Philips B120N/10 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sign out
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
B120N_10.1_UM_V1.0_WK1350.4
B120N
User manual
Brugervejledning
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Mode d’emploi
Käyttöopas
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Reset
1 2 3 4
+
In.Sight+
Create account
Setup
EN Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL Συνδέστετησυσκευήπαρακολούθησηςόσοτο
δυνατόνπιοκοντάστονασύρματοδρομολογητή,
ώστεναέχετετηνκαλύτερηδυνατήσύνδεση.
ES Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.
FR Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre
routeursanslpourgarantiruneconnexionoptimale.
FI Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä,jottayhteysonmahdollisimmanhyvä.
EN Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
network.With3G/4Gusage,datachargefromnetworkoperator
may occur.
DA Kontroller,atdinenhedharforbindelsetilWi-Fieller3G/4Gmobilt
netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver netværksudbyderen muligvis
datagebyrer.
EL Βεβαιωθείτεότιησυσκευήσαςείναισυνδεδεμένησεκάποιο
δίκτυοWi-Fiήσεδίκτυοκινητήςτηλεφωνίας3G/4G.Ηχρήση
δικτύου3G/4Gμπορείναεπιφέρειχρεώσειςαπότονπάροχο
κινητήςτηλεφωνίας.
ES Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o móvil
3G/4G.Siutilizalared3G/4G,eloperadorderedpodríacobrarle
tarifas de datos.
FR VériezsivotreappareilestconnectéauréseauWi-Fiouauréseau
mobile3G/4G.Sivousutilisezunréseau3G/4G,desfraisdetransfert
de données sont susceptibles d’être facturés par votre opérateur.
FI Varmista,ettälaiteonyhteydessäWi-Fi-tai3G/4G-verkkoon.3G/4G-
verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja.
Add more monitors
Tilføjeremonitorer
Προσθήκηπερισσότερωνσυσκευών
παρακολούθησης
Adición de más monitores
Ajout d’écoute-bébés supplémentaires
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Exit the account
Forlad kontoen
Έξοδοςαπότολογαριασμό
Salir de la cuenta
Sortie du compte
Kirjautuminen ulos tilistä
Watch and listen
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Μετάβασηστηλίστασυσκευών
παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon
siirtyminen
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Video quality,settingthevideoqualitytoLow or Mid
could improve the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt
netværk.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra.
ΣτομενούVideo quality(Ποιότηταβίντεο),αν
ρυθμίσετετηνποιότηταβίντεοσεLow(Χαμηλή)ήMid
(Μεσαία),μπορείναβελτιωθείημετάδοσησταδίκτυα
μεκακήεμβέλεια.
ΣτομενούNight vision,
Auto(Νυχτερινήόραση,Αυτόματο):Ησυσκευή
παρακολούθησηςκαθορίζειτηνκαλύτερηρύθμισηγια
τηνυχτερινήόραση.
On/ Off(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίησηκαιαπενεργοποίησητηςνυχτερινής
όρασης.
En Calidad de vídeo,alajustarlacalidaddevídeoenBaja
o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión
devídeoenentornosdereddecientes.
En Visión nocturna,
Automático: el monitor determina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Dans Qualité vidéo,leréglagedelaqualitévidéosur
Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
DansVisionnocturne,
Auto : l’écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la
vision nocturne.
Marche/Arrêt : permet d’activer ou de désactiver la vision
nocturne.
Video quality(Videolaatu)-asetuksenmuuttaminen
muotoonLow(Alhainen)taiMid(Keskitaso)saattaa
tehostaavideonsuoratoistoa,josyhteysonheikko.
Night vision (Yötila)-asetukset:
Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat
asetukset.
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
You can send voice messages to the monitor.
Du kan sende stemmebeskeder til
monitoren.
Μπορείτεναστέλνετεφωνητικάμηνύματα
στησυσκευήπαρακολούθησης.
Puede enviar mensajes de voz al monitor.
Vous pouvez envoyer des messages vocaux à
l’écoute-bébé.
Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä.
Video quality/ Night vision
Sensor de luz
Capteur de luminosité
Valosensori
Light sensor
Lyssensor
Αισθητήραςφωτός
Lente de la cámara
Lentille de la caméra
Kameran objektiivi
LED de infrarrojos
Voyant infrarouge
Infrapuna-LED
Camera lens
Kameralinse
Φακόςκάμερας
IR LED
Infrarød LED
LEDυπερύθρων
Indicador LED de estado
Voyant d’état
Tilan merkkivalo
Status LED
Status-LED
ΛυχνίαLEDένδειξηςκατάστασης
Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä
Temperature and humidity sensor
Temperatur- og luftfugtighedssensor
Αισθητήραςθερμοκρασίαςκαιυγρασίας
Sensor de humedad y temperatura
Capteur de température et d’humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
USB connector
USB-stik
ΥποδοχήUSB
Microphone
Mikrofon
Μικρόφωνο
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
Through the Philips In.Sight+app,connectthe
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Brug app’en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at
færdiggørekongurationen.Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
ΜέσωτουPhilips In.Sight+,συνδέστετη
συσκευήπαρακολούθησηςστοίδιοδίκτυοWi-
Fiμετησυσκευήσας.
Ακολουθήστετιςοδηγίεςεπίτηςοθόνηςγια
ναολοκληρώσετετηρύθμιση.Σε σύνδεση:Η
πράσινηλυχνίαπαραμένεισταθεράαναμμένη.
A través de la aplicación Philips In.Sight+,
conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el
dispositivo.
Paranalizarlaconguración,sigalas
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Conectada: el piloto verde permanece
encendido.
Par le biais de l’application Philips In.Sight+,
connectez l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi
que votre appareil.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la
conguration.Connecté : le voyant reste allumé
en vert.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön
ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa.
Download and install the Philips In.Sight+ app.
Download og installer app’en Philips In.Sight+.
Κατεβάστεκαιεγκαταστήστετηνεφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
Téléchargez et installez l’application Philips
In.Sight+.
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus.
Videoqualitytodevice/Videokvalitettilenhed/Ποιότηταβίντεοστησυσκευή/Calidaddevídeoal
dispositivo / Qualité vidéo vers l’appareil / Laitteen videolaatu
Videoqualityfrommonitor/Videokvalitetframonitor/Ποιότηταβίντεοαπότησυσκευή
παρακολούθησης/Calidaddevídeodesdeelmonitor/Qualitévidéodepuisl’écoute-bébé/
Valvontakameran videolaatu
Motiondetection/Bevægelsesregistrering/Ανίχνευσηκίνησης/Deteccióndemovimiento/Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sounddetection/Lyddetektor/Ανίχνευσηήχου/Detecciónderuido/Détectiondebruits/
Äänentunnistus
Online/ofinedetection/Online/ofine-registrering/Ανίχνευσηεντός/εκτόςδικτύου/Detecciónde
conexión/desconexión/Détectionenligne/horsligne/Online-/ofine-tilantunnistus
Currenttemperaturefrommonitor/Nuværendetemperaturfraskærm/Τρέχουσαθερμοκρασίααπό
μόνιτορ/Temperaturaactualdelmonitor/Températureactuelledepuislacaméra/Valvontakameran
lämpötila
Currenthumidityfrommonitor/Nuværendeluftfugtighedfraskærm/Τρέχουσαυγρασίααπόμόνιτορ/
Humedad actual del monitor / Humidité actuelle depuis la caméra / Valvontakameran ilmankosteus
Opsætning Conguración Asennus
Ρύθμιση Conguration
Se og lyt Ver y escuchar Katsominen ja kuunteleminen
Προβολήκαιακρόαση Visualisationetécoute
Videokvalitet/Nattesyn/Ποιότηταβίντεο/Νυχτερινήόραση/Calidaddevídeo/visiónnocturna/Qualitévidéo/Visionnocturne/
Videolaatu/yötila
Trykfortale/Κουμπίομιλίας/Pulsarparahablar/Pousserpourparler/Puhelupainikkeella/
EN This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and
proper adult supervision and should not be used as such. Place the monitor in the
room of your baby. Never place the baby monitor inside or mount it on the baby’s bed
or playpen. / DA Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig
være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan. Placer babyalarmen i barnets værelse. Anbring aldrig babyenheden i
barnetssengellerkravlegård,ogundgåogsåatmonteredenderpå./EL Αυτήησυσκευή
παρακολούθησηςμωρούπροορίζεταιωςβοήθημα.Δεναποτελείυποκατάστατοτης
υπεύθυνηςκαισωστήςεπίβλεψηςαπόενήλικακαιδενπρέπειναχρησιμοποιείται
μεαυτόντοντρόπο.Τοποθετήστετησυσκευήστοδωμάτιοτουμωρούσας.Μην
τοποθετείτεκαιμηνστερεώνετεποτέτημονάδαπαρακολούθησηςμωρούμέσα
στοκρεβάτιήστοπάρκοτουμωρού./ES Este vigilabebés está pensado como una
ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los
adultos y no debe utilizarse como tal. Coloque el vigilabebés en la habitación del bebé.
Nunca coloque ni monte el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque. / FR Cet
écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une
surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte. Placez l’écoute-bébé dans
la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l’écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc
de l’enfant. / FI Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa. Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Reset
Nulstil
Επαναφορά
Restaurar
Réinitialiser
Palauta
Indicators Indikatorer Ενδείξεις Indicadores Voyants Merkkivalot
LIVE
0
0 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10
:
Software updates
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Add user
Enter user’s e-mail...
Share monitor
Yes
Set notications
EN Motion,soundandtemperaturenoticationskeepyouinformedofchangesin
the room of your baby. Select the sensitivity level as needed.
DA Bevægelses-,lyd-ogtemperaturalarmerholderdiginformeretomændringeri
barnets værelse. Vælg det ønskede følsomhedsniveau.
EL Οιειδοποιήσειςκίνησης,ήχουκαιθερμοκρασίαςσάςενημερώνουνγια
τυχόνμεταβολέςστοδωμάτιοτουμωρούσας.Επιλέξτετοκατάλληλο
επίπεδοευαισθησίας.
ES Lasnoticacionesdemovimiento,sonidoytemperaturalemantienen
informado de los cambios en la habitación del bebé. Selección el nivel de
sensibilidad según sea necesario.
FR Lesnoticationsdemouvement,debruitetdetempératurevousindiquent
tout changement dans la chambre de votre bébé. Sélectionnez le niveau
d’intensité de votre choix.
FI Liike-jaäänihälytyksetkertovatsinulle,josvauvanhuoneessatapahtuujotakin.
Tunnistinten herkkyystasoa voi säätää.
EN Follow the onscreen instructions to enter an Email. An
invitation is sent to the recipient. The recipient needs to
download and install the Philips In.Sight+app,andthen,
create an account.
DA Følg vejledningen på skærmen for at indtaste en e-mail.
En invitation er blevet sendt til modtageren. Modtageren
skal downloade og installere app’en Philips In.Sight+ og
derefter oprette en konto.
EL Ακολουθήστετιςοδηγίεςστηνοθόνηγιανα
συνδεθείτεστοemailσας.Οπαραλήπτηςθαλάβειμια
πρόσκληση.Οπαραλήπτηςπρέπεινακατεβάσεικαινα
εγκαταστήσειτηνεφαρμογήPhilips In.Sight+καιστη
συνέχειαναδημιουργήσειέναλογαριασμό.
Update the monitor software Sharing the monitor
Specications
EN
General information
AC power adapter
Model:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,J,K,C
andX)adirectplug-inpoweradapterwithUSB
output terminal and a different country plug type
(E=EUplug,B=UKplug,A=Australiaplug,U=
USAplug,J=Japaneseplug,K=Koreanplug,C=
Chinaplug,X=detachableplugportion)
Input:AC100-240V~50/60Hz,0.35AMAX
Output:5VDC,1.5A
Connectivity: Wi-Fi802.11b/g/n,2.4GHz
Apps: Platform:iOS6orlater(excludingiPhone4S,
iPad2,iPodtouch4orearlierversions)
Lens
Focus mode: Fixed
Viewing angle (diagonal): 60 degrees
Night mode: IRLED,4meters
Sensors
Ambient light sensor
IR LED
IR range: 4 meters
Video
Resolution
Streaming throughWi-Fi:720p(Highdenition)
Video format: H. 264
Audio
Input: High-sensitive mono microphone
Output
Amplier:0.5W
Speaker:8ohm,0.6W
DA
Generelle oplysninger
Vekselstrømadapter
Model: Philips HNB050150a (a = E,B,A,U,J,K,C
og X)enplugandplay-strømadaptermedUSB-
udgangsterminal og en stiktype til andre lande (E =
EU-stik,B=UK-stik,A=Australien-stik,U=USA-
stik,J=Japan-stik,K=Korea-stik,C=Kina-stik)
Indgang:AC100-240V~50/60Hz,0,35Amaks.
Udgang:5VDC,1,5A
Tilslutningsmuligheder: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Apps: Platform:iOS6ellernyere(ekskl.iPhone4S,
iPad 2,iPodtouch4ellertidligereversioner)
Objektiv
Fokuseringstilstand: Fast
Betragtningsvinkel (diagonal): 60 grader
Nattilstand: InfrarødLED,4meter
Vídeo
Resolución
TransmisiónatravésdeWi-Fi:720p(altadenición)
Formato de vídeo: H. 264
Audio
Entrada: Micrófono mono de alta sensibilidad
Salida
Amplicador:0,5W
Altavoz:8ohmios,0,6W
FR
Informations générales
Adaptateur secteur
Modèle : Philips HNB050150a (a = E,B,A,U,J,
K,CetX)unadaptateursecteurplug-inDirect
doté d’un terminal de sortie USB et d’un type de
ched’unautrepays(E=cheeuropéenne,B=
chebritannique,A=cheaustralienne,U=che
américaine,J=chejaponaise,K=checoréenne,
C=chechinoise)
Entrée:CA100-240V~50/60Hz,0,35AMAX
Sortie:5VCC,1,5A
Connectivité: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Applications: Plate-forme : iOS 6 ou ultérieur
(saufiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 ou versions
antérieures)
Sensorer
Sensor for omgivende lys
Infrarød LED
IR-rækkevidde: 4 meter
Video
Opløsning
StreamingviaWi-Fi:720p(HighDenition)
Videoformat: H. 264
Lyd
Indgang: Meget følsom monomikrofon
Udgang
Forstærker:0,5W
Højttaler:8ohm,0,6W
EL
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοτικό AC
Μοντέλο:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,
J,K,CκαιX)ένατροφοδοτικόDirectPlug-in
μετερματικόεξόδουUSBκαιδιαφορετικό
τύποβύσματοςανάλογαμετηγεωγραφική
περιοχή(E=βύσμαΕΕ,B=βύσμαΗΒ,A=
βύσμαΑυστραλίας,U=βύσμαΗΠΑ,J=βύσμα
Ιαπωνίας,K=βύσμαΚορέας,C=βύσμαΚίνας)
Lentille
Mode mise au point : Fixe
Angle de visualisation (diagonal): 60 degrés
Mode nuit: Voyantinfrarouge,4mètres
Capteurs
Capteur de luminosité ambiante
Voyant infrarouge
Portée infrarouge : 4 mètres
Vidéo
Résolution
DiffusionparWi-Fi:720p(hautedénition)
Format vidéo: H. 264
Audio
Entrée: Microphone mono ultrasensible
Sortie
Amplicateur:0,5W
Haut-parleur:8ohms,0,6W
Είσοδος:AC100-240V~50/60Hz,0,35AMAX
Έξοδος:5VDC1,5A
Συνδεσιμότητα: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Εφαρμογές: Πλατφόρμα:iOS6ήνεότερη
έκδοση(εκτόςiPhone4S,iPad2,iPodtouch4ή
παλαιότερωνεκδόσεων)
Φακός
Λειτουργία εστίασης: Σταθερή
Γωνία προβολής (διαγώνιος): 60μοίρες
Nυχτερινή λειτουργία: LEDυπερύθρων,4μέτρα
Αισθητήρες
Φωτοαισθητήρας περιβάλλοντος
LED υπερύθρων
Εμβέλειαυπερύθρων:4μέτρα
Βίντεο
Ανάλυση
ΜετάδοσημέσωWi-Fi:720p(HighDenition)
Μορφή βίντεο: H. 264
Ήχος
Είσοδος: Μονοφωνικόμικρόφωνουψηλής
ευαισθησίας
Έξοδος
Ενισχυτής:0,5W
Ηχείο:8ohm,0,6W
FI
Yleistä
Verkkolaite
Malli: Philips HNB050150a (a = E,B,A,C,U,J,K,
C ja X)Suoraankytkettäväverkkolaite,jossaUSB-
lähtöliitäntäjapistokkeeterimaitavarten(E=EU,
B=Iso-Britannia,A=Australia,U=Yhdysvallat,J=
Japani,K=Korea,C=Kiina)
Tulo:AC100-240V~,50/60Hz,0,35AMAX
Lähtö:5VDC,1,5A
Liitännät: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Sovellukset: Käyttöjärjestelmä: iOS 6 tai uudempi
(eiiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 tai vanhemmat
versiot)
Linssi
Tarkennustila: Kiinteä
Katselukulma (halkaisija): 60 astetta
Night mode: Infrapuna-LED,4metriä
Tunnistimet
Vallitsevan valon tunnistin
Infrapuna-LED
Infrapunan kantama: 4 metriä
ES
Información general
Adaptador de alimentación de CA
Modelo: Philips HNB050150a (a = E,B,A,U,J,K,C
y X)unadaptadordealimentaciónDirectPlug-in
con terminal de salida USB y un tipo de clavija
diferenteparacadapaís(E=clavijaparalaUE,B
=clavijaparaRU,A=clavijaparaAustralia,U=
clavijaparaEE.UU.,J=clavijaparaJapón,K=clavija
paraCorea,C=clavijaparaChina)
Entrada:100-240V~deCA,50/60Hz,0,35A
máximo
Salida:5VdeCC;1,5A
Conectividad: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Aplicaciones: Plataforma: iOS 6 o posterior
(exceptoiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 o
versionesanteriores)
Lente
Modo de enfoque: Fijo
Ángulo de visualización (diagonal): 60 grados
Modo nocturno: LEDdeinfrarrojos,4metros
Sensores
Sensor de luz de ambiente
LED de infrarrojos
Alcance de infrarrojos: 4 metros
Video
Tarkkuus
SuoratoistoWi-Fi:nkautta:720p(teräväpiirto)
Videoformaatti: H. 264
Ääni
Tulo: Herkkämikrofoni(mono)
Lähtö
Vahvistin:0,5W
Kaiutin:8ohmia,0,6W
ES Siga las instrucciones en pantalla para introducir
una dirección de correo electrónico. Se enviará
una invitación al destinatario. El destinatario debe
descargar e instalar la aplicación Philips In.Sight+y,a
continuación,crearunacuenta.
FR Suivez les instructions à l’écran pour saisir une
adresse e-mail. Une invitation est envoyée au
destinataire. Le destinataire doit télécharger et
installer l’application Philips In.Sight+,puiscréerun
compte.
FI Anna sähköpostiosoite näytön ohjeiden mukaan.
Vastaanottajalle lähetetään kutsu valvontakameran
käyttöön. Vastaanottajan on ladattava ja asennettava
Philips In.Sight+ -sovellus ja luotava tili palveluun.
EN Through the Philips In.Sight+app,youwillreceivenoticationsofsoftwareupdates.Followthe
onscreen instructions to update the software.
DA Via app’en Philips In.Sight+ vil du modtage meddelelser om softwareopdateringer. Følg
instruktionerne på skærmen for at opdatere softwaren.
EL ΗεφαρμογήPhilips In.Sight+θασαςενημερώνειγιατυχόνενημερώσειςτουλογισμικού.
Ακολουθήστετιςοδηγίεςεπίτηςοθόνηςγιαναενημερώσετετολογισμικό.
ES A través de la aplicación Philips In.Sight+,recibiránoticacionesdeactualizacionesdesoftware.Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar el software.
FR Grâce à l’application Philips In.Sight+,vousrecevrezdesnoticationssurlesmisesàjourlogicielles.
Suivez les instructions à l’écran pour mettre à jour le logiciel.
FI Philips In.Sight+-sovelluskertoo,kunohjelmistopäivityksiäonsaatavilla.Päivitäohjelmisto
noudattamalla näytön ohjeita.
Indstilalarmer Ajustedenoticaciones Hälytystenasettaminen
Ρύθμισηειδοποιήσεων Dénitiondenotications
Viewing notications (through subscription)
Viewing events by date
Motionnoticationwithvideorecording
Bevægelsesalarm med videooptagelse
Ειδοποίησηκίνησηςμεεγγραφήβίντεο
Noticacióndemovimientocongrabacióndevídeo
Noticationdemouvementavecenregistrementvidéo
Liikehälytys ja videotallennus
Soundnoticationwithvideorecording
Lydalarm med videooptagelse
Ειδοποίησηήχουμεεγγραφήβίντεο
Noticaciónderuidocongrabacióndevídeo
Noticationdebruitavecenregistrementvidéo
Äänihälytys ja videotallennus
Tap to watch video recording
Tryk for at se videooptagelse
Πατήστεγιαναδείτετηνεγγραφήβίντεο
Toqueparaverlagrabacióndevídeo
Appuyer pour visionner les enregistrements vidéo
Tap to watch video recording
1. Tap to select date in calendar.
2. Tap to enlarge or reduce the time bar.
3. Taptoselectpointoftime;swipeleftorright,if
necessary.
1. Tryk for at vælge dato i kalender.
2. Tryk for at forstørre eller formindske tidsbjælken.
3. Tryk for at vælge tidspunkt; før om nødvendigt
ngerentilvenstreellerhøjre.
1. Πατήστεγιαναεπιλέξετεημερομηνίαστο
ημερολόγιο.
2. Πατήστεγιαναμεγεθύνετεήναμικρύνετετη
γραμμήτηςώρας.
3. Πατήστεγιαναεπιλέξετετοχρονικόσημείο.Αν
χρειάζεται,σύρετεδεξιάήαριστερά.
1. Toque para seleccionar la fecha en el calendario.
2. Toque para aumentar o reducir la barra de tiempo.
3. Toque para seleccionar el punto de tiempo; deslice
a la izquierda o la derecha si es necesario.
1. Appuyer pour sélectionner une date dans le
calendrier.
2. Appuyer pour agrandir ou réduire la barre de
temps.
3. Appuyer pour sélectionner l’horaire désiré ; faire
glisser vers la droite ou la gauche si nécessaire.
1. Valitse päivä kalenterista napauttamalla.
2. Suurenna tai pienennä aikapalkki napauttamalla.
3. Valitse haluamasi aika napauttamalla tai vedä
sormella tarvittaessa vasemmalle tai oikealle.
Start or pause archived video
Startafspilningafarkiveretvideo,ellersætpåpause
Έναρξηήπαύσηαρχειοθετημένουβίντεο
Iniciaoponeenpausaelvídeoarchivado
Démarrer ou suspendre la vidéo archivée
Käynnistä tai keskeytä arkistoitu video
Switch back to live video
Skift tilbage til livevideoen
Επαναφοράστοζωντανόβίντεο
Volveralvídeoendirecto
Revenir à la vidéo en direct
Palaa suoraan videokuvaan
Online/ofinenoticationofmonitor
Online/ofine-alarmtilmonitor
Ειδοποίησητηςσυσκευήςπαρακολούθησηςεντός/
εκτόςδικτύου
Noticacióndeconexión/desconexióndelmonitor
Noticationmarche/arrêtdel’écoute-bébé
Online-/ofine-hälytys
Listofnotications
Liste over alarmer
Λίσταειδοποιήσεων
Listadenoticaciones
Listedesnotications
Hälytysluettelo
Visningafalarmer(viaabonnement) Visualizacióndenoticaciones(mediantesuscripción) Hälytystenkatsominen(tilauksenkautta)
Προβολήειδοποιήσεων(μέσωσυνδρομής) Visualisationdenotications(viaabonnement)
Specikationer Especicaciones Teknisiätietoja
Προδιαγραφές Spécicités
Deling af monitoren Cómo compartir el monitor Valvontakameran jakaminen
Κοινήχρήσητηςσυσκευήςπαρακολούθησης Partagedel’écoute-bébé
Opdatermonitorsoftwaren/Ενημέρωσητουλογισμικούτηςσυσκευήςπαρακολούθησης/Actualizacióndel
software del monitor / Mise à jour du logiciel de l’écoute-bébé / Valvontakameran ohjelmiston päivittäminen
Visning af begivenheder efter dato Visualización de eventos por fecha Hälytysten katsominen päivämäärän mukaan
Προβολήσυμβάντωνανάημερομηνία Afcherdesévénementspardate
powered by

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome B120N Question? Contact Philips USB connector USB-stik Υποδοχή USB Conector USB Prise USB USB-liitäntä Temperature and humidity sensor Temperatur- og luftfugtighedssensor Αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας Sensor de humedad y temperatura Capteur de température et d’humidité Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin User manual Manual del usuario Brugervejledning Mode d’emploi Εγχειρίδιο χρήσης Käyttöopas Reset Nulstil Επαναφορά Setup Exit the account Forlad kontoen Έξοδος από το λογαριασμό Salir de la cuenta Sortie du compte Kirjautuminen ulos tilistä Plug the monitor as close to your wireless router as possible to ensure the best connection. DA Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse. FI Sign out Lente de la cámara Lentille de la caméra Kameran objektiivi EN FR Ver y escuchar Visualisation et écoute Camera lens Kameralinse Φακός κάμερας Micrófono Microphone Mikrofoni 1 Indicador LED de estado Voyant d’état Tilan merkkivalo 2 3 4 Download and install the Philips In.Sight+ app. + Through the Philips In.Sight+ app, connect the monitor to the same Wi-Fi network as your device. Follow the onscreen instructions to complete the setup. Connected: Green light is always on. Download og installer app’en Philips In.Sight+. Create account In.Sight+ Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης όσο το δυνατόν πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή, ώστε να έχετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση. Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή Philips In.Sight+. Brug app’en Philips In.Sight+ til at tilslutte monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din enhed. Følg instruktionerne på skærmen for at færdiggøre konfigurationen. Tilsluttet: Grønt lys konstant tændt. Descargue e instale la aplicación Philips In.Sight+. Conecte el monitor lo más cerca posible del router inalámbrico para garantizar la mejor conexión. Téléchargez et installez l’application Philips In.Sight+. Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre routeur sans fil pour garantir une connexion optimale. Μέσω του Philips In.Sight+, συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης στο ίδιο δίκτυο WiFi με τη συσκευή σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σε σύνδεση: Η πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus. Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä. Add more monitors Tilføj flere monitorer Προσθήκη περισσότερων συσκευών παρακολούθησης Adición de más monitores Ajout d’écoute-bébés supplémentaires Useampien valvontakameroiden lisääminen Indicators Indikatorer Ενδείξεις Indicadores Voyants Merkkivalot Video quality to device / Videokvalitet til enhed / Ποιότητα βίντεο στη συσκευή / Calidad de vídeo al dispositivo / Qualité vidéo vers l’appareil / Laitteen videolaatu Video quality from monitor / Videokvalitet fra monitor / Ποιότητα βίντεο από τη συσκευή παρακολούθησης / Calidad de vídeo desde el monitor / Qualité vidéo depuis l’écoute-bébé / Valvontakameran videolaatu Motion detection / Bevægelsesregistrering / Ανίχνευση κίνησης / Detección de movimiento / Détection de mouvements / Liikkeentunnistus Switch to the list of monitors Skift til listen over monitorer Μετάβαση στη λίστα συσκευών παρακολούθησης Cambia a la lista de monitores Accès à la liste des écoute-bébés Valvontakameraluetteloon siirtyminen Settings menu Menuen Indstillinger Μενού Ρυθμίσεων Menú de ajustes Menu de réglages Asetusvalikko Online/ offline detection / Online/offline-registrering / Ανίχνευση εντός/εκτός δικτύου / Detección de conexión/desconexión / Détection en ligne/hors ligne / Online-/offline-tilan tunnistus Current temperature from monitor / Nuværende temperatur fra skærm / Τρέχουσα θερμοκρασία από μόνιτορ / Temperatura actual del monitor / Température actuelle depuis la caméra / Valvontakameran lämpötila Current humidity from monitor / Nuværende luftfugtighed fra skærm / Τρέχουσα υγρασία από μόνιτορ / Humedad actual del monitor / Humidité actuelle depuis la caméra / Valvontakameran ilmankosteus Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt netværk. Under Nattesyn, Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for nattesyn. Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra. B120N_10.1_UM_V1.0.indd 1-8 Push to talk Videokvalitet/Nattesyn / Ποιότητα βίντεο/Νυχτερινή όραση / Calidad de vídeo/visión nocturna / Qualité vidéo/Vision nocturne / Videolaatu/yötila In Video quality, setting the video quality to Low or Mid could improve the video streaming performance in poor network environment. In Night vision, Auto: The monitor determines the best setting for night vision. On/ Off: Set the night vision on or off. A través de la aplicación Philips In.Sight+, conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el dispositivo. Para finalizar la configuración, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Conectada: el piloto verde permanece encendido. Par le biais de l’application Philips In.Sight+, connectez l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi que votre appareil. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la configuration. Connecté : le voyant reste allumé en vert. Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi. Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa. Katsominen ja kuunteleminen Sound detection / Lyddetektor / Ανίχνευση ήχου / Detección de ruido / Détection de bruits / Äänentunnistus Video quality/ Night vision EN This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Place the monitor in the room of your baby. Never place the baby monitor inside or mount it on the baby’s bed or playpen. / DA Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges som sådan. Placer babyalarmen i barnets værelse. Anbring aldrig babyenheden i barnets seng eller kravlegård, og undgå også at montere den derpå. / EL Αυτή η συσκευή παρακολούθησης μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με αυτόν τον τρόπο. Τοποθετήστε τη συσκευή στο δωμάτιο του μωρού σας. Μην τοποθετείτε και μην στερεώνετε ποτέ τη μονάδα παρακολούθησης μωρού μέσα στο κρεβάτι ή στο πάρκο του μωρού. / ES Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal. Coloque el vigilabebés en la habitación del bebé. Nunca coloque ni monte el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque. / FR Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte. Placez l’écoute-bébé dans la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l’écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc de l’enfant. / FI Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja asianmukaista aikuisen valvontaa. Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. Asennus ES Se og lyt Προβολή και ακρόαση LED de infrarrojos Voyant infrarouge Infrapuna-LED Status LED Status-LED Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης EL Watch and listen IR LED Infrarød LED LED υπερύθρων Reset Configuración Configuration 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. B120N_10.1_UM_V1.0_WK1350.4 Sensor de luz Capteur de luminosité Valosensori Microphone Mikrofon Μικρόφωνο Restaurar Réinitialiser Palauta Opsætning Ρύθμιση Light sensor Lyssensor Αισθητήρας φωτός Στο μενού Video quality (Ποιότητα βίντεο), αν ρυθμίσετε την ποιότητα βίντεο σε Low (Χαμηλή) ή Mid (Μεσαία), μπορεί να βελτιωθεί η μετάδοση στα δίκτυα με κακή εμβέλεια. Στο μενού Night vision, Auto (Νυχτερινή όραση, Αυτόματο): Η συσκευή παρακολούθησης καθορίζει την καλύτερη ρύθμιση για τη νυχτερινή όραση. On/ Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση): Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της νυχτερινής όρασης. En Calidad de vídeo, al ajustar la calidad de vídeo en Baja o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión de vídeo en entornos de red deficientes. En Visión nocturna, Automático: el monitor determina el mejor ajuste de visión nocturna. Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna. Dans Qualité vidéo, le réglage de la qualité vidéo sur Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité. Dans Vision nocturne, Auto : l’écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la vision nocturne. Marche/Arrêt : permet d’activer ou de désactiver la vision nocturne. EN Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile network. With 3G/ 4G usage, data charge from network operator may occur. DA Kontroller, at din enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 3G/ 4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver netværksudbyderen muligvis datagebyrer. EL Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε κάποιο δίκτυο Wi-Fi ή σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 3G/4G. Η χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας. ES Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o móvil 3G/4G. Si utiliza la red 3G/4G, el operador de red podría cobrarle tarifas de datos. FR Vérifiez si votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais de transfert de données sont susceptibles d’être facturés par votre opérateur. FI Varmista, että laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4Gverkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja. Tryk for tale / Κουμπί ομιλίας / Pulsar para hablar / Pousser pour parler / Puhelu painikkeella / You can send voice messages to the monitor. Du kan sende stemmebeskeder til monitoren. Μπορείτε να στέλνετε φωνητικά μηνύματα στη συσκευή παρακολούθησης. Puede enviar mensajes de voz al monitor. Video quality (Videolaatu) -asetuksen muuttaminen muotoon Low (Alhainen) tai Mid (Keskitaso) saattaa tehostaa videon suoratoistoa, jos yhteys on heikko. Night vision (Yötila) -asetukset: Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat asetukset. On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä. Vous pouvez envoyer des messages vocaux à l’écoute-bébé. Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä. 12/12/2013 9:36:32 AM Set notifications Indstil alarmer Ρύθμιση ειδοποιήσεων Ajuste de notificaciones Définition de notifications Hälytysten asettaminen Normal High 25% EN Motion, sound and temperature notifications keep you informed of changes in the room of your baby. Select the sensitivity level as needed. DA Bevægelses-, lyd- og temperaturalarmer holder dig informeret om ændringer i barnets værelse. Vælg det ønskede følsomhedsniveau. EL Οι ειδοποιήσεις κίνησης, ήχου και θερμοκρασίας σάς ενημερώνουν για τυχόν μεταβολές στο δωμάτιο του μωρού σας. Επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο ευαισθησίας. ES Las notificaciones de movimiento, sonido y temperatura le mantienen informado de los cambios en la habitación del bebé. Selección el nivel de sensibilidad según sea necesario. 50% 75% 100% Select area Opdater monitorsoftwaren / Ενημέρωση του λογισμικού της συσκευής παρακολούθησης / Actualización del software del monitor / Mise à jour du logiciel de l’écoute-bébé / Valvontakameran ohjelmiston päivittäminen Update the monitor software EN Via app’en Philips In.Sight+ vil du modtage meddelelser om softwareopdateringer. Følg instruktionerne på skærmen for at opdatere softwaren. EL Η εφαρμογή Philips In.Sight+ θα σας ενημερώνει για τυχόν ενημερώσεις του λογισμικού. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να ενημερώσετε το λογισμικό. ES A través de la aplicación Philips In.Sight+, recibirá notificaciones de actualizaciones de software. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar el software. FR Grâce à l’application Philips In.Sight+, vous recevrez des notifications sur les mises à jour logicielles. Suivez les instructions à l’écran pour mettre à jour le logiciel. FI Philips In.Sight+ -sovellus kertoo, kun ohjelmistopäivityksiä on saatavilla. Päivitä ohjelmisto noudattamalla näytön ohjeita. Visning af alarmer (via abonnement) Προβολή ειδοποιήσεων (μέσω συνδρομής) Viewing notifications (through subscription) Lista de notificaciones Liste des notifications Hälytysluettelo Online/ offline notification of monitor Online/offline-alarm til monitor Ειδοποίηση της συσκευής παρακολούθησης εντός/ εκτός δικτύου Notificación de conexión/desconexión del monitor Notification marche/arrêt de l’écoute-bébé Online-/offline-hälytys EN General information AC power adapter Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C and X) a direct plug-in power adapter with USB output terminal and a different country plug type (E = EU plug, B = UK plug, A = Australia plug, U = USA plug, J = Japanese plug, K= Korean plug, C = China plug, X = detachable plug portion) Input: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX Output: 5 V DC, 1.5 A Connectivity: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz Apps: Platform: iOS 6 or later (excluding iPhone4S, iPad2, iPod touch4 or earlier versions) Lens Focus mode: Fixed Viewing angle (diagonal): 60 degrees Night mode: IR LED, 4 meters Sensors Ambient light sensor IR LED IR range: 4 meters Video Resolution Streaming through Wi-Fi: 720p (High definition) B120N_10.1_UM_V1.0.indd 9-16 Especificaciones Spécificités Audio Input: High-sensitive mono microphone Output Amplifier: 0.5 W Speaker: 8 ohm, 0.6 W DA Generelle oplysninger Vekselstrømadapter Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C og X) en plug and play-strømadapter med USBudgangsterminal og en stiktype til andre lande (E = EU-stik, B = UK-stik, A = Australien-stik, U = USAstik, J = Japan-stik, K= Korea-stik, C = Kina-stik) Indgang: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,35 A maks. Udgang: 5 V DC, 1,5 A Tilslutningsmuligheder: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4GHz Apps: Platform: iOS 6 eller nyere (ekskl. iPhone4S, iPad 2, iPod touch 4 eller tidligere versioner) Objektiv Follow the onscreen instructions to enter an Email. An invitation is sent to the recipient. The recipient needs to download and install the Philips In.Sight+ app, and then, create an account. Share monitor DA Add user Yes EL ES Følg vejledningen på skærmen for at indtaste en e-mail. En invitation er blevet sendt til modtageren. Modtageren skal downloade og installere app’en Philips In.Sight+ og derefter oprette en konto. Siga las instrucciones en pantalla para introducir una dirección de correo electrónico. Se enviará una invitación al destinatario. El destinatario debe descargar e instalar la aplicación Philips In.Sight+ y, a continuación, crear una cuenta. FR Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνδεθείτε στο email σας. Ο παραλήπτης θα λάβει μια πρόσκληση. Ο παραλήπτης πρέπει να κατεβάσει και να εγκαταστήσει την εφαρμογή Philips In.Sight+ και στη συνέχεια να δημιουργήσει ένα λογαριασμό. Suivez les instructions à l’écran pour saisir une adresse e-mail. Une invitation est envoyée au destinataire. Le destinataire doit télécharger et installer l’application Philips In.Sight+, puis créer un compte. FI Anna sähköpostiosoite näytön ohjeiden mukaan. Vastaanottajalle lähetetään kutsu valvontakameran käyttöön. Vastaanottajan on ladattava ja asennettava Philips In.Sight+ -sovellus ja luotava tili palveluun. Hälytysten katsominen (tilauksen kautta) Visning af begivenheder efter dato Προβολή συμβάντων ανά ημερομηνία Tap to watch video recording Tryk for at se videooptagelse Πατήστε για να δείτε την εγγραφή βίντεο Toque para ver la grabación de vídeo Appuyer pour visionner les enregistrements vidéo Tap to watch video recording LIVE Switch back to live video Skift tilbage til livevideoen Επαναφορά στο ζωντανό βίντεο Volver al vídeo en directo Revenir à la vidéo en direct Palaa suoraan videokuvaan 00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 Visualización de eventos por fecha Afficher des événements par date 1. Tap to select date in calendar. 2. Tap to enlarge or reduce the time bar. 3. Tap to select point of time; swipe left or right, if necessary. 1. Toque para seleccionar la fecha en el calendario. 2. Toque para aumentar o reducir la barra de tiempo. 3. Toque para seleccionar el punto de tiempo; deslice a la izquierda o la derecha si es necesario. 1. Tryk for at vælge dato i kalender. 2. Tryk for at forstørre eller formindske tidsbjælken. 3. Tryk for at vælge tidspunkt; før om nødvendigt fingeren til venstre eller højre. 1. Appuyer pour sélectionner une date dans le calendrier. 2. Appuyer pour agrandir ou réduire la barre de temps. 3. Appuyer pour sélectionner l’horaire désiré ; faire glisser vers la droite ou la gauche si nécessaire. 1. Πατήστε για να επιλέξετε ημερομηνία στο ημερολόγιο. 2. Πατήστε για να μεγεθύνετε ή να μικρύνετε τη γραμμή της ώρας. 3. Πατήστε για να επιλέξετε το χρονικό σημείο. Αν χρειάζεται, σύρετε δεξιά ή αριστερά. 10: Start or pause archived video Start afspilning af arkiveret video, eller sæt på pause Έναρξη ή παύση αρχειοθετημένου βίντεο Inicia o pone en pausa el vídeo archivado Démarrer ou suspendre la vidéo archivée Käynnistä tai keskeytä arkistoitu video Hälytysten katsominen päivämäärän mukaan 1. Valitse päivä kalenterista napauttamalla. 2. Suurenna tai pienennä aikapalkki napauttamalla. 3. Valitse haluamasi aika napauttamalla tai vedä sormella tarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Teknisiä tietoja Video format: H. 264 Fokuseringstilstand: Fast Betragtningsvinkel (diagonal): 60 grader Nattilstand: Infrarød LED, 4 meter Liike- ja äänihälytykset kertovat sinulle, jos vauvan huoneessa tapahtuu jotakin. Tunnistinten herkkyystasoa voi säätää. EN Sound notification with video recording Lydalarm med videooptagelse Ειδοποίηση ήχου με εγγραφή βίντεο Notificación de ruido con grabación de vídeo Notification de bruit avec enregistrement vidéo Äänihälytys ja videotallennus Motion notification with video recording Bevægelsesalarm med videooptagelse Ειδοποίηση κίνησης με εγγραφή βίντεο Notificación de movimiento con grabación de vídeo Notification de mouvement avec enregistrement vidéo Liikehälytys ja videotallennus Λίστα ειδοποιήσεων FI Valvontakameran jakaminen Viewing events by date Liste over alarmer Specifikationer Προδιαγραφές Cómo compartir el monitor Partage de l’écoute-bébé Enter user’s e-mail... Visualización de notificaciones (mediante suscripción) Visualisation de notifications (via abonnement) List of notifications Specifications Deling af monitoren Κοινή χρήση της συσκευής παρακολούθησης Les notifications de mouvement, de bruit et de température vous indiquent tout changement dans la chambre de votre bébé. Sélectionnez le niveau d’intensité de votre choix. Through the Philips In.Sight+ app, you will receive notifications of software updates. Follow the onscreen instructions to update the software. DA Software updates Sharing the monitor FR Sensorer Sensor for omgivende lys Infrarød LED IR-rækkevidde: 4 meter Video Opløsning Streaming via Wi-Fi: 720p (High Definition) Videoformat: H. 264 Lyd Indgang: Meget følsom monomikrofon Udgang Forstærker: 0,5 W Højttaler: 8 ohm, 0,6 W EL Γενικές πληροφορίες Τροφοδοτικό AC Μοντέλο: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C και X) ένα τροφοδοτικό Direct Plug-in με τερματικό εξόδου USB και διαφορετικό τύπο βύσματος ανάλογα με τη γεωγραφική περιοχή (E = βύσμα ΕΕ, B = βύσμα ΗΒ, A = βύσμα Αυστραλίας, U = βύσμα ΗΠΑ, J = βύσμα Ιαπωνίας, K= βύσμα Κορέας, C = βύσμα Κίνας) Είσοδος: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX Έξοδος: 5 V DC 1,5 A Συνδεσιμότητα: Wi-Fi 802.11b/g/n, 2,4 GHz Εφαρμογές: Πλατφόρμα: iOS 6 ή νεότερη έκδοση (εκτός iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ή παλαιότερων εκδόσεων) Φακός Λειτουργία εστίασης: Σταθερή Γωνία προβολής (διαγώνιος): 60 μοίρες Nυχτερινή λειτουργία: LED υπερύθρων, 4 μέτρα Αισθητήρες Φωτοαισθητήρας περιβάλλοντος LED υπερύθρων Εμβέλεια υπερύθρων: 4 μέτρα Βίντεο Ανάλυση Μετάδοση μέσω Wi-Fi: 720p (High Definition) Μορφή βίντεο: H. 264 Ήχος Είσοδος: Μονοφωνικό μικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας Έξοδος Ενισχυτής: 0,5 W Ηχείο: 8 ohm, 0,6 W ES Información general Adaptador de alimentación de CA Modelo: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C y X) un adaptador de alimentación Direct Plug-in con terminal de salida USB y un tipo de clavija diferente para cada país (E = clavija para la UE, B = clavija para RU, A = clavija para Australia, U = clavija para EE. UU., J = clavija para Japón, K= clavija para Corea, C = clavija para China) Entrada: 100-240 V~ de CA, 50/60 Hz, 0,35 A máximo Salida: 5 V de CC; 1,5 A Conectividad: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Aplicaciones: Plataforma: iOS 6 o posterior (excepto iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o versiones anteriores) Lente Modo de enfoque: Fijo Ángulo de visualización (diagonal): 60 grados Modo nocturno: LED de infrarrojos, 4 metros Sensores Sensor de luz de ambiente LED de infrarrojos Alcance de infrarrojos: 4 metros Vídeo Resolución Transmisión a través de Wi-Fi: 720p (alta definición) Formato de vídeo: H. 264 Audio Entrada: Micrófono mono de alta sensibilidad Salida Amplificador: 0,5 W Altavoz: 8 ohmios, 0,6 W FR Informations générales Adaptateur secteur Modèle : Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C et X) un adaptateur secteur plug-in Direct doté d’un terminal de sortie USB et d’un type de fiche d’un autre pays (E = fiche européenne, B = fiche britannique, A = fiche australienne, U = fiche américaine, J = fiche japonaise, K = fiche coréenne, C = fiche chinoise) Entrée : CA 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX Sortie : 5 V CC, 1,5 A Connectivité: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Applications: Plate-forme : iOS 6 ou ultérieur (sauf iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou versions antérieures) Lentille Mode mise au point : Fixe Angle de visualisation (diagonal): 60 degrés Mode nuit: Voyant infrarouge, 4 mètres Capteurs Capteur de luminosité ambiante Voyant infrarouge Portée infrarouge : 4 mètres Vidéo Résolution Diffusion par Wi-Fi : 720p (haute définition) Format vidéo: H. 264 Audio Entrée: Microphone mono ultrasensible Sortie Amplificateur : 0,5 W Haut-parleur : 8 ohms, 0,6 W FI Yleistä Verkkolaite Malli: Philips HNB050150a (a = E, B, A, C, U, J, K, C ja X) Suoraan kytkettävä verkkolaite, jossa USBlähtöliitäntä ja pistokkeet eri maita varten (E = EU, B = Iso-Britannia, A = Australia, U = Yhdysvallat, J = Japani, K = Korea, C = Kiina) Tulo: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX Lähtö: 5 V DC, 1,5 A Liitännät: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Sovellukset: Käyttöjärjestelmä: iOS 6 tai uudempi (ei iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 tai vanhemmat versiot) Linssi Tarkennustila: Kiinteä Katselukulma (halkaisija): 60 astetta Night mode: Infrapuna-LED, 4 metriä Video Tarkkuus Suoratoisto Wi-Fi:n kautta: 720 p (teräväpiirto) Videoformaatti: H. 264 Ääni Tulo: Herkkä mikrofoni (mono) Lähtö Vahvistin: 0,5 W Kaiutin: 8 ohmia, 0,6 W powered by Tunnistimet Vallitsevan valon tunnistin Infrapuna-LED Infrapunan kantama: 4 metriä 12/12/2013 9:36:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips B120N/10 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para