CAME Top Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

CAME Top Series es un transmisor remoto de dos botones para controlar dispositivos como puertas automáticas, sistemas de iluminación y barreras de estacionamiento. Con su alcance de 50 a 150 metros, puede operar fácilmente sus dispositivos desde una distancia cómoda. El transmisor está alimentado por dos baterías CR2016 y cuenta con un indicador LED para mostrar el estado de funcionamiento. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar en el bolsillo o en el llavero.

CAME Top Series es un transmisor remoto de dos botones para controlar dispositivos como puertas automáticas, sistemas de iluminación y barreras de estacionamiento. Con su alcance de 50 a 150 metros, puede operar fácilmente sus dispositivos desde una distancia cómoda. El transmisor está alimentado por dos baterías CR2016 y cuenta con un indicador LED para mostrar el estado de funcionamiento. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar en el bolsillo o en el llavero.

TOP
TOP
862NA
862NA
serie TOP
serie TOP
2
3
1
già attivo
già attivo
already active
déjà en service
déjà en service
schon aktiviert
ya activado
ya activado
reeds actief
-> Hoe PROGRAMMEREN
(om toe te voegen aan reeds gnstalleerde systemen)
(om toe te voegen aan reeds geïnstalleerde systemen)
1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen
totdat de Led sneller knippert;
2 - Druk dan op de te activeren toets ( de
Led brandt);
3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief
zender aan de achterkant van de te coderen
zender en druk op de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert
de LED 3 keer. Herhaal deze procedure voor
de andere toetsen.
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
R
AADPLEEG
DE
DOCUMENTATIE
VAN
DE
STUURKAST
(
OF
VAN
DE
ONTVANGER
)
OM
DE
1
E
ZENDER
TE
PROGRAMMEREN
.
NL
NL
-> Como ACTIVARLO
(para agregarlo a una instalacn ya existente)
(para agregarlo a una instalación ya existente)
1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee más rápido;
2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre
la parte trasera el transmisor activo y pulse el
botón a duplicar durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces.
Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACIÓN
C
ONSULTAR
LA
DOCUMENTACIÓN
DEL
CUADRO
DE
MANDO
(
O
DEL
RECEPTOR
)
PARA
MEMORIZAR
EL
EMISOR
.
ES
ES
-> INBETRIEBNAHME
(zutzlich zu einer schon bestehenden Anlage)
(zusätzlich zu einer schon bestehenden Anlage)
1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange
drücken, bis die LED schneller blinkt;
2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10
Sekunden an seine Rückseite halten und kurz
die zu kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED
dreimal zu blinken. Die Punkte 1,2 und 3 für die
andere Taste wiederholen.
-> Für eine NEUE ANLAGE
G
EBRAUCHSANWEISUNG
DER
S
CHALTTAFEL
(
ODER
DES
E
MPFANGSGERÄTES
)
KONSULTIEREN
,
UM
DEN
1. S
ENDER
ZU
SPEICHERN
.
DE
DE
-> Comme l’ACTIVER
(pour l’ajouter à une installation présente)
(pour l’ajouter à une installation déjà présente)
1 - appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2 - appuyez ensuite sur la touche à codi er (le
led s’allume);
3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour
transmettre le code de l’émetteur déjà codifi é
en appuyant pendant quelques instants sur la
touche à copier.
L’émetteur confi rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter
3 fois. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour
codifi er l’autre touche.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
C
ONSULTEZ
LA
DOCUMENTATION
DE
L
ARMOIRE
(
OU
DU
RÉCEPTEUR
)
POUR
METTRE
EN
MÉMOIRE
LE
1
ER
ÉMETTEUR
.
FR
FR
-> How to ACTIVATE IT
(to add to an existing installation)
(to add to an existing installation)
1 - press the 2 keys together until the LED
starts fl ashing more quickly;
2 - then press the key to activate (the LED
comes on);
3 - within 10”, place the active transmitter on
its back and press the key to duplicate for a few
seconds.
After saving, the LED will fl ash 3 times. For
another key, repeat steps 1, 2 and 3.
-> FOR NEW SYSTEMS
P
LEASE
,
READ
THE
DOCUMENTATION
OF
THE
CONTROL
PANEL
(
OR
THE
RECEIVER
)
TO
STORE
THE
1
ST
TRANSMITTER
.
EN
EN
-> Come ATTIVARLO
(per aggiungerlo a un impianto esistente)
(per aggiungerlo a un impianto esistente)
1 - premere assieme i 2 tasti fi no a quando il
Led lampeggia più velocemente;
2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte
posteriore il trasmettitore attivo e premere per
qualche istante il tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
per 3 volte. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
C
ONSULTARE
LA
DOCUMENTAZIONE
DEL
QUADRO
COMANDO
(
O
DEL
RICEVITORE
)
PER
MEMORIZZARE
IL
TRASMETTITORE
.
IT
IT
Y
16 g
32 x 68
x 13 mm
#
#
C
A
M
E
50÷150 m
C
A
M
E
001TOP-862NA
1
*001TOP-862NA* *1*
GIÀ CODIFICATO!: per ogni tasto viene
memorizzato di serie un codice diverso tra
4096 combinazioni possibili.
Premere e scorrere per aprire.
Smaltire le batterie esauste in conformità
alle norme vigenti.
ALREADY CODED: a different code is
saved by default for each key from among
4,096 possible combinations.
Press and slide to open.
Please always make sure you dispose
of used batteries in compliance with current
rules.
DEJA CODIFIE: un code different (avec
4.096 combinaisons possibles) est mémorisé
de serie pour chaq ue touche.
Appuyer et faire défi ler pour ouvrir.
Recycler les piles usées conformément
aux normes en vigueur.
BEREITS CODIERT: für jede
Taste wird standardgemäß ein unter
4.096 Kombinationen möglicher Code
eingespeichert.
Zum Öffnen hier drücken und schieben.
Die verbrauchten Batterien nach den
geltenden Richtlinien entsorgen.
YA CODIFICADO: para cada botón se
memoriza de serie un código distinto entre
4.096 combinaciones posibles.
Oprimir y desplazar para abrir.
Elimine las baterías agotadas según las
normas vigentes.
REEDS GEPROGRAMMEERD: voor
iedere toets, wordt een willekeurige code,
met 4.096 mogelijke combinaties, standaard
gememoriseerd.
Openmaken en verschuiven om te openen.
Verwijderen de lege batterijen volgens de
geldende wetgeving.
Doc. Tec. 119RU70
ver. 0.1 - 09/2007
Cartoncino
art. 119RT251
n° 2 CR2016
3V d.c. Lithium
assorbimento in trasmissione
assorbimento in trasmissione
current draw in action
consommation en transmission
consommation en transmission
Verbrauch beim Senden
consumo en transmisión
consumo en transmisión
Verbruik bij zenden
frequenza
frequenza
frequency
frequence
frequence
Frequenz
frecuencia
frecuencia
frequentie
max 12 mA
max 12 mA
868.35 MHz
868.35 MHz

Transcripción de documentos

serie TOP TOP 862NA IT -> Come ATTIVARLO (per aggiungerlo a un impianto esistente) 1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più velocemente; 2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si accende); 3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore attivo e premere per qualche istante il tasto da duplicare. A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto. -> Per un NUOVO IMPIANTO C ONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO COMANDO (O DEL RICEVITORE) PER MEMORIZZARE IL 1° TRASMETTITORE. FR -> Comme l’ACTIVER EN -> How to ACTIVATE IT (to add to an existing installation) 1 - press the 2 keys together until the LED starts flashing more quickly; 2 - then press the key to activate (the LED comes on); 3 - within 10”, place the active transmitter on its back and press the key to duplicate for a few seconds. After saving, the LED will flash 3 times. For another key, repeat steps 1, 2 and 3. -> FOR NEW SYSTEMS P LEASE, READ THE DOCUMENTATION OF THE CONTROL PANEL (OR THE RECEIVER ) TO STORE THE 1ST TRANSMITTER. DE -> INBETRIEBNAHME (pour l’ajouter à une installation déjà présente) (zusätzlich zu einer schon bestehenden Anlage) 1 - appuyez en même temps sur les 2 touches jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement; 2 - appuyez ensuite sur la touche à codifier (le led s’allume); 3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour transmettre le code de l’émetteur déjà codifié en appuyant pendant quelques instants sur la touche à copier. L’émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3 fois. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour codifier l’autre touche. -> Pour une NOUVELLE INSTALLATION C ONSULTEZ LA DOCUMENTATION DE L’ARMOIRE (OU DU RÉCEPTEUR ) POUR METTRE EN MÉMOIRE LE 1ER ÉMETTEUR . 1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken, bis die LED schneller blinkt; 2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es schaltet sich die LED ein); 3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden an seine Rückseite halten und kurz die zu kopierende Taste drücken. Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED dreimal zu blinken. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere Taste wiederholen. -> Für eine NEUE ANLAGE G EBRAUCHSANWEISUNG DER S CHALTTAFEL (ODER DES E MPFANGSGERÄTES ) KONSULTIEREN, UM DEN 1. SENDER ZU SPEICHERN. ES (para agregarlo a una instalación ya existente) NL -> Hoe PROGRAMMEREN (om toe te voegen aan reeds geïnstalleerde systemen) 1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido; 2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se enciende); 3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte trasera el transmisor activo y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos. Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces. Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón. -> Para una NUEVA INSTALACIÓN C ONSULTAR LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDO (O DEL RECEPTOR ) PARA MEMORIZAR EL 1° EMISOR. 1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led sneller knippert; 2 - Druk dan op de te activeren toets ( de Led brandt); 3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan de achterkant van de te coderen zender en druk op de te dupliceren toets. Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED 3 keer. Herhaal deze procedure voor de andere toetsen. -> Voor een NIEUWE INSTALLATIE R AADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST ( OF VAN DE ONTVANGER ) OM DE 1E ZENDER TE PROGRAMMEREN. -> Como ACTIVARLO 3 1 2 già attivo already active déjà en service schon aktiviert ya activado reeds actief Y GIÀ CODIFICATO!: per ogni tasto viene memorizzato di serie un codice diverso tra 4096 combinazioni possibili. Premere e scorrere per aprire. Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti. ALREADY CODED: a different code is saved by default for each key from among 4,096 possible combinations. Press and slide to open. Please always make sure you dispose of used batteries in compliance with current rules. DEJA CODIFIE: un code different (avec 4.096 combinaisons possibles) est mémorisé de serie pour chaq ue touche. Appuyer et faire défiler pour ouvrir. Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur. EM AC 50÷150 m BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert. Zum Öffnen hier drücken und schieben. Die verbrauchten Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen. YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto entre 4.096 combinaciones posibles. Oprimir y desplazar para abrir. Elimine las baterías agotadas según las normas vigentes. REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt een willekeurige code, met 4.096 mogelijke combinaties, standaard gememoriseerd. Openmaken en verschuiven om te openen. Verwijderen de lege batterijen volgens de geldende wetgeving. assorbimento in trasmissione current draw in action consommation en transmission Verbrauch beim Senden consumo en transmisión Verbruik bij zenden frequenza frequency frequence Frequenz frecuencia frequentie max 12 mA 868.35 MHz ME CA 32 x 68 x 13 mm 16 g —# n° 2 CR2016 3V d.c. Lithium Cartoncino art. 119RT251 001TOP-862NA —# Doc. Tec. 119RU70 ver. 0.1 - 09/2007 *001TOP-862NA* 1 *1*
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME Top Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

CAME Top Series es un transmisor remoto de dos botones para controlar dispositivos como puertas automáticas, sistemas de iluminación y barreras de estacionamiento. Con su alcance de 50 a 150 metros, puede operar fácilmente sus dispositivos desde una distancia cómoda. El transmisor está alimentado por dos baterías CR2016 y cuenta con un indicador LED para mostrar el estado de funcionamiento. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar en el bolsillo o en el llavero.