Came Cancelli Automatici spa TOP 434NA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TOP
TOP
434NA
434NA
-> Met TOP zenders die reeds actief zijn
1 - Druk gelijktijdig op de eerste twee toetsen totdat de
Led sneller knippert;
2 - Druk dan op de te activeren toets (de Led brandt);
3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
de achterkant van de te coderen zender en druk op
de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
stap 1,2 en 3 voor het programmeren van de andere
toetsen.
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE
EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE
PROCEDURE ALS BOVEN.
NL
NL
-> Con TOP activos
1 - pulse juntos los primerospremere assieme i primi
2 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido;
2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
car durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 por los otros botones botónes.
-> Para una NUEVA INSTALACIÓN
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA
MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO
ANTEDICHO PARA DUPLICARLO.
E
E
-> Mit bereits aktivierten TOP
1 - die ersten zwei Tasten gemeinsam so lange
drücken, bis die LED schneller blinkt;
2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden
an seine Rückseite halten und kurz die zu
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Tasten wiederholen.
-> Für eine NEUE ANLAGE
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN.
D
D
-> Avec des TOP déjà codifi és
1 - appuyez en même temps sur les premier 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2 - appuyez ensuite sur la touche à codifi er (le led
s’allume);
3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour
transmettre le code de l’émetteur déjà codifi é en
appuyant pendant quelques instants sur la touche
à copier.
L’émetteur confi rme que le code a bien été enregistré
lorsque le LED se met à clignoter 3 fois. Il est alors
prêt pour l’utilisation. Répétez les opérations 1, 2 et 3
pour codifi er les autres touches.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA
PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER.
F
F
-> With TOPs already active
1 - press the fi rst 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
2 - then press the key to activate (the LED comes
on);
3 - within 10”, place the active transmitter on its back
and press the key to duplicate for a few seconds.
After saving, the LED will fl ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
repeat steps 1, 2 and 3.
-> For NEW SYSTEMS
READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE
1
ST TRANSMITTER, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE
TO DUPLICATE IT.
GB
GB
-> Con TOP già attivi
1 - premere assieme i primi 2 tasti fi no a quando il
Led lampeggia più velocemente;
2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per gli altri tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
PER MEMORIZZARE IL 1
O
TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA
PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
I
I
C
A
M
E
CAME
CAME
C
A
M
E
già attivi
already active
déjà actifs
schon aktiv
ya activos
reeds actief
2
3
1
GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie
un codice diverso tra 4.096 combinazioni possibili
ALREADY CODED: by default, a different code is saved for
each key from among 4,096 possible combinations.
DÉJÀ CODIFIÉ: un code different (avec 4.096 combinaisons
possibles) est memorise de serie pour chaque touche.
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein
unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert.
YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un
código distinto entre 4.096 combinaciones posibles.
REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt
een willekeurige code, met 4.096 mogelijke combinaties,
standaard gememoriseerd.
001TOP-434NA
1
*001TOP-434NA* *1*
C
A
M
E
50÷150 m
n° 2 CR2016
3V d.c. Lithium
Usare un cacciavite per aprire. Smaltire le batterie esauste
in conformità alle norme vigenti.
Use a screwdriver to open. Please always make sure you dispose of
used batteries in compliance with current rules.
Utiliser un tournevis pour ouvrir. Recycler les piles usées
conformément aux normes en vigueur.
Zum Öffnen einen Schraubenzieherbenutzen. Die
verbrauchten Batterien nach den geltenden
Richtlinien entsorgen.
Use un destornillador para abrir. Elimine las
baterías agotadas según las normas vigentes.
Gebruik een schroevendraaier voor te openen. Verwijderen
de lege batterijen volgens de geldende wetgeving.
TOP
434NA
23 g
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation
IMPORTANT REMARKS: changes or modi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
assorbimento in trasmissione
current draw in action
consommation en transmission
Verbrauch beim Senden
consumo en transmisión
Verbruik bij zenden
frequenza
frequency
frequence
Frequenz
frecuencia
frequentie
12 mA 433.92 MHz
compatibile con i trasmettitori CAME ...
compatible with the CAME transmitters ...
compatible avec les émetteurs CAME ...
kompatibel mit den CAME-sendern ...
compatible con los transmisores CAME ...
compatibel met de CAME zenders....
TOP
432M/434M/432S/432SA/434MA
40 x 85
x 12 mm
CAME
119RS745
doc. tec. 119RT82 v. 0.1 - 05/2005
Vers. 0.1 - 03/05/2005 - Ago
- Prima edizione documento
per cartoncino, dal documento
119RT74 v.0.2 (cartoncino del
Top432NA)
Vers. ... - ........... - .......
- ..................................

Transcripción de documentos

TOP 434NA I -> Con TOP già attivi 1 - premere assieme i primi 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più velocemente; 2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si accende); 3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore attivo e premere per qualche istante il tasto da duplicare. A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso. Ripetere 1, 2 e 3 per gli altri tasto. GB -> With TOPs already active 1 - press the first 2 keys together until the LED starts flashing more quickly; 2 - then press the key to activate (the LED comes on); 3 - within 10”, place the active transmitter on its back and press the key to duplicate for a few seconds. After saving, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready for use. For another key, repeat steps 1, 2 and 3. -> For NEW SYSTEMS -> Per un NUOVO IMPIANTO READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO 1ST TRANSMITTER, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE PER MEMORIZZARE IL 1O TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA TO DUPLICATE IT. PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO. F -> Avec des TOP déjà codifiés 1 - appuyez en même temps sur les premier 2 touches jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement; 2 - appuyez ensuite sur la touche à codifier (le led s’allume); 3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour transmettre le code de l’émetteur déjà codifié en appuyant pendant quelques instants sur la touche à copier. L’émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3 fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour codifier les autres touches. -> Pour une NOUVELLE INSTALLATION CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER. E -> Con TOP activos D -> Mit bereits aktivierten TOP 1 - die ersten zwei Tasten gemeinsam so lange drücken, bis die LED schneller blinkt; 2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es schaltet sich die LED ein); 3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden an seine Rückseite halten und kurz die zu kopierende Taste drücken. Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere Tasten wiederholen. -> Für eine NEUE ANLAGE ZUM EINSPEICHERN DER STEUERKARTE DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN. NL -> Met TOP zenders die reeds actief zijn 1 - pulse juntos los primerospremere assieme i primi 2 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido; 2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se enciende); 3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte trasera el transmisor activo y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos. Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y el transmisor estará listo para ser usado. Repita los puntos 1, 2 y 3 por los otros botones botónes. 1 - Druk gelijktijdig op de eerste twee toetsen totdat de Led sneller knippert; 2 - Druk dan op de te activeren toets (de Led brandt); 3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan de achterkant van de te coderen zender en druk op de te dupliceren toets. Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED 3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal stap 1,2 en 3 voor het programmeren van de andere toetsen. -> Para una NUEVA INSTALACIÓN -> Voor een NIEUWE INSTALLATIE CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE ANTEDICHO PARA DUPLICARLO. PROCEDURE ALS BOVEN. 3 1 2 CAM E CAM già attivi already active déjà actifs schon aktiv ya activos reeds actief E CAME E CAM doc. tec. 119RT82 v. 0.1 - 05/2005 TOP 434NA compatibile con i trasmettitori CAME ... assorbimento in trasmissione compatible with the CAME transmitters ... current draw in action compatible avec les émetteurs CAME ... consommation en transmission kompatibel mit den CAME-sendern ... Verbrauch beim Senden compatible con los transmisores CAME ... consumo en transmisión compatibel met de CAME zenders.... Verbruik bij zenden 12 mA GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso tra 4.096 combinazioni possibili 433.92 MHz EM AC ALREADY CODED: by default, a different code is saved for each key from among 4,096 possible combinations. 50÷150 m DÉJÀ CODIFIÉ: un code different (avec 4.096 combinaisons possibles) est memorise de serie pour chaque touche. 23 g Usare un cacciavite per aprire. Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti. Use a screwdriver to open. Please always make sure you dispose of used batteries in compliance with current rules. Utiliser un tournevis pour ouvrir. Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur. Zum Öffnen einen Schraubenzieherbenutzen. Die verbrauchten Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen. Use un destornillador para abrir. Elimine las baterías agotadas según las normas vigentes. Gebruik een schroevendraaier voor te openen. Verwijderen de lege batterijen volgens de geldende wetgeving. 001TOP-434NA *001TOP-434NA* n° 2 CR2016 3V d.c. Lithium ME - .................................. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation IMPORTANT REMARKS: changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 40 x 85 x 12 mm YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto entre 4.096 combinaciones posibles. REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt een willekeurige code, met 4.096 mogelijke combinaties, standaard gememoriseerd. - Prima edizione documento per cartoncino, dal documento 119RT74 v.0.2 (cartoncino del Top432NA) Vers. ... - ........... - ....... CA BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert. Vers. 0.1 - 03/05/2005 - Ago 119RS745 TOP 432M/434M/432S/432SA/434MA frequenza frequency frequence Frequenz frecuencia frequentie 1 *1*
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Came Cancelli Automatici spa TOP 434NA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para