y 15
minutos.
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Keep Warm’ (Mantener
Caliente) y ‘Upper CANCEL’ (Anular Superior) durante tres
segundos. Escuchará una señal sonora única y ‘12:00’ se
desplegará en el indicador visual.
• Cuando el horno alcance la temperatura programada,
escuchará una señal sonora larga.
• La temperatura programada se desplegará.
• ‘PREHEAT’ (Precalentamiento) se apagará.
2. Vuelva a ajustar el reloj a la temperatura actual del día.
65
• Para mostrar la temperatura programada durante el
precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
Cocción en el Horno
5. Coloque el alimento en el horno.
Para hornear por convección:
6. Verifique el proceso de cocción al haber transcurrido el
tiempo mínimo de cocción. Cocine durante un mayor
tiempo si es necesario.
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección).
• Los símbolos ‘LOWER BAKE’ (Hornear Inferior) y
‘FAN’ (Ventilador) destellarán.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
7. Cuando termine la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Anular).
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’
(Autoajuste) para 350°F (177°C) o la temperatura adecuada en °F
usando las teclas numéricas.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias en el Horneado entre su
Horno Usado y uno Nuevo
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) aumentará
la temperatura en 25°F (14°C). La temperatura del horno
puede programarse entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C).
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado entre
un horno nuevo y uno usado. Vea la sección “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 71.
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección)
nuevamente o espere cuatro segundos.
• El símbolo ‘LOWER BAKE’ (Hornear Inferior) dejará de
destellar.
Notas sobre el Horneado:
• ‘PREHEAT’ (Precalentamiento) y ‘LOWER’ (Inferior) se
iluminarán en el indicador visual.
• Deje un espacio de por lo menos 1/2 pulgada (1,3 cm)
entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del
horno superior. No se recomienda el uso de utensilios para
pan, torta de ángel o flanes en el horno superior.
• No use temperaturas inferiores a los 140°F (60°C) para
mantener la comida caliente o a los 200°C (93°C) para la
cocción. Por razones de seguridad de los alimentos no se
recomienda usar temperaturas inferiores.
• Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en el
horno superior, no programe una temperatura superior a los
400°F (204°C). Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 400°F (204°C) en el horno
superior, coloque la piedra en el horno después de la señal
sonora de precalentamiento.
• Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción,
oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) y luego oprima la tecla
‘Autoset’ (Autoajuste) o las teclas numéricas correspondientes
hasta que se muestre la temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el
precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) dos
veces y luego oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) o las
teclas numéricas correspondientes hasta que se muestre
la temperatura deseada.
• Si se le olvida apagar el horno, el mismo se apagará
automáticamente después de 12 horas. Si desea apagar el
Modo Sabático/Apagado Automático, vea la página 71.
• ‘100°’, o la temperatura actual en grados Fahrenheit si la
misma está sobre los 100°F (38°C), indicador visual. La
temperatura aumentará en incrementos de 5°F (3°C) hasta
alcanzar la temperatura programada.
• El símbolo ‘FAN’ (Ventilador) comenzará a girar. El ventilador
dentro del horno comenzará a girar después de 5 minutos.
4. Permita que el horno se precaliente entre 8 y 15 minutos.
• Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
escuchará una señal sonora larga. La temperatura programada
se desplegará.
• ‘PREHEAT’ (Precalentamiento) se apagará.
• La temperatura programada se desplegará.
• Para mostrar la temperatura programada durante el
precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el proceso de cocción al haber transcurrido el tiempo
mínimo de cocción. Cocine durante un mayor tiempo si es
necesario.
Horneado con Convección
7. Cuando termine la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular)
inferior.
(horno inferior únicamente)
Cuando use el horneado por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura del horno en 25°F (14°C). (Sin embargo, se mostrará la
temperatura normal de horneado en el indicador visual.)
8. Retire el alimento del horno.
66
Cocción en el Horno
Asado con Convección
• ‘100°’ o la temperatura actual en °F se desplegará en el
indicador visual. La temperatura aumentará en incrementos
de 5°F (3°C) hasta alcanzar la temperatura
programada.
(horno inferior solamente)
Cuando ase por convección, programe el tiempo y
temperaturas normales de asado. El control le avisará cuando un
75% del tiempo de cocción haya pasado para que revise el nivel de
cocción del alimento. El ventilador de convección se encenderá
inmediatamente después de haber encendido el horno.
• El símbolo ‘FAN’ (Ventilador) comenzará a girar. El ventilador
dentro del horno comenzará a girar después de 5 minutos.
Notas sobre el Asado a la Parrilla:
• Cuando ase por convección, programe el tiempo de cocción
antes de programar la temperatura.
• Si su receta requiere un horno precalentado, añada 15 minutos
al tiempo de cocción programado.
5. Coloque el alimento en el horno.
• El conteo regresivo comenzará una vez que el horno comience
a calentarse.
• Los tiempos de asado pueden variar de acuerdo con los
diferentes cortes de carne.
• Para mostrar la temperatura programada durante el
precalentamiento, oprima Tecla ‘Convect Roast’ (Asado por
Convección).
• No es necesario precalentar el horno cuando ase cortes de
carne grandes por convección.
6. Cuando el 75% del tiempo programado haya transcurrido, el
horno emitirá una señal sonora para avisarle que debe verificar el
nivel de cocción del alimento. Cocine durante un mayor tiempo
si es necesario.
Para asar por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ (Asado por Convección).
• El símbolo ‘LOWER ROAST’ (Asar Inferior), el
símbolo ‘FAN’ (Ventilador) y ‘00:00’ destellarán
en el indicador visual.
• La luz del horno permanecerá encendida hasta que se
oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
• Oprima cualquier tecla para mostrar el tiempo de cocción
restante.
• ‘000’ se desplegará en el indicador visual.
2. Programe el tiempo de asado usando las teclas numéricas.
7. Cuando termine la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Anular).
• Se puede programar un tiempo de asado entre 10 minutos
(00:10) y 11 horas y 59 minutos (11:59).
8. Retire el alimento del horno.
• Oprima la tecla ‘Convect Roast’ (Asado por Convección)
nuevamente o espere 4 segundos.
‘Cook & Hold’ (Cocinar y
Mantener Caliente)
• El símbolo ‘LOWER ROAST’ (Asar Inferior) y el símbolo ‘FAN’
(Ventilador) destellarán en el indicador visual.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
Cuando use la función ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener
Caliente), el horno comienza a calentarse inmediatamente después
de haber programado el control. A continuación, el horno cocina
por un período específico de tiempo. Una vez que ese tiempo haya
transcurrido, el horno mantendrá el alimento caliente hasta por una
hora y luego se apagará automáticamente.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la
tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para programar 325°F
(163°C) o la temperatura adecuada en °F usando las
teclas numéricas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) aumentará
la temperatura en 25°F (14°C).
Para programar la función de Cocinar y Mantener
Caliente:
• La temperatura del horno puede programarse entre 170°F
(77°C) y 550°F (288°C).
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener
Caliente) una vez para programar el horno superior
o dos veces para programar el horno inferior.
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ (Asado por Convección)
nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘HOLD’ (Mantener Caliente) destellará para indicar que ha
seleccionado la función de Cocinar y Mantener Caliente.
• ‘ROAST’ (Asar) dejará de destellar y se iluminará en el
indicador visual.
• ‘00:00’ y, dependiendo de su selección, ‘UPPER’ (Superior) o
‘LOWER’ (Inferior) destellarán en el indicador visual.
67
Cocción en el Horno
Función de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida.
2. Seleccione la cantidad de tiempo de cocción deseado usando las
teclas numéricas.
• ‘HOLD’ (Mantener Caliente) continuará destellando.
• El tiempo se desplegará en el indicador visual.
PRECAUCIÓN
• Se puede programar el tiempo de cocción entre 00:10 y 11:59.
No use la función de horneado diferido para preparar alimentos
fácilmente perecederos tales como los productos lácteos, la carne de
cerdo, de ave o mariscos.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) (hornos superior e
inferior), ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección)
o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección) (horno
inferior solamente) y seleccione la temperatura.
Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para 350°F
(177°C) o la temperatura adecuada en °F usando las
teclas numéricas.
Cuando use la función ‘Delay’ (Diferir), el horno comenzará a
funcionar a otra hora del día. El horno comenzará a calentarse a la
hora seleccionada y cocinará durante el período de tiempo
programado, y luego mantendrá el alimento caliente por una hora.
• La función seleccionada, ‘000’ y, dependiendo de su selección,
‘UPPER’ (Superior) o ‘LOWER’ (Inferior) destellarán.
Se puede programar un tiempo diferido entre 10 minutos (00:10) y 11
horas y 59 minutos (11:59).
• La temperatura del horno puede programarse entre 170°F
(77°C) y 550°F (288°C).
Para programar un ciclo de Cocinar y Mantener
Caliente diferido:
4. Oprima la tecla de la función seleccionada nuevamente O espere
cuatro segundos.
1. Oprima la tecla ‘Delay’ una vez para programar el horno superior
o dos veces para programar el horno inferior.
• ‘DELAY’ destellará en el indicador visual.
• La función seleccionada permanecerá desplegada.
• ‘00:00’ y, dependiendo de su selección, ‘UPPER’
(Superior) o ‘LOWER’ (Inferior) destellarán en el
indicador visual.
• El tiempo de cocción se desplegará en el indicador visual.
• ‘PREHEAT’ (Precalentamiento) se desplegará en el indicador
visual.
• La temperatura actual del horno se mostrará
durante el precalentamiento.
2. Programe la cantidad de tiempo que desea diferir el ciclo de
Cocinar y Mantener Caliente usando las teclas numéricas
correspondientes.
• La temperatura programada se mostrará una vez que el horno
se haya precalentado.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente).
• ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellarán en el indicador visual.
Cuando el tiempo de cocción haya terminado:
• ‘00:00’ y, dependiendo de su selección, ‘UPPER’ o
‘LOWER’ destellarán en el indicador visual.
• Escuchará cuatro señales sonoras.
4. Programe la cantidad de tiempo de cocción deseado usando las
teclas numéricas.
• ‘WARM’ (Calentar) y ‘HOLD’ (Mantener Caliente) se iluminarán.
• ‘170°’F’ se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) (para el horno superior e
inferior), ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección) o ‘Convect
Roast’ (Asado por Convección) (horno inferior solamente).
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) o las
teclas numéricas correspondientes.
• ‘350°F (177°C)’ se desplegará en el indicador
visual cuando se oprima la tecla ‘Autoset’.
Después de una hora de MANTENER CALIENTE:
• El horno se apagará automáticamente.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
se desplegará en el indicador visual.
• ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecerán encendidos para recordarle
que se programó una función diferida de Cocinar y Mantener
Caliente diferida.
• Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular) y retire el alimento del
horno.
Para anular la función de Cocinar y Mantener
Caliente en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Retire el alimento
del horno.
Notas:
• No use un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente diferido para
alimentos que requieran un horno precalentado, tales como
tortas, galletas y panes.
• No use esta función si el horno ya está caliente.
68
Cocción en el Horno
Asado
7. Cuando el alimento se haya cocinado, oprima la
tecla ‘Cancel’ (Anular) apropiada. Retire el
alimento y la asadera del horno.
(horno superior solamente)
Para asar:
1. Oprima la tecla ‘Broil’ (Asar) correspondiente al
horno que desee usar.
Notas sobre el Asado:
• ‘BROIL’ (Asar), ‘UPPER’ (Superior) y ‘SET’
(Programar) destellarán en el indicador visual.
• Para obtener mejores resultados al asar, use una asadera de
dos piezas.
• Use el ajuste ‘HI’ (Alto) para asar la mayoría de los alimentos.
Use el ajuste ‘LO’ (Bajo) cuando ase alimentos que requieran
mayor tiempo de cocción para permitir que queden bien
cocidos sin dorarse demasiado.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) una vez para
asar en el ajuste ‘HI’ (Alto) o dos veces para asar en
el ajuste ‘LO’ (Bajo).
• ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) se desplegarán en el indicador visual.
• Los tiempos de asado pueden ser más largos cuando se asa en
el ajuste de temperatura ‘LO’ (Bajo).
• Nunca cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. El
mismo evita que la grasa se drene hacia la asadera que se
encuentra debajo.
Seleccione el ajuste ‘HI’ (Alto) para asado normal. Seleccione el
ajuste ‘LO’ (Bajo) para asado de baja temperatura para
alimentos que requieran mayor tiempo de cocción tales como
la carne de ave.
3. El horno se encenderá después de cuatro segundos.
• El asado se puede realizar en la parrilla del horno o se puede
retirar la parrilla y colocar la asadera en la parte inferior del
horno.
• Si pasan más de 30 segundos entre la activación de la tecla
‘Broil’ (Asar) y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’
(Menos-), el horno no quedará programado y el indicador
visual mostrará el despliegue anterior.
• ‘BROIL’ (Asar) y ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) permanecerá
desplegada.
• La mayoría de los alimentos deben voltearse a la mitad del
tiempo de asado.
4. Para obtener un dorado óptimo, precaliente el quemador de asar
durante 5 minutos antes de colocar el alimento.
• Para que el alimento quede dorado/socarrado en el exterior y
semicrudo en el interior, es posible que sea necesario reducir el
tiempo de cocción en el primer lado.
5. Placez la nourriture dans le four. Fermez le porte du four.
6. Voltee la carne durante la cocción.
Tabla de Asado - Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
PARRILLA
POSICIÓN*
AJUSTE
TIEMPO DE COCCIÓN
(MINUTOS)**
en la parrilla
parte inferior del horno
‘HI’
‘HI’
8 - 14 (término medio)
15 - 19 (bien cocido)
en la parrilla
‘HI’
12 - 15 (bien cocido)
Pollo
Piezas de pechuga con hueso y pellejo
parte inferior del horno
‘LO’
25 - 35
Pescado
Filetes
Filetes, 1” (2,54 cm) de grueso
parte inferior del horno
parte inferior del horno
‘LO’
‘LO’
8 - 11
10 - 15
en la parrilla
‘HI’
18 - 25
parte inferior del horno
‘LO’
1-4
ALIMENTOS
Carne de res
Filete, 1” (2,54 cm) de grueso,
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4”
(1,91 cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas)
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4”
(1,91 cm) de grueso (hasta 6 hamburguesas)
Cerdo
Chuletas, 1” (2,54 cm) de grueso
Pan con Ajo
1" (2,54 cm) de grueso
* Cuando ase pescado, rocíe el inserto de la asadera con aceite de cocina. No voltee los filetes de pescado.
** Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar dependiendo del grosor del alimento. Voltee la carne a la mitad del tiempo de cocción.
69
Cocción en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
‘Favorite’ (Favorito)
Esta función sirve para mantener los alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
La tecla ‘Favorite’ (Favorito) le permite guardar la duración y la
temperatura de un ciclo de Hornear y Mantener Caliente, de
Horneado por Convección y Mantener Caliente o de Asado por
Convección y Mantener Caliente (horno inferior solamente).
Para usar la función Mantener Caliente:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
apropiada.
Para guardar un ajuste favorito debe haber una función de Cocinar y
Mantener Caliente activa o recién programada.
• ‘WARM’ (Calentar) destella en el indicador visual.
• ‘000’ y, dependiendo de su selección, ‘UPPER’
(Superior) o ‘LOWER’ (Inferior) destellarán en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura para Mantener Caliente. Oprima la tecla
‘Autoset’ (Autoajuste) o la temperatura adecuada en °F usando las
teclas numéricas.
• ‘170°F’ se desplegará en el indicador visual cuando se
oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste).
Para programar un nuevo ciclo favorito o guardar
un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente activo
como favorito:
1. Programe un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente como se
describe en la sección correspondiente en la página 67-68.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
(Favorito) durante tres segundos.
• El ciclo de Cocinar y Mantener Caliente recién programado o
activo se guardará.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) aumentará
la temperatura en 5°F (3°C).
• Escuchará sonora doble y luego una sencillal que indican
que el control ha guardado el ajuste del favorito.
La temperatura de la función Mantener Caliente puede
programarse entre 145°F (63°C) y 190°F (88°C).
‘WARM’ (Calentar) y la temperatura se desplegarán en el indicador
visual cuando la función esté activa.
Para iniciar un ciclo programado como favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’ (Favorito).
• El tiempo y la temperatura de la función de Cocinar y
Mantener Caliente se desplegarán. (Si no se ha programado
ningún ciclo de Cocinar y Mantener Caliente, ‘nonE’ se
desplegará en el indicador visual.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección) (horno
inferior solamente).
Para anular la función Mantener Caliente:
1. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Anular) apropiada.
• La función de Favorito se activará inmediatamente.
2. Retire el alimento del horno.
• La función seleccionada se desplegará en el indicador visual.
• El tiempo de cocción se desplegará en el indicador visual.
Notas sobre Mantener Caliente:
• Para obtener la mejor calidad de los alimentos, no los mantenga
calientes por más de 1 o 2 horas.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos holgadamente
con papel de aluminio o con una tapa.
• Para calentar panecillos:
- cúbralos holgadamente con papel de aluminio y colóquelos
en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) y ‘Autoset’
(Autoajuste).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
• Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de hasta 4 platos cada una en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) y ‘Autoset’
(Autoajuste).
- caliente durante 5 minutos, apague el horno y deje los platos
en el mismo durante 15 minutos más.
- sólo use platos que se puedan usar en hornos; verifique con
el fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría, ya
que los cambios repentinos de temperatura pueden agrietar o
romper los platos.
Cuando el tiempo de cocción haya terminado:
• La función seleccionada se apagará.
• ‘WARM HOLD’ (Mantener Caliente) se iluminará.
• ‘170°’ se desplegará en el indicador visual.
Para anular un ciclo favorito activo:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
2. Retire el alimento del horno.
• El ciclo guardado como favorito no se verá afectado.
70
Cocción en el Horno
Apagado Automático/Modo
Sabático
Ajuste de la Temperatura del
Horno
Los hornos se apagarán automáticamente después de 12 horas si los
deja encendidos accidentalmente.
Las temperaturas de los hornos se prueban cuidadosamente en la
fábrica para asegurar su precisión. Es normal observar algunas
diferencias en el tiempo de horneado o dorado entre un horno nuevo
y uno usado. A medida que se usan los hornos, la temperatura de
los mismos puede cambiar.
Para anular el apagado automático a las 12 horas y
permitir que el horno funcione de manera continua
durante 72 horas:
Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que el
mismo no está horneando o dorando correctamente. Para decidir
cuánto debe cambiar la temperatura, ajuste la misma 25°F (14°C)
más alta o más baja que la recomendada en la receta y hornee. Los
resultados del primer horneado le dará una mejor idea de cuánto
debe ajustar la temperatura.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante tres segundos.
• ‘SAb’ se desplegará en el indicador visual y destellará durante
cinco segundos.
• ‘SAb’ permanecerá desplegado continuamente hasta que se
apague o hasta alcanzar el límite de 72 horas.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) apropiada.
• ‘BAKE’ (Hornear) también se mostrará si se está horneando
mientras el horno está en Modo Sabático.
2. Programe 550°F (288°C) oprimiendo las teclas numéricas
correspondientes.
• Todas las teclas estarán desactivadas excepto ‘CANCEL’
(Anular) y ‘Clock’ (Reloj). Todas las demás funciones EXCEPTO
HORNEAR (Temporizador, Mantener Caliente, Autolimpieza,
etc.) se bloquearán durante el Modo Sabático.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ (Hornear) durante
varios segundos o hasta que ‘00°’ se despliegue en el indicador
visual.
Para anular el Modo Sabático:
Si la temperatura del horno había sido ajustada anteriormente, el
cambio anterior se mostrará en el indicador visual. Por ejemplo,
si se había reducido la temperatura del horno en 15°F (8°C), el
indicador visual mostrará ‘-15°’.
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante tres
segundos.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para ajustar la
temperatura.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajustar), la
temperatura cambiará en 5°F (3°C). La temperatura del horno
puede aumentarse o reducirse entre 5°F (3°C) y 35°F (9°C).
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático habrá terminado.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
No es necesario volver a ajustar el horno si ocurre una falla o
interrupción eléctrica. Los ajustes de temperatura únicamente
afectan el horneado, el horneado por convección y el asado por
convección (horno inferior solamente).
Notas sobre el Modo Sabático:
• Si desean utilizar las luces de los hornos en Modo Sabático, las
mismas deben estar encendidas antes de activar esta función.
• El Modo Sabático puede activarse en cualquier momento ya
sea que los hornos estén encendidos o no.
• Cuando se activa el Modo Sabático, el indicador visual mostrará
la temperatura programada en vez de la temperatura actual del
interior del horno. No se escuchará una señal sonora de
precalentamiento.
• El Modo Sabático no puede activarse si el teclado o las puertas
están bloqueados.
• La mayoría de los avisos y mensajes y todas las señales
sonoras se desactivan cuando el modo Sabático está activado.
• El ciclo de autolimpieza y el bloqueo automático de las puertas
no funcionan durante el Modo Sabático.
• Si el horno está encendido cuando se programa el Modo
Sabático, ‘BAKE’ (Hornear) se apagará al finalizar el ciclo o
cuando se oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). No se escuchará
ninguna señal sonora.
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Anular) se detendrá el ciclo de
horneado, pero el control permanecerá en Modo Sabático.
• Si ocurre una falla eléctrica, los hornos se encenderán en Modo
Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.
71
Cocción en el Horno
directamente sobre el fondo del horno. Usted puede colocar
los utensilios directamente sobre la parte inferior del horno
solamente en el horno superior.
Encendido sin Piloto
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto. Con
este tipo de sistema de ignición, el gas se apaga automáticamente y
el horno dejará de funcionar durante una falla eléctrica.
Parrillas del Horno
Una cerilla encendida no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar hacer funcionar el horno durante una falla
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Ventilador del Horno
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté
caliente.
El ventilador de convección se usa para hacer circular aire caliente
en el horno cuando se selecciona la función de convección. El
ventilador se enciende automáticamente después de haber oprimido
las teclas ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección) o
‘Convect Roast’ (Asado por Convección), y se apagarán cuando
se anula la función de convección.
• No use el horno para almacenar alimentos o utensilios.
Todas las parrillas fueron diseñadas con un borde de tope de
bloqueo.
Horno superior
Nota: Los ventiladores de convección se detendrán
automáticamente cuando se abra la puerta del horno.
• Está equipado con una parrilla y con una
posición de la parrilla.
• Cuando tire de la parrilla para sacarla o para
revisar el alimento, sostenga el borde superior
de la parrilla.
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cercana al respiradero del
horno puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
Nunca bloquee el respiradero.
Horno inferior
• Está equipado con una parrilla ‘RollerGlide’MR y dos parrillas planas
normales.
El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiradero del protector trasero de su estufa.
Para retirar las parrillas del horno:
Cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad en el
horno superior, es posible observar vapor salir por el respiradero del
horno. Esto es normal.
• Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en el
tope de bloqueo, levante la parte delantera de la parrilla y tire de
ella para sacarla.
UBICACIÓN DEL
RESPIRADERO
DEL HORNO
Luces de los Hornos
• Para retirar la parrilla ‘RollerGlide’MR, tire tanto de la parrilla como
de la base derecho hacia afuera.
Para reinstalar las parrillas del horno:
No coloque plástico
cerca de la abertura
del respiradero ya
que el calor que
sale por el mismo
puede deformar o
derretir el plástico.
• Coloque la parrilla en el soporte de
la parrilla en el horno, levante el
extremo delantero levemente,
deslice la parrilla hacia atrás hasta
que pase el tope de bloqueo, baje el
extremo delantero y deslice la
parrilla hacia atrás.
Las luces de los hornos se encenderán
automáticamente cada vez que se abra la puerta de
un horno. Cuando la puerta esté cerrada, oprima la
tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) para encender o
apagar la luz del horno. Cada vez que oprima la tecla ‘Oven Light’
(Luz del Horno) escuchará una señal sonora.
Horneado y Asado con la Parrilla
‘RollerGlide’MR (horno inferior solamente)
• Para obtener resultados óptimos en el horneado cuando use una
sola parrilla, use la parrilla ‘RollerGlide’MR.
• Cuando hornee con dos parrillas, use la parrilla ‘RollerGlide’MR en
la posición inferior y la parrilla plana en la posición superior.
Parte Inferior del Horno
Proteja la parte inferior de los hornos contra derrames,
especialmente los derrames ácidos o azucarados, ya que pueden
descolorar la porcelana. Use utensilios de tamaño adecuado para
evitar derrames. No coloque utensilios o papel de aluminio
72
Cocción en el Horno
COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS.
Posiciones de las Parrillas
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 5, o 2 y 4.
(horno inferior)
Tres parrillas: Use las posiciones 1, 3 y 5. Ver ilustracion.
5
4
3
2
1
PARRILLA 5: Use para hornear con tres parrillas. Use para hornear
bizcochos y galletas con dos parrillas.
PARRILLA 4: Use para hornear tortas y galletas de capas con dos
parrillas.
Accesorio de Media Parrilla
(horno inferior solamente)
PARRILLA 3: Use para hornear con dos o tres parrillas. Use para la
mayoría de los alimentos que se hornean en una bandeja de galletas
o de dulces, tortas de capas, pasteles de frutas o alimentos
congelados y para asar.
La media parrilla, la cual aumenta la capacidad del horno, se puede
adquirir a modo de accesorio. Si la misma está en el lado izquierdo,
la mitad superior del horno proporciona espacio adicional para un
plato de verduras cuando hay un asado
grande en la parrilla inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor Maytag
para obtener el Kit del Accesorio “Media
Parrilla” (‘HALFRACK’) o llame al 1-877232-6771 en EE.UU. y Canadá para
hacer un pedido.
PARRILLA 2: Use para asar cortes pequeños de carne y cacerolas,
para hornear panes, pastelitos o flanes y para hornear tortas, galletas
de capas y bizcochos con dos parrillas.
PARRILLA 1: Use para hornear con tres parrillas. Use para asar
cortes grandes de carne de res y de ave, pasteles congelados, suflés
o tortas de ángel y para hornear con dos parrillas.
73
Cuidado y Limpieza
resistente al ácido, no a prueba del mismo. El acabado de
porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos o
azucarados no se limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Hornos Autolimpiantes
PRECAUCIÓN
Notas:
• Es normal que algunas piezas de los hornos se calienten
durante un ciclo de autolimpieza.
• La temperatura del horno debe estar por debajo de los
400°C (204°C) para poder programar un ciclo de
autolimpieza.
• Para evitar daños a las puertas de los hornos, no intente abrirlas
cuando ‘LOCK’ (Bloqueado) se muestre en el indicador visual.
• Sólo se puede limpiar un horno a la vez.
• Evite tocar la puertas, la ventanillas o el área del respiradero
durante un ciclo de autolimpieza.
• Ambas puertas de los hornos se bloquearán cuando
cualquiera de los hornos esté en el ciclo de autolimpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales sobre el acabado de
los hornos o en ninguna de sus piezas. Estos limpiadores dañan
el acabado y las piezas.
Para programar la autolimpieza:
• No deje la piedra de hornear/pizza en el horno durante el
ciclo de autolimpieza.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
1. Cierre la puerta del horno.
• ‘CLEAN’ (Limpieza) destella en el indicador visual.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno.
• ‘SET’ (Programar) y, dependiendo de su
selección, ‘UPPER’ (Superior) o ‘LOWER’ (Inferior)
destellarán en el indicador visual.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
3. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste).
• ‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas) se despliega en el indicador
visual.
Durante el proceso de autolimpieza, ventile bien la cocina para
deshacerse de los olores normales asociados con la limpieza.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para navegar entre las
opciones de autolimpieza.
Antes de la autolimpieza
‘HVy’ (Sucio fuerte, 4 horas)
1. Apague la luz del horno antes de la autolimpieza ya que la misma
se puede quemar.
‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas)
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y puede que no se deslicen
bien si no se retiran del horno durante el ciclo de autolimpieza.
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una
vez que seleccione el nivel de suciedad.
‘LITE’ (Sucio leve, 2 horas)
5. La autolimpieza comenzará después de cuatro segundos.
3. Limpie el marco del horno y el marco de
la puerta del horno (por fuera de la
junta y alrededor de la abertura de la
misma) con un limpiador no abrasivo tal
como el ‘Bon Ami’* o detergente y agua.
El proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Las mismas deben ser
limpiadas para evitar que el sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y de la
ventanilla del horno.)
• Si la puerta no está cerrada, escuchará señales sonoras y
‘door’ (puerta) se desplegará en el indicador visual. Si no se
cierra la puerta dentro de los siguientes 30 segundos, la
función de autolimpieza se anulará y el indicador visual
mostrará nuevamente la hora del día.
• ‘CLEAN’ (Limpieza) se desplegará en el indicador visual.
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual. Una vez
que se bloquea la puerta, ‘LOCK’ (Bloqueado)
permanecerá encendido.
4. Para evitar daños, no limpie o frote la junta alrededor de la puerta
del horno. La junta está diseñada para sellar el calor dentro del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
• El conteo regresivo de la autolimpieza se mostrará en el
indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
5. Limpie el exceso de grasa o los derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita el humo excesivo, las llamas y las llamaradas
durante el ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derrames azucarados y ácidos tales como los derrames
de batatas, tomate o salsas a base de leche. La porcelana es
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para
programar el horno superior y dos veces para
programar el horno inferior.
• ‘DELAY’ (Diferir) destellará en el indicador visual.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
74
cont.
Cuidado y Limpieza
Después de la Autolimpieza
• ‘00:00’ y, dependiendo de su selección, ‘UPPER’ (Superior) o
‘LOWER’ (Inferior) destellarán en el indicador visual.
Aproximadamente una hora después de que haya finalizado el ciclo
de autolimpieza, ‘LOCK’ (Bloqueado) se apagará. Las puertas
podrán abrirse entonces.
2. Programe la cantidad de tiempo que desea diferir la autolimpieza
usando las teclas numéricas correspondientes.
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el horno. Límpiela
con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiar
las cenizas, el ciclo de autolimpieza no fue lo suficientemente largo.
La suciedad será removida durante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza) apropiada.
• ‘SET’ (Programar) destellará en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste).
• ‘LITE’ (nivel de suciedad leve) se despliega en el
indicador visual.
Si se dejaron las parrillas en el horno y las mismas no se
deslizan con facilidad después de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una pequeña cantidad de
aceite vegetal para facilitar su movimiento.
5. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para navegar
entre los ajustes de la autolimpieza.
‘HVy’ (Sucio fuerte, 4 horas)
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana ya que la
misma pasó por un período de calentamiento y de
enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento.
‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas)
‘LITE’ (Sucio leve, 2 horas)
Puede aparecer una descoloración blanca después de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una
vez que seleccione el nivel de suciedad.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’
(Diferir) y ‘UPPER’ (Superior) o ‘LOWER’ (Inferior) se iluminarán y
‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual. Cuando la
puerta se bloquee, ‘LOCK’ (Bloqueado) dejará de destellar y
permanecerá iluminado para mostrar que el horno se ha
programado para una autolimpieza diferida. El tiempo diferido se
desplegará en el indicador visual.
Notas sobre la Autolimpieza:
• Si se deja una puerta abierta, ‘door’ (puerta) se desplegará en el
indicador visual y escuchará una señal sonora hasta que se
cierre la puerta y se presione la tecla ‘Clean’ (Limpieza)
nuevamente.
• Si pasan más de 30 segundos entre la activación de la tecla
‘Clean’ (Limpieza) y la activación de la tecla ‘Autoset’
(Autoajuste), el programa regresará automáticamente al
despliegue anterior.
• Las puertas de los hornos se dañarán si se intenta abrirlas a la
fuerza mientras ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegado en el
indicador visual.
Durante el Ciclo de Autolimpieza
Cuando ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegado en el indicador visual,
ambas puertas estarán bloqueadas. Para evitar daños a las puertas
de los hornos, no las fuerce cuando ‘LOCK’ (Bloqueado) se muestre
en el indicador visual.
Humo y olores
Usted notará un poco de humo y un olor las primeras veces que se
limpie el horno. Esto es normal y se reducirá con el tiempo.
También puede producirse humo si el horno está muy sucio o si se
dejó una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, es posible escuchar el sonido de
las piezas de metal a medida que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará el horno.
75
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y que todas las
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. Esto evitará daños y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o descoloración, limpie la estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de volver a instalarla de manera correcta.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de
sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU.
o al 1-800-688-8408 en Canadá.
PIEZA
PROCEDIMIENTO
Asadera
e Inserto
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se drene hasta la asadera.
• Coloque un paño jabonoso sobre el inserto y la asadera y deje remojar para suavizar la suciedad.
• Lave en agua tibia con jabón. Use una esponja de restregar para quitar las manchas difíciles.
• La asadera y el inserto pueden lavarse en el lavavajillas.
Tapas de los
Quemadores y
Quemadores
Sellados a Gas
Cabezas Removibles de los Quemadores
• Espere a que se enfríe el quemador. Retire la tapa del quemador y lávela en aguja jabonosa con una esponja plástica
de restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para
cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Pieza Nº20000001)** y una esponja.
• No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.
Quemadores Sellados a Gas
• Límpielos con frecuencia. Espere a que se enfríe el quemador. Limpie con jabón y una esponja de plástico para
restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva. No aumente o distorsione los
agujeros.
• Tenga cuidado de no permitir que entre agua en los orificios de los quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el mismo se moja o se daña, el quemador superior no se
encenderá.
Rejillas de los
Quemadores Porcelana sobre
Hierro Fundido
• Lave con agua caliente y jabonosa y con una esponja plástica de restregar no abrasiva. Para las manchas difíciles,
limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’*
(Pieza Nº 20000001)** y una esponja. Si queda alguna suciedad, vuelva a aplicar la crema, cubra con una toalla de
papel húmeda y remoje durante 30 minutos. Vuelva a restregar, enjuague y seque.
• No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.
Reloj y
Área de las
de Control
• Para activar el bloqueo de los controles para la limpieza, vea la página 64.
• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el
acabado.
• Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un paño primero. NO rocíe el limpiador directamente sobre
el área de las teclas de control y del indicador visual.
Perillas de Control
• Retire las perillas tirando de ellas hacia afuera cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).
• Limpie, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas fueron reinstaladas correctamente.
Cubierta y
Panel de Control Porcelana
Esmaltada
La porcelana es vidrio fundido sobre el metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. La porcelana es
resistente al ácido, no a prueba del mismo. Todos los derrames, en especial los derrames ácidos o azucarados, deben
limpiarse inmediatamente con un paño seco.
• Cuando la superficie esté fría, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. La porcelana se puede agrietar o picar.
• Nunca use limpiadores para hornos o agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de una estufa.
Paneles Laterales,
y Puerta
Manijas Esmalte Pintado
• Cuando la superficie esté fría, limpie con agua jabonosa tibia, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia
o caliente con un paño húmedo ya que puede dañar la superficie y causar quemaduras por vapor.
• Para manchas difíciles, use un agente de limpieza abrasivo suave tal como crema de bicarbonato de sodio
o ‘Bon Ami’*. No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores para hornos.
Estos productos rayarán o dañarán la superficie permanentemente.
Nota: Use una toalla o paño húmedo para limpiar derrames, especialmente si los mismos son ácidos o
azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto es
especialmente importante para las superficies blancas.
76
Cuidado y Limpieza
PIEZA
PROCEDIMIENTO
Ventanilla y Puerta
del Horno - Vidrio
• Evite usar cantidades excesivas de agua, ya que puede escurrirse debajo o detrás del vidrio y mancharlo.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un
paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo ya que los mismos
rayarán el vidrio.
Interior del Horno
• Siga las instrucciones en las páginas 74 y 75 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas de los
Hornos
• Limpie con agua jabonosa.
• Limpie las manchas difíciles con un limpiador en polvo o con una esponja de restregar jabonosa. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y puede que no se deslicen bien si se dejan en el horno durante un
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para recuperar la facilidad de movimiento y luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable
(modelos selectos)
•
•
•
•
NO USE NINGÚN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA CLORO.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O DE NARANJA.
SIEMPRE LIMPIE A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza diaria/suciedad leve –– Limpie con uno de los siguientes elementos: - agua jabonosa, solución de
vinagre blanco y agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador para vidrio similar - usando
una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless
Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes –– Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft
Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas
con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda frotando a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y
sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración –– Usando una esponja mojada o un paño suave, limpie con el limpiador para acero inoxidable
‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las marcas y restaurar el lustre, utilice
‘Stainless Steel Magic Spray’*.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** para hacer un pedido directo, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
77
Mantenimiento
Puertas de los Hornos
Ventanillas de los Hornos
Para proteger la ventanilla de la puerta del horno:
PRECAUCIÓN
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como las esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los
mismos pueden rayar el vidrio.
• No coloque peso en exceso sobre las puertas de los hornos y
no se pare sobre ellas. Esto podría causar el volcamiento de la
estufa, daños a las puertas o lesiones al usuario.
• No intente abrir o cerrar las puertas o hacer funcionar el horno
hasta que se hayan instalado correctamente las puertas.
2. No golpee el vidrio con utensilios, sartenes, muebles, juguetes u
otros objetos.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y la parte delantera
del marco del horno. Los brazos de las bisagras están
instalados a resorte. Si se golpea accidentalmente, la bisagra se
cerrará contra el marco del horno y podría lesionar sus dedos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas estén en su
lugar.
Ambas puertas de los hornos se pueden retirar.
Luces del Horno Superior e
Inferior
Si se raya, se golpea, se sacude o se presiona, el vidrio puede
debilitarse y aumentar el riesgo de que se rompa más adelante.
Para retirar la puerta del horno:
1. Cuando el horno esté frío, abra la puerta hasta la posición
primero (aproximadamente 4” o 10 cm).
PRECAUCIÓN
2. Sostenga la puerta a cada lado. No use la manija de la puerta
para levantarla.
• Desconecte el suministro eléctrico a la estufa antes de reemplazar
el foco.
3. Levante la puerta de manera uniforme hasta que la misma
salga de los brazos de las bisagras.
• Permita que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
• Asegúrese de que la cubierta y el foco estén fríos antes de
tocarlos.
Para asegurarse de instalar el foco de repuesto correcto, pida un foco
de Maytag. Llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. y al 1-800-688-8408 en
Canadá y pida la pieza número 74009925 - foco de halógeno.
Para reemplazar los focos de los hornos:
1. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa.
Para volver a instalar la puerta del horno:
1. Sostenga la puerta a cada lado.
2. Cuando el horno esté frío, use la punta de sus dedos para sostener
el borde de la tapa del foco. Tire hacia afuera y retírela.
2. Alinee las rendijas de la puerta con los brazos de las bisagras
de la estufa.
3. Retire cuidadosamente el foco usado tirando de él derecho hacia
afuera de la base de cerámica.
3. Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de las bisagras
hasta que la puerta esté completamente asentada sobre las
bisagras. Empuje las esquinas superiores de la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras.
La puerta no se debe ver torcida.
4. Para evitar dañar o reducir la vida útil del foco nuevo, no lo toque con
sus manos o sus dedos descubiertos. Sosténgalo con un paño o con
una toalla de papel. Oprima las clavijas del foco nuevo directamente
dentro de los pequeños agujeros de la base de cerámica.
Nota: La puerta del horno de una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y se reducirá con el
uso.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico a la estufa. Vuelva a
programar el reloj.
5. Vuelva a instalar la cubierta del foco encajándola en su lugar.
78
Mantenimiento
Tornillos Niveladores
Desinstalación de un
Electrodoméstico a Gas
PRECAUCIÓN
Los conectores que se usan para conectar los electrodomésticos a
gas al suministro de gas no están diseñados para ser movidos
constantemente. Una vez que esté instalado, NO mueva este
electrodoméstico a gas para abrir espacio o para reubicarlo. Si este
electrodoméstico debe ser reubicado o desinstalado para hacer
reparaciones, siga el procedimiento descrito en las instrucciones de
instalación. Para obtener información, póngase en contacto con
Maytag Customer Assistance llamando al 1-800-688-9900 en EE.UU.
o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Asegúrese de que el soporte antivuelco fije uno de los tornillos
niveladores traseros al piso. Este soporte evita que la estufa se
vuelque accidentalmente.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la
estufa hasta que quede nivelada.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe
asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el
soporte antivuelco.
ANTI-TIP
BRACKET
SOPORTE
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica vienen equipados con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra, el cual
debe ser conectado directamente a un
tomacorriente de tres alvéolos de 120 V
debidamente puesto a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de realizar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con puesta a tierra ofrece protección
contra los riesgos de choque eléctrico. NO CORTE O REMUEVA LA
TERCERA CLAVIJA DEL ENCHUFE DEL CORDÓN ELÉCTRICO.
Si sólo se cuenta con un tomacorriente de dos alvéolos o de otro tipo
sin conexión a tierra, es responsabilidad del propietario del
electrodoméstico reemplazarlo por un tomacorriente de tres
alvéolos debidamente puesto a tierra.
79
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Para la mayoría de las situaciones,
siga las siguientes soluciones.
•
•
•
•
Verifique si los controles fueron programados correctamente.
Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente.
Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro eléctrico o de gas.
Los quemadores superiores no
se encienden.
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté debidamente conectado al suministro de energía.
• Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
• Asegúrese de que el encendedor esté seco y emitiendo chispas. El quemador no se encenderá
si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no emite chispas, gire la perilla
a la posición ‘OFF’ (Apagado).
• Los orificios del quemador pueden estar tapados.
La luz del horno y/o el reloj
no funcionan.
• El foco puede estar suelto o dañado.
• La luz del horno no funciona durante la autolimpieza.
• El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 71.
La llama es dispareja.
• Los orificios del quemador pueden estar tapados.
La llama del quemador superior
se eleva de los orificios.
• Asegúrese de que haya un utensilio sobre la rejilla.
El reloj, las palabras indicadoras y/o
las luces funcionan pero el horno
no calienta.
• El horno puede estar programado para una función de Cocinar y Mantener Caliente diferida.
• El bloqueo de los controles puede estar activado. Vea la página 64.
Los resultados del horneado no
son los esperados o difieren
de los obtenidos con un horno usado.
• Verifique la temperatura programada del horno. Asegúrese de precalentar el horno cuando
la receta o las instrucciones lo recomienden.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no haya sido bloqueado. Vea en la página 72 la
ubicación del respiradero.
• Asegúrese de que la estufa esté nivelada.
• Frecuentemente, las temperaturas varían entre un horno nuevo y uno usado. A medida que se
usan los hornos, la temperatura tiende a cambiar y puede hacerse más caliente o más frío.
Vea en la página 71 las instrucciones para ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si el problema lo presentan sólo una o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen un dorado más oscuro. Los utensilios
brillantes producen un dorado más claro.
• Verifique la posición de las parrillas y la colocación de los utensilios. Deje 1” (2,54 cm) a 2”
(5,08 cm) de espacio entre los utensilios y la pared del horno.
• Revise el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir una
parrilla completa. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio debajo del utensilio para
recoger los derrames.
El alimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar demasiado cerca
de la llama.
• El papel de aluminio no se usó apropiadamente. Nunca cubra el inserto de la asadera con papel
de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de asarla.
• Se usó una asadera sucia.
• Precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar el alimento en el horno.
• Ase con la puerta del horno cerrada.
El horno no se autolimpia.
• Asegúrese de que no haya programado un ciclo de autolimpieza diferido. Vea las páginas 74
y 75.
• Verifique que la puerta esté cerrada.
• Verifique que el horno no esté en Modo Sabático. Vea la página 71.
• El horno puede estar sobre los 400°C (204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
80
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El horno no se limpió
adecuadamente.
• Es posible que se requiera un ciclo de autolimpieza más largo.
• Los derrames excesivos, en especial los derrames azucarados y/o ácidos, no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
desbloquea después
del ciclo de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Espere aproximadamente una hora para que el horno
se enfríe después de que el ciclo de autolimpieza haya finalizado. La puerta puede abrirse una
vez que la luz indicadora ‘Lock’ (Bloqueado) no se muestre en el indicador visual.
• El control y las puertas pueden estar bloqueados. Vea la página 64.
La humedad se acumula en
la ventanilla del horno o sale vapor
del respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
Se percibe un fuerte olor o un humo
leve cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de varios usos. Un ciclo de
autolimpieza nuevo “quemará” los olores más rápidamente.
• Si enciende un ventilador ayudará a eliminar el humo y/u olor.
• Hay suciedad de alimentos excesiva en la parte inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de fallas
• ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador
visual para advertirle de algún error o problema. Si ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado)
se iluminan en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Si ‘BAKE’ (Hornear) o
‘LOCK’ (Bloqueado) continúan destellando, desenchufe el electrodoméstico. Espere varios
minutos y vuelva a enchufarlo. Si aún así estas luces continúan destellando, desenchufe el
electrodoméstico y llame a un técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, las llamaradas excesivas pueden causar un código de
error durante la autolimpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular) y espere a que el horno se
enfríe completamente. Limpie la suciedad excesiva y vuelva a iniciar el ciclo de
autolimpieza. Si el código de falla vuelve a aparecer, póngase en contacto con un técnico
de servicio autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno hace varios ruidos de bajo nivel. Es posible que pueda escuchar los relés del
horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, es posible escuchar el sonido de las piezas
de metal a medida que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el
electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras y
el indicador visual está apagado.
• El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 71.
81
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P740-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .