Sony CDX-GT121 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CDX-GT225C CDX-GT222
CDX-GT220 CDX-GT121
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Oδηγίες ρήσης
3-218-435-61 (1)
ES
PT
GR
EUR
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
61
(1)
Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO), consulte la página 11.
Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 11.
Για να ακυρώσετε την θνη της επίδειης (DEMO), συµυλευτείτε τη
σελίδα 11.
©
2007 Sony Corporation
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
00ES+00COV-EUR.book Page 1 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
2
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Solamente para CDX-GT225C/GT222/
GT220
Para la instalación y conexiones,
consulte el manual de Instalación/Conexiones
que se adjunta.
Esta etiq
ueta está situada en el
fondo del bastidor.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o
g
arantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que
este producto no debe ser tratado como un desperdicio
doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de
recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
Microsoft, Windows Media y
el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 11).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
00ES+00COV-EUR.book Page 2 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
3
EURTOC
.
fm
Índice
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
¡ Bienvenido ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en marcha
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 8
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . . 8
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas
y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 10
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar las características del sonido
— BAL/FAD/SUB (Balance/Potenciómetro/
Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar los elementos de la
configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 11
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114
(para CDX-GT225C / GT222 / GT220) . . . 12
Mando rotativo RM-X4S
(sólo para CDX-GT225C) . . . . . . . . . . . . . 12
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Orden de reproducción de archivos MP3/
WMA
(Sólo para CDX-GT225C / GT222 /
GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de archivos MP3
(Sólo para CDX-GT225C / GT222 /
GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio) (Sólo para CDX-
GT225C / GT222 / GT220) . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 18
ES
00ES+00COV-EUR.book Page 3 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
4
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Acerca de este manual
Este manual contiene instrucciones para las
unidades CDX-GT225C, GT222, GT220 y
GT121. El gráfico siguiente muestra las
principales diferencias entre esos modelos.
Compruebe el nombre de su modelo y remítase a
las diferentes indicaciones que encontrará en
cada sección de este manual.
¡ Bienvenido !
Gracias por adquirir este Reproductor de Disco
Compacto Sony. Usted puede disfrutar de este
aparato con las siguientes funciones:
Reproducción de CD
Usted puede reproducir CD-DA (También
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA (página 14)*).
Recepción de radio
Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda
(FM1, FM2, FM3, MW y LW).
BTM (Best Tuning Memory - Memoria de las
mejores sintonías): el aparato selecciona las
emisoras con la señal más fuerte y las
memoriza.
Servicios RDS
Se puede sintonizar una emisora FM con e
Sistema de datos por radio (RDS - Radio Data
System).
Ajuste del sonido
EQ3 fase2: Usted puede seleccionar una
cualquiera de las 7 curvas de ecualizador
prefijadas.
Conexión de un equipo auxiliar
Una entrada de conector AUX (Auxiliar) en el
frontal del aparato, permite la conexión de un
equipo portátil de audio.
* Solamente CDX-GT225C / GT222 / GT220
Puesta en marcha
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece la visualización del menú de
configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”
(Ajustar el reloj).
3 Pulse (SEEK) (Buscar) +.
La indicación horaria centellea.
4 Gire el dial de control del volumen,
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) –/+.
5 Pulse el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de
nuevo (DSPL) para regresar a la visualización
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 10).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
GT225C
GT222
GT220
GT121
Reproducción
MP3 / WMA
zz
Está disponible
un mando a
distancia de
tarjeta
z
(opción)
z
(opción)
Está disponible
un mando
rotativo
z
(opción)
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3*
WMA*
00ES+00COV-EUR.book Page 4 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
5
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Pulse y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
B
A
00ES+00COV-EUR.book Page 5 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
6
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones
básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
A Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón EQ3 (Ecualizador) página 10
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
C Dial de control del volumen / botón
Select (Seleccionar) página 10
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
D Botón SOURCE (Fuente)
Para poner en marcha; para cambiar la fuente
(Radio / CD / AUX).
E Ranura para disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 11
Para conectar un aparato portátil de audio.
H Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
EQ3
DSPL
OFF
AF/TA
PTY
PUSH SELECT
1623 54
MODE
SOURCE
AUX
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
00ES+00COV-EUR.book Page 6 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
7
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
I Botón (para liberar el panel frontal)
página 4
J Botón DSPL (Display - Visualizar) /
SCRL (Desplazar) (CDX-GT225C/
GT222/GT220) página 8
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Botón DSPL (Display - Visualizar)
(CDX-GT121) página 8
Para cambiar los elementos visualizados.
K Botones SEEK (Buscar) –/+
CD:
Para omitir pistas (púlselo); para omitir
pistas de forma continuada (púlselo; a
continuación púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselo sostenidamente).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
L Botón MODE (Modo) página 8
Para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW).
M Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) página 10
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY en RDS (púlselo
sostenidamente).
N Botones Numerados
CD:
(1)/(2): ALBM (Álbum) –/+ (durante la
reproducción de MP3/WMA) (CDX-
GT225C/GT222/GT220)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(3): Botón REP (Repetida) página 8
(4): Botón SHUF (Repetida) página 8
(6): PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselo); para memorizar emisoras (púlselo
sostenidamente).
O Receptor para el mando a distancia
de tarjeta (sólo para CDX-GT225C/
GT222/GT220)
00ES+00COV-EUR.book Page 7 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
8
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
CD
Elementos visualizables
*1 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
(Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220).
*2 Cuando se reproduce un MP3, se visualiza la
etiqueta ID3 y cuando se reproduce un WMA, se
visualiza una etiqueta WMA.
(Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220).
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los
ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA (WIindows
Media Audio), consulte la página 14.
(Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220).
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA.
(Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220)
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “
OFF” o “SHUF-OFF”.
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice Best Tuning Memory (BTM) para
prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece la visualización del menú de
configuración.
3 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
((1) al (6)) hasta que aparezca
“MEMORY” (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 9).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado del ((1) al
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) –/+ para localizar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) /+
Seleccione Para reproducir
TRACK pista repetidamente.
ALBUM* álbum repetidamente.
SHUF ALBUM* álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC disco en orden aleatorio.
Número de pista / Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco y del intérprete,
Número de álbum*
1
, Nombre del álbum, Nombre
de la pista, Información del texto*
2
, Reloj
00ES+00COV-EUR.book Page 8 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
9
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse repetidamente (SEEK) /+ para
ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A Frecuencia*
1
(Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos
RDS
B TA/TP*
2
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza, “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
que emite programa de tráfico.
Para cambiar los elementos A visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con el
ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA. Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “REG-OFF” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 11)
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función de conexión local
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de
tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
BA
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
continúa en la página siguiente t
00ES+00COV-EUR.book Page 9 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
10
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste a “CT-ON” en Configurar
(página 11).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido — BAL/FAD/SUB (Balance/
Potenciómetro/Subwoofer)
Puede ajustar el volumen del balance, del
potenciómetro y del subwoofer.
1 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezcan “BAL”, “FAD” o
“SUB”.
El elemento visualizado cambia como sigue:
LOW*
1
(Bajo) t MID*
1
(Medio) t HI*
1
(Alto) t BAL (izquierda-derecha) t FAD
(frontal-posterior) t SUB (volumen del
subwoofer)*
2
t AUX*
3
(Auxiliar)
*1 Cuando EQ3 está activado (página 10).
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
“SUB” (página 11).
“ATT” (Atenuación del sonido) se visualiza en el
ajuste mas bajo y puede ser configurada en
aumento, en hasta 21 pasos.
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 11).
2 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste,
la pantalla regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La "PERSONALIZACIÓN" del EQ3 le permite
configurar sus propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse repetidamente
(EQ3) para seleccionar “CUSTOM”.
2
Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de
1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse
sostenidamente el botón Select, antes de
completarse el ajuste.
Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste,
la pantalla regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
NEWS
(Noticias),
AFFAIRS
(Temas de
actualidad),
INFO
(Información),
SPORT
(Deportes),
EDUCATE
(Educación),
DRAMA
(Drama),
CULTURE
(Cultura),
SCIENCE
(Ciencia),
VARIED
(Variado),
POP M
(Música
Pop),
ROCK M
(Música Rock),
EASY M
(Música
ambiental),
LIGHT M
(Música ligera),
CLASSICS
(Música clásica),
OTHER M
(Otros
tipos de música),
WEATHER
(Tiempo
atmosférico),
FINANCE
(Finanzas),
CHILDREN
(Programas infantiles),
SOCIAL A
(Temas
sociales),
RELIGION
(Religión),
PHONE IN
(Llamada telefónica),
TRAVEL
(Viajes),
LEISURE
(Ocio),
JAZZ
(Jazz),
COUNTRY
(Música Country),
NATION M
(Música nacional),
OLDIES
(Música retro),
FOLK M
(Música
folklórica),
DOCUMENT
(Documentales)
00ES+00COV-EUR.book Page 10 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
11
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece la visualización del menú de
configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el dial de control del volumen,
para seleccionar el ajuste (por ejemplo
“ON” u “OFF”).
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados pueden diferir,
dependiendo de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
z” indica los ajustes por defecto.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato y simplemente seleccionando
la fuente, usted podrá escucharlo a través de los
altavoces de su coche. El nivel de volumen es
ajustable para cualquier diferencia entre el aparato
principal y el equipo portátil de audio. Siga el
proceso que se indica a continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato
.
CLOCK-ADJ (página 4)
CT (Clock Time)
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (
z)
(página 9, 10).
BEEP (Pitido)
Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF.”
AUX-A*
1
(Audio auxiliar)
Para mover la visualización de la fuente AUX,
ajuste a “AUX-A-ON”(
z) o a “AUX-A-OFF”
(página 11).
A.OFF (Auto Off - Apagado automático)
Para apagar automáticamente después de un
plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato,
A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Segundos),”
“A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos).”
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
–“SUB-OUT (
z): para salir a un subwoofer.
REAR-OUT”: para salir a un amplificador.
DEMO
(
Demostración
)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer - Atenuador de la luminosidad)
(sólo para CDX-GT222 / GT220 / GT121)
Para reducir la luminosidad de la pantalla.
DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
DIM-OFF” (
z): para desactivar el Dimmer.
ILM (Iluminación) (sólo para CDX-GT225C)
Para cambiar el color de la iluminación: “ILM-1”
(
z) o “ILM-2.”
M.DSPL
(Motion display - Visualización en
movimiento)
Para seleccionar el modo Motion Display.
M.DSPL-ON” (
z): para mostrar figuras en
movimiento.
M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo
Motion Display.
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento
automático)
Para desplazar automáticamente elementos
largos visualizados cuando se cambia el disco /
álbum / pista.
“A.SCRL-ON” (
z): para desplazar.
“A.SCRL-OFF”: para no desplazar.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON : para sintonizar únicamente
las emisoras con la señal más fuerte.
“LOCAL-OFF” (
z): para sintonizar en
recepción normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción defectuosa en FM,
seleccione el modo de recepción monoaural.
“MONO-ON” : para escuchar una emisión
estereofónica en monoaural.
–“MONO-OFF (
z): para escuchar una emisión
estereofónica en estéreo.
REG*
2
(Regional)
Para ajustar “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(página 9).
LPF*
3
(Low Pass Filter – Filtro de paso bajo)
Para seleccionar el corte de frecuencia del
subwoofer: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” ó
“LPF 78Hz.”
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Para permitirle escuchar con claridad a
volúmenes bajos de sonido
“LOUD-ON” : para reforzar graves y agudos.
“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 8)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB”
(SUBWOOFER).
continúa en la página siguiente t
00ES+00COV-EUR.book Page 11 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
12
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
* Tenga en cuenta de usar una clavija de tipo recto..
Ajustar el nivel de volumen
Antes de iniciar la reproducción, ajuste el
volumen para cada equipo de audio conectad.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”.
Aparece “FRONT IN” (Entrada frontal).
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca “AUX” y gire el dial de control del
volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8
dB a +18 dB).
Mando a distancia de tarjeta: RM-
X114 (para CDX-GT225C/GT222/
GT220)
Los botones del mando a distancia de tarjeta
tienen las mismas funciones que los que están en
el aparato.
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato.
Botón DSPL (Display - Visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
Botones </, (SEEK –/+) (Buscar)
Para controlar CD/radio; lo mismo que con
(SEEK) –/+ en el aparato.
Botón SOUND (Sonido)
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
Botón LIST
Para seleccionar PTY en RDS
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)
Para controlar el CD, al igual que con (1)/(2)
(ALBM –/+) en el aparato.
Botón ATT (Atenuar sonido)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
* No disponible para este aparato.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
Mando rotativo RM-X4S (sólo para
CDX-GT225C)
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de
cómo quiera usted montar el mando rotativo.
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo, controlan las
mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
Los siguientes controles en el mando rotativo
requieren una operación diferente desde el
aparato.
Control PRESET/DISC*
Lo mismo que con (1)/(2) (ALBM -/+) en el
aparato (presione y gírelo).
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
00ES+00COV-EUR.book Page 12 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
13
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Control VOL
Lo mismo que con el dial de control Volumen
en el aparato (gírelo).
Control SEEK/AMS (Buscar/Sensor
automático de música)
Lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato
(gírelo, o gírelo sostenidamente).
Botón ATT
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Botón DSPL
Para cambiar los elementos visualizados.
* No disponible para este aparato.
Cambiar la dirección operativa
La dirección operativa de los controles está
configurada en fábrica según se muestra aquí
debajo.
Si necesita montar el mando rotativo en lado
derecho de la columna de dirección, usted puede
invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SEL).
Información adicional
Precauciones
Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje que
el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.
La antena eléctrica se elevará automáticamente
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede
producirse una condensación de la humedad dentro
de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre
esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese
caso, extraiga el disco y espere durante
aproximadamente una hora hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco
sobre el aparato o sobre los discos.
Notas sobre discos
Para mantener el disco limpio, no toque la
superficie.
Sujete el disco por los bordes.
Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los
estuches o en un archivador de discos.
No exponga los discos al calor o a altas
temperaturas.
Evite dejarlos en el coche aparcado, o en el tablero
de instrumentos, o en la bandeja trasera.
No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos
con tintas o residuos pegajosos. Los discos en ese
estado pueden parar el giro, provocando una
disfunción, o bien resultar dañados.
No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas
adheridas.
El uso de esos discos puede provocar los
siguientes malfuncionamientos:
Imposibilidad de expulsar un disco (debido a
que una etiqueta o pegatina se ha despegado,
obstruyendo así el mecanismo de expulsión)
– Incapacidad de leer correctamente los datos de
audio (p.ej. omisión de partes de la reproducción,
o de toda la reproducción) debido a la contracción
de la pegatina o etiqueta por causa del calor, que
provoca un alabeo del disco.
Los discos con formas que no sean estándar (p.ej.
en forma de corazón, cuadrados, en forma de
estrella) no pueden ser reproducidos en este
aparato. Si intenta hacerlo puede estropear el
aparato. No utilice este tipo de discos.
No se pueden reproducir CDs de 8 cm.
Para
incrementar
Para disminuir
continúa en la página siguiente t
00ES+00COV-EUR.book Page 13 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
14
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Antes de usarlos, limpie los
discos con un paño adecuado
para este uso que encontrará en
los comercios especializados.
Limpie cada disco desde el
centro hacia fuera. No utilice
disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores
domésticos o pulverizadores de
líquido antiestático para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o de las
condiciones del disco) pueden no ser
reproducibles en este aparato.
No se puede reproducir un CD-R o un CD-RW
que no hayan sido finalizados.
Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220
Este aparato es compatible con los formatos ISO
9660 nivel 1/ nivel 2, Joliet/Romeo en el formato
de expansión y Multi Session.
El número máximo de:
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
Archivos (pistas) y carpetas en un disco: 300 (si
el nombre de una carpeta o archivo contiene
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300).
Caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo es de 32 (Joliet), o 64 (Romeo).
Si el disco está grabado en Multi Session,
solamente se reconoce y reproduce el formato de
la primera pista de la primera sesión (todos los
demás formatos son omitidos). La prioridad del
formato es CD-DA y MP3/WMA.
Cuando la primera pista es un CD-DA,
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión.
Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce un CD ATRAC o una sesión MP3/
WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno
de estos formatos, se visualizará “NO MUSIC”
(Sin música).
Discos de música codificados con
protección del derecho de
reproducción (Copyright )
Este aparato está diseñado para reproducir discos
que sean conformes a las características estándar del
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas están comercializando
discos de música codificados, con tecnologías de
protección Copyright. Por favor, tenga presente que
entre esos discos, hay algunos que no se
corresponden al estándar del CD y pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Nota sobre DualDiscs (Discos a dos
caras)
Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte
material DVD grabado en una cara, con grabación
de audio digital en la otra cara. No obstante, debido
a que el material de audio no cumple con el estándar
de Compact Disc (CD), no es seguro que se pueda
reproducir en este aparato.
Orden de reproducción de
archivos MP3/WMA (Sólo para
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Acerca de archivos MP3 (Sólo para
CDX-GT225C/GT222/GT220)
MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estándar de compresión de
un archivo de música. Comprime datos de audio
de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta
ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3
es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126
caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
Cuando de nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre del
archivo.
Durante la reproducción, o durante el avance o
retroceso rápido de un archivo MP3 de tipo VBR
(Variable bit rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Nota
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido
puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA (Sólo
para CDX-GT225C/GT222/GT220)
WMA, que es el acrónimo para Windows Media
Audio, es otro formato estándar de compresión de
un archivo de música. Comprime los datos de
audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre del
archivo.
Durante la reproducción, o durante el avance o
retroceso rápido de un archivo WMA de tipo
VBR, el tiempo de reproducción transcurrido
puede no visualizarse correctamente.
* sólo para 64 Kbps
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
MP3/WMA
00ES+00COV-EUR.book Page 14 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
15
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Nota
Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, las baterías duran
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva de litio
CR2025. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
RM-X114 (para CDX-GT225C/GT222/GT220)
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito
.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 4) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados
.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche antes
de limpiar los conectores y saque la llave del
conmutador de arranque.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 4).
2Acople ambas llaves extractoras al marco
de protección.
3Tire de las llaves extractoras para sacar el
marco de protección.
x
lado + hacia
arriba
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la tire al fuego
Fusible (10A)
continúa en la página siguiente t
Aparato principal Lado posterior
del panel frontal
Oriente las llaves extractoras
según se muestra.
00ES+00COV-EUR.book Page 15 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
16
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz
Sensitividad utilizable: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 KHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo);
0,3 % (monoaural)
Separación: 35 dB a 1 KHz
Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 KHz
LW: 153 – 279 KHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz
Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Sección amplificador de potencia
Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 45 Vatios x 4 (a 4
Ohmios)
General
Salida:
Terminal de salidas de audio (subwoofer/
conmutable a posterior)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Terminal de entrada para mando a distancia
(sólo para CDX-GT225C)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Sonoridad:
+4 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 Hz
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114
sólo para CDX-GT225C
Mando rotativo: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Encare el
gancho hacia
dentro.
No se han usado retardantes de llama halogenados
en los paneles cableados por impresión.
No se han usado retardantes de llama halogenados
en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
00ES+00COV-EUR.book Page 16 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
17
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,
verifique el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.*
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “FAD” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 11).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados.
• El cable de alimentación no está correctamente
conectado.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a “A.DEMO-OFF” (página 11).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a “DIM-ON” (página 11).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 15).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio
(página 14).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser
reproducidos.*
El disco es incompatible con el formato y versión
MP3/WMA (página 14).
Los archivos MP3/WMA tardan más que otros
en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción :
– un disco grabado con una estructura de árbol
compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjustar a “A.SCRL-ON” (página 11).
tPulse sostenidamente(DSPL) (SCRL).*
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
El disco no es expulsado.
Pulse Z (expulsar) (página 6).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras
El sonido está interferido por ruidos
• Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al
cable de alimentación del potenciador de la antena
del coche (solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta
trasera o en un cristal lateral).
• Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
• La antena eléctrica automática no se eleva.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena eléctrica.
• Verifique la frecuencia.
continúa en la página siguiente t
00ES+00COV-EUR.book Page 17 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
18
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Visualizaciones de error / Mensajes
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “LOCAL-ON” (página 11).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a “MONO-ON” (página 11).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a “MONO-ON”(página 11).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a “MONO-OFF” (página 11).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 9).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 9).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - - ”.
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
* Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
tLímpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
tInserte otro disco.
FAILURE (Avería)
La
conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
LOAD (Carga)
El cargador está cargando el disco.
tEspere hasta que se complete la carga.
L. SEEK +/– (Búsqueda local)
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO INFO (sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220)
No hay texto informativo en los archivos MP3/WMA.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
tInserte un CD de música en el aparato.
NO NAME
La pista no tiene escrito ningún nombre de álbum o de
pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET
Puede haber un malfuncionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
PUSH EJT (Pulse expulsar)
El disco no se puede expulsar.
tPulse Z (expulsar) (página 6).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el aparato.
00ES+00COV-EUR.book Page 18 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
00ES+00COV-EUR.book Page 19 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
2
(2)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
A Microsoft, Windows Media e
o logotipo Windows são marcas
comerciais ou marcas
comerciais registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tóquio, 108-0075
Japão.
O representante autorizado para EMC e
segurança do produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para quaisquer informações sobre
serviço ou garantia, por favor contacte os
endereços fornecidos nos diferentes documentos
de serviço ou garantia.
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Para la instalación y conexiones,
consulte el manual de Instalación/Conexiones
que se adjunta.
Para obter mais informações acerca da
instalação e das ligações, consulte o manual de
instalação/ligações fornecido.
Esta etiqueta está situada en el
fondo del bastidor.
Esta etiqueta encontra-se situada na
parte inferior da estrutura.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que
este producto no debe ser tratado como un desperdicio
doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de
recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
Tratamento de Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos em Fim de Vida
(Aplicável na União Europeia e
noutros países Europeus com sistema
de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
lixo doméstico normal. Deve ser colocado num ponto
de recolha destinado aresíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Ao assegurar-se que este
produto é correctamente depositado, ajudará a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente,
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer devido ao manuseamento incorrecto deste
produto. A reciclagem dos materiais ajuda a preservar
os recursos naturais. Para obter mais informações
acerca da reciclagem deste produto, contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de lixo
doméstico da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Aviso – Se o automóvel não tiver uma
posição ACC na ignição
Certifique-se de que activa a função Auto Off
(Encerramento Automático) (página 11).
A unidade encerra completa e
automaticamente no horário programado e
após a unidade estar desligada, evitando o
desgaste da bateria.
Se não seleccionar esta função, carregue no
botão (OFF) sem soltar até o ecrã desaparecer
quando desligar a ignição.
00ES+00COV-EUR.book Page 2 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
3
.
Índice
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bem vindo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introdução
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retirar o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocar o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localização dos controlos e
operações básicas
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . . . 8
Rádio
Memorizar e receber emissoras . . . . . . . . . . . . 8
Memorização automática — BTM
Memorização manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receber as emissoras memorizadas . . . . . . . 8
Sintonização automática . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Definir AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Definir CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Outras funções
Alterar as definições do som . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar as características do som
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalizar a curva do equalizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar os elementos de configuração
— SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizar equipamento opcional . . . . . . . . . . . . 11
Equipamento áudio auxiliar . . . . . . . . . . . . 11
Controlo remoto de tipo cartão: RM-X114
(apenas no modelo CDX-GT225C /
GT222 / GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comando rotativo RM-X4S (apenas no
modelo CDX-GT225C) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informações Adicionais
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas acerca de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ordem de reprodução dos ficheiros MP3/
WMA (CDX-GT225C/GT222/GT220
somente ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de ficheiros MP3
(CDX-GT225C/GT222/GT220 somente) . 14
Acerca de ficheiros WMA
(CDX-GT225C/GT222/GT220 somente) . 14
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remover a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicações/Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . 18
PT
00ES+00COV-EUR.book Page 3 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
4
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Sobre este manual
Este manual contém instruções para os modelos
CDX-GT225C, GT222, GT220 e GT121. O
gráfico que se segue indica as principais
diferenças entre estes modelos.
Verifique o nome do seu modelo, e consulte as
indicações de diferença em cada secção deste
manual.
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido este Leitor de CD
Sony. Poderá desfrutar da sua condução com as
seguintes funções.
Reprodução de CD
Pode reproduzir CD-DAs (contendo também
CD TEXT) e CD-R/CD-RWs (ficheiros MP3/
WMA (página 14)*).
Recepção de rádio
É possível guardar 6 emissoras por banda
(FM1, FM2, FM3, MW e LW).
BTM (Memória de Emissoras com Melhor
Sintonia): a unidade selecciona emissoras que
possuam sinais fortes e memoriza-as.
Serviços RDS
É possível utilizar emissoras FM com RDS
(Sistema de Dados de Rádio).
Ajuste do som
EQ3 etapa 2: Pode seleccionar qualquer
uma das 7 curvas equalizadoras predefinidas.
Ligação do equipamento auxiliar
Uma ficha de entrada AUX na parte anterior da
unidade permite ligar um dispositivo de áudio
portátil.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Como Começar
Programar o relógio
O relógio apresenta uma indicação digital de 24
horas.
1 Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2 Carregue várias vezes no botão
de selecção até a indicação
“CLOCK-ADJ” (Ajuste do relógio)
ser apresentada.
3 Carregue em (SEEK) +.
A indicação das horas começa a piscar.
4 Rode o controlo de volume para
acertar a hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, carregue em
(SEEK) –/+.
5 Carregue no botão de selecção.
A configuração encontra-se concluída e o
relógio começa a funcionar.
Carregue em (DSPL) para visualizar o relógio.
Carregue novamente em (DSPL) para regressar
ao ecrã anterior.
Dica
Poderá acertar o relógio automaticamente com a
função RDS (página 10).
Desencaixar o painel frontal
É possível retirar o painel frontal desta unidade,
por forma a evitar que seja roubado.
Alarme de alerta
Se rodar o interruptor de ignição para a posição
OFF sem retirar o painel frontal, o alarme de
alerta irá emitir um sinal sonoro durante alguns
segundos.
Se não utilizar o amplificador incorporado, o
alarme não soará.
1 Carregue em (OFF).
A unidade será desligada.
GT225C
GT222
GT220
GT121
Reprodução de
ficheiros MP3/
WMA
zz
Controlo
remoto de tipo
cartão
disponível
z
(opção)
z
(opção)
Comando
rotativo
disponível
z
(opção)
Tipo de discos Etiqueta no disco
CD-DA
MP3*
WMA*
00ES+00COV-EUR.book Page 4 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
5
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Carregue em e puxe-o para si.
Notas
Não deixe cair ou exerça demasiada pressão sobre
o painel frontal ou a janela do ecrã.
Não exponha o painel frontal a calor/temperaturas
elevadas ou humidade excessiva. Evite deixá-lo no
interior de um automóvel estacionado ou no tablier/
chapeleira do automóvel.
Encaixar o painel frontal
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B
da unidade, conforme apresentado, e pressione o
lado esquerdo até ouvir um estalido.
Nota
Não coloque nada na superfície interior do painel
frontal.
B
A
00ES+00COV-EUR.book Page 5 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
6
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Localização dos controlos e operações básicas
Unidade principal
Esta secção contém instruções acerca da
localização dos controlos e operações básicas.
Para obter detalhes, consulte as respectivas
páginas.
A Botón OFF (Apagar)
Para desligar; parar a fonte.
B Botão EQ3 (equalizador) página 10
Para seleccionar um tipo de equalizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
C Controlo de Volume/botão de
selecção página 10
Para ajustar o volume (rodar); seleccionar
elementos de configuração (carregar e
rodar).
D Botão SOURCE (Fonte)
Para ligar; mudar de fonte (Rádio/CD/AUX).
E Ranhura do disco
Para introduzir o disco (face da etiqueta
voltada para cima); a reprodução é iniciada.
F Janela do ecrã
G Ficha de entrada AUX página 11
Para ligar um dispositivo de áudio portátil.
H Botão Z (ejectar)
Para ejectar o disco.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
EQ3
DSPL
OFF
AF/TA
PTY
PUSH SELECT
1623 54
MODE
SOURCE
AUX
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
00ES+00COV-EUR.book Page 6 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
7
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
I Botão (libertação do painel frontal
página 4
J Botão DSPL (Ecrã)/SCRL (CDX-
GT225C/GT222/GT220) página 8
Para alterar os elementos visualizados
(carregar); rolar o item visualizado (carregar
sem soltar).
Botão DSPL (Display - Visualizar)
(CDX-GT121) página 8
Para alterar os elementos apresentados.
K Botões SEEK (Procurar) –/+
CD:
Para saltar faixas (carregar), saltar faixas
continuamente (carregar, e carregar
novamente sem soltar passado um segundo),
retroceder ou avançar uma faixa rapidamente
(carregar sem soltar).
Rádio:
Para sintonizar emissoras automaticamente
(carregar); localizar uma emissora
manualmente (carregar sem soltar).
L Botão MODE (equalizador) página 8
Para seleccionar a banda de frequência
(FM/MW/LW).
M Botão AF (Frequências Alternativas)/
TA (Anúncios Rodoviários)/PTY (Tipo
de Programa) página 10
Para configurar AF e TA (prima);
seleccionar PTY (prima ininterruptamente)
em RDS.
N Botões numéricos
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante a reprodução
de ficheiros) (CDX-GT225C/GT222/
GT220)
Para saltar álbuns (carregar); saltar
álbuns continuamente (carregar em
soltar).
(3): Botão REP página 8
(4): Botão SHUF página 8
(6): PAUSE (Pausa)
Para efectuar uma pausa na reprodução.
Para cancelar, carregue novamente.
Rádio:
Para receber emissoras memorizadas
(carregar); memorizar emissoras (carregar
sem soltar).
O Receptor do controlo remoto tipo
cartão (apenas CDX-GT225C/GT222/
GT220)
00ES+00COV-EUR.book Page 7 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
8
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
CD
Itens no visor
*1 O número do álbum só será apresentado no caso
de mudar de álbum. CDX-GT225C/GT222/GT220
somente
*2 Sempre que reproduzir uma faixa MP3, é
apresentada a etiqueta ID3 e sempre que
reproduzir ficheiros WMA, é apresentada a
etiqueta WMA.
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Para alterar os elementos do ecrã A, carregue em
(DSPL).
Dica
Os itens apresentados pode ser diferentes
dependendo do modelo, tipo de disco, formato de
gravação e definições. para mais informações sobre
os ficheiros MP3/WMA, consulte a página 14.
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Leitura repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, carregue várias
vezes em (3) (REP) ou (4) (SHUF) até
a configuração pretendida ser
apresentada.
* Sempre que reproduzir um ficheiro MP3/WMA.
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Para regressar ao modo de reprodução normal,
seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF”.
Rádio
Memorização e recepção de estações
Advertência
Para sintonizar uma emissora enquanto conduz,
utilize a função BTM (Memória de Emissoras
com Melhor Sintonia) para evitar acidentes.
Memorização automática — BTM
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
até ser apresentada a indicação
“TUNER” (Sintonizador).
Para mudar a banda, prima (MODE)
Repetidamente. Poderá seleccionar FM1,
FM2, FM3, MW ou LW.
2 Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração..
3 Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “BTM” ser
apresentada.
4 Carregue em (SEEK) +.
A unidade memoriza as emissoras nos botões
numéricos por ordem de frequência. Um sinal
sonoro indica que a definição foi memorizada.
Memorização manual
1 En quanto recebe a emissora que
pretende memorizar, carregue num
botão numérico sem soltar ((1) a (6))
até a indicação “MEMORY” ser
apresentada.
Nota
Se tentar memorizar outra emissora no mesmo botão, a
emissora anteriormente memorizada será substituída.
Dica
Sempre que memorizar uma emissora RDS, estará
igualmente a memorizar a definição de AF/TA (página 9).
Recepção das estações
memorizadas
1 Seleccione a banda, e em seguida
pressione um botão numérico ((1)
para (6)).
Sintonização automática
1 Seleccione a banda, e em seguida
prima (SEEK) +/– para efectuar a
busca da estação.
A procura pára quando a unidade sintonizar a
emissora. Repita este procedimento até
conseguir receber a emissora pretendida.
Dica
Caso saiba a frequência da estação que deseja ouvir,
prima e mantenha a tecla
(SEEK)
+/– para localizar a
frequência aproximada, e em seguida prima a tecla
(SEEK)
+/– repetidamente para efectuar o ajuste
preciso da frequência desejada (sintonização manual).
Seleccionar Para reproduzir
TRACK uma faixa várias vezes.
ALBUM* um álbum várias vezes.
SHUF ALBUM* um álbum por ordem
aleatória.
SHUF DISC um disco por ordem
aleatória.
Número da faixa/Tempo decorrido de reprodução,
Nome do disco/artista, Número do álbum*
1
,
Nome do álbum, Nome da faixa, Informação de
texto*
2
, Relógio
00ES+00COV-EUR.book Page 8 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
9
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
RDS
Descrição geral
As emissoras FM que dispõem do serviço RDS
(Sistema de Dados de Rádio) enviam
informações digitais inaudíveis juntamente com
o sinal regular do programa de rádio.
Itens no visor
A Frequência*
1
(Nome do programa de
serviço), Número de pré-sintonização,
Relógio, Dados RDS
B TA/TP*
2
*1 Sempre que se encontrar a receber uma emissora
RDS, será apresentado “*” no lado esquerdo da
indicação de frequência.
*2 A indicação “TA” mantém-se a piscar durante as
informações de trânsito. A indicação “TP”
(Programa de trânsito) ilumina-se durante a
recepção da referida emissora.
Para alterar os elementos do ecrã A, carregue
em (DSPL).
Serviços RDS
Esta unidade disponibiliza automaticamente
serviços RDS da seguinte forma:
Notas
É possível que nem todas as funções RDS se
encontrem disponíveis, dependendo do país/
região onde se encontra.
É possível que o RDS não funcione se o sinal for
demasiado fraco ou se a emissora sintonizada não
transmitir informações RDS.
Definir AF e TA
1 Prima (AF/TA) Repetidamente até a
definição deseja surgir no visor.
Memorizar emissoras RDS com a
definição AF e TA
Pode pré-sintonizar emissoras RDS juntamente
com a definição AF/TA. Se utilizar a função
BTM, apenas as emissoras RDS com a mesma
definição AF/TA serão memorizadas.
Se as pré-sintonizar manualmente, pode
sintonizar tanto emissoras RDS como não RDS
com a definição AF/TA para cada uma delas.
1 Configure a definição AF/TA, e em seguida
memorize a estação com a função BTM ou
manualmente.
Receber informações de emergência
Sempre que as funções AF ou TA se
encontrarem seleccionadas, as informações de
emergência interromperão automaticamente a
fonte actualmente seleccionada.
Dica
Se ajustar o nível do volume durante um anúncio
rodoviário, esse nível será memorizado na memória
para subsequentes anúncios rodoviários,
independentemente do nível regular do volume.
Permanecer com um programa
regional — REG
Sempre que a função AF estiver activada: as
definições de origem desta unidade restringem a
recepção a uma região específica, pelo que a
unidade não mudará para outra emissora regional
com uma frequência mais forte.
Se abandonar esta área de recepção do programa
regional, seleccione “REG-OFF” na configuração
durante a recepção em FM (página 11).
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido e em
algumas outras áreas.
Função Local Link (Ligação local)
(apenas no Reino Unido)
Esta função permite-lhe seleccionar outras
emissoras locais na área, mesmo que estas não se
encontrem memorizadas nos botões numéricos.
AF (Frequências alternativas)
Selecciona e sintoniza novamente a emissora
com o sinal mais forte numa rede. Ao utilizar
esta função, poderá ouvir continuamente o
mesmo programa durante uma viagem de longa
distância, sem ser necessário sintonizar
novamente a mesma emissora manualmente.
TA (Informações de Trânsito)/TP (Programa de
Trânsito)
Disponibiliza informações/programas de
trânsito actuais.
Qualquer informação/programa recebido
interromperá a fonte actualmente seleccionada.
PTY (Tipos de Programas)
Apresenta o tipo de programa actualmente
recebido.
Procura igualmente o tipo de programa
seleccionado.
CT (Hora do relógio)
Os dados CT da transmissão RDS acertam o
relógio.
BA
Seleccionar To
AF-ON activar a função AF e desactivar a
função TA.
TA-ON activar a função TA e desactivar a
função AF.
AF, TA-ON activar a função AF e a função TA.
AF, TA-OFF desactivar a função AF e a função
TA.
continuação na página seguinte t
00ES+00COV-EUR.book Page 9 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
10
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
1 Durante a recepção FM, pressione um botão
numérico ((1) a (6)) na qual se encontra
memorizada uma estação local.
2 Dentro de 5 segundos, pressione novamente a
tecla numérica da estação local.
Repita este procedimento até receber a
emissora local.
Selecção do tipo de programa
(PTY)
1 Pressione e mantenha pressionado
(AF/TA) (PTY) durante a recepção FM.
O nome do tipo de programa actual é
apresentado caso a emissora se encontre a
transmitir informações PTY.
2 Carregue várias vezes em (AF/TA)
(PTY) até ser apresentado o tipo de
programa pretendido.
3 Prima (SEEK) –/+.
A unidade começa a procurar uma emissora
que esteja a emitir o tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programas
Nota
Não é possível utilizar esta função em países/regiões
onde não se encontram disponíveis informações PTY.
Definir CT
1 Seleccione “CT-ON” no menu de
configuração (página 11).
Notas
É possível que a função CT não funcione, mesmo
que esteja a receber uma emissora com RDS.
Poderá haver uma diferença entre a hora acertada
pela função CT e a hora real.
Outras funções
Alteração das definições do som
Ajustar as características do som
— BAL/FAD/SUB
Pode ajustar o balanço, o equilíbrio e o volume
da coluna de graves.
1 Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “BAL”,
“FAD” ou "SUB" ser apresentada.
Os elementos alteram-se da seguinte forma:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (esquerda-direita) t FAD (anterior-
posterior) t SUB (volume da coluna de
graves)*
2
t AUX*
3
*1 Sempre que a opção EQ3 se encontrar activa
(página 10).
*2 Sempre que a saída de áudio estiver
configurada para “SUB” (página 11).
A indicação “ATT” (Atenuação do som) é
apresentada no ecrã com a definição mais
baixa e pode ser ajustada até 21 níveis.
*3 Sempre que a opção AUX se encontrar activa
(página 11).
2 Rode o controlo de volume para
ajustar o elemento seleccionado.
Após 3 segundos, a configuração estará
concluída e o ecrã regressará ao modo de
recepção/reprodução normal.
Personalizar a curva do
equalizador — EQ3
A opção “CUSTOM” (Personalizar) do EQ3
permite-lhe ajustar o equalizador.
1 Seleccione a fonte e, em seguida,
carregue várias vezes em (EQ3) para
seleccionar “CUSTOM”.
2 Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “LOW”,
“MID” ou “HI” ser apresentada.
3 Rode o controlo de volume para
ajustar o elemento seleccionado.
O nível de volume é ajustável em intervalos
de 1 dB, de -10 dB a +10 dB.
Repita os passos 2 e 3 para ajustar a curva do
equalizador.
Para repor a curva original do equalizador,
carregue no botão de selecção sem soltar
antes da configuração estar concluída.
Após 3 segundos, a configuração estará
concluída e o ecrã regressará ao modo de
recepção/reprodução normal.
Dica
É igualmente possível ajustar outros tipos de
equalizadores.
NEWS (Notícias), AFFAIRS (Actualidade),
INFO (Informações), SPORT (Desporto),
EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciências),
VARIED (Programas Variados), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
M (Música Ambiente), LIGHT M (Clássica
Ligeira), CLASSICS (Clássica), OTHER M
(Outro Tipo de Música), WEATHER
(Meteorologia), FINANCE (Finanças),
CHILDREN (Programas Infantis), SOCIAL A
(Assuntos Sociais), RELIGION (Religião),
PHONE IN (Linha Directa), TRAVEL
(Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ (Música
Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION
M (Música Nacional), OLDIES (Clássicos),
FOLK M (Música Folk), DOCUMENT
(Documentários)
00ES+00COV-EUR.book Page 10 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
11
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Ajuste dos itens de
configuração — SET
1 Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2 Carregue várias vezes no botão de
selecção até o elemento pretendido
ser apresentado.
3 Rode o botão de controlo do volume
para seleccionar a definição (por
exemplo “ON” ou“OFF”).
4 Carregue no botão de selecção sem
soltar.
A configuração está concluída e o ecrã regressará
ao modo de recepção/reprodução normal.
Dica
Os elementos apresentados serão diferentes,
dependendo da fonte e da definição.
Poderá configurar os seguintes elementos (para
mais informações, consulte a página de
referência):
z” indica as configurações originais.
Utilização de equipamento
opcional
Equipamento áudio auxiliar
Poderá ouvir o som do dispositivo de áudio
portátil opcional a partir das colunas do seu
automóvel, ligando-o à ficha de entrada AUX
(mini ficha estéreo) na unidade e, em seguida,
seleccionando a fonte. Poderá ajustar qualquer
diferença do nível de volume entre a unidade e o
dispositivo de áudio portátil. Siga o
procedimento abaixo indicado:
CLOCK-ADJ (Ajuste do relógio) (página 4)
CT (Hora do relógio)
Para seleccionar “CT-ON” ou “CT-OFF” (
z)
(página 9, 10).
BEEP
Para seleccionar “BEEP-ON” (
z
) ou “BEEP-OFF.”
AUX-A*
1
(AUX Áudio)
Para seleccionar o visor da fonte AUX “AUX-
A-ON” (
z) ou "AUX-A-OFF" (página 11).
A.OFF (Encerramento Automático)
Para encerrar automaticamente após o período
de tempo desejado, quando se desligar a
unidade:
A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Segundos),”
“A.OFF-30M (Minutos)” ou “A.OFF-60M
(Minutos).”
SUB/REAR*
1
Para mudar a saída de áudio.
–“SUB-OUT (
z): para ligar a uma coluna de
graves.
REAR-OUT”: para ligar a um amplificador
de potência.
DEMO
(Demonstração)
Para seleccionar “DEMO-ON” (z) ou “DEMO-
OFF.”
DIM (Dimmer) (Apenas CDX-GT222/GT220/
GT121)
Para alterar a luminosidade do ecrã.
DIM-ON”: para activar o regulador de
luminosidade.
DIM-OFF” (
z): para desactivar o regulador
de luminosidade.
ILM (Dimmer) (Apenas CDX-GT225C)
Para alterar a cor da iluminação: “ILM-1” (
z) ou
“ILM-2.”
M.DSPL (Visor em movimento)
Para seleccionar o modo de Motion Display.
“M.DSPL-ON” (
z): para apresentar padrões
de movimento.
“M.DSPL-OFF”: para desactivar o visor de
movimento.
A.SCRL (Deslocamento Automático)
Para percorrer automaticamente elementos
longos no ecrã, sempre que o disco/álbum/faixa
for alterado.
“A.SCRL-ON” (
z): para deslocar os
elementos no ecrã.
“A.SCRL-OFF”: para não deslocar os
elementos no ecrã.
LOCAL (Modo de Procura Local)
“LOCAL-ON”: para sintonizar apenas
emissoras com sinais fortes.
“LOCAL-OFF” (
z): para sintonizar emissoras
com recepção normal.
MONO*
2
(Modo Monofónico)
Seleccione o modo de recepção normal para
melhorar uma recepção em FM de má
qualidade.
“MONO-ON”: para ouvir emissões em modo
monofónico.
–“MONO-OFF (
z): para ouvir emissões
estéreo no modo estéreo.
REG*
2
(Regional)
Para seleccionar “REG-ON” (
z) ou “REG-OFF”
(página 9).
LPF*
3
(Filtro PassaBaixo)
Para seleccionar a frequência de corte da coluna de
graves:
“LPF OFF” (
z
), “LPF125Hz” ou “LPF
78Hz.”
LOUD (Sonoridade)
Para lhe permitir ouvir distintamente com níveis
de volume baixos.
“LOUD -ON”: para reforçar os agudos e os
graves.
“LOUD-OFF” (
z): para não reforçar os
agudos e os graves.
BTM (página 8)
*1 Quando a unidade está desligada.
*2 Quando ocorre uma recepção FM.
*3
Quando a saída áudio está configurada para “SUB”.
continuação na página seguinte t
00ES+00COV-EUR.book Page 11 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
12
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Ligar o dispositivo de áudio portátil
1 Desligue o dispositivo de áudio portátil.
2 Baixe o volume na unidade.
3 Ligue-o à unidade.
* Certifique-se de que utiliza uma ficha direita.
Ajustar o nível do volume
Certifique-se de que ajusta o volume para cada
equipamento áudio ligado antes de iniciar a
reprodução.
1 Reduza o volume na unidade.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE) até a
indicação “AUX” ser apresentada.
É apresentada a indicação “FRONT IN”.
3 Inicie a reprodução do dispositivo áudio
portátil a um volume moderado.
4 Configure o seu volume de audição normal na
unidade.
5 Carregue várias vezes no botão de selecção até
ser apresentada a indicação “AUX” e rode o
controlo de volume para ajustar o nível de
entrada (–8 dB a +18 dB).
Controlo remoto de tipo cartão:
RM-X114 (apenas no modelo
CDX-GT225C/GT222/GT220)
O botões correspondentes no controlo remoto de
tipo cartão controlam as mesmas funções que os
botões na unidade.
Os seguintes botões no controlo remoto tipo
cartão também possuem botões/funções
diferentes da unidade.
Botão DSPL (ECRÃ)
Para alterar os elementos apresentados.
Botões </,SEEK –/+
Para controlar o CD/rádio, tal como (SEEK)
+/– na unidade.
Botão SOUND (SOM)
Tal como o botão de selecção na unidade.
Botão LIST (lista)
Para seleccionar o PTY em RDS.
Botões M/m (DISC*/PRESET +/–)
Para controlar o CD, tal como (1)/(2)
(ALBM –/+) na unidade.
Botão ATT (atenuação)
Para atenuar o som. Para cancelar, carregue
novamente.
* Não se encontra disponível para esta unidade.
Nota
Se a unidade se encontrar desligada e o ecrã se
desligar, não será possível operá-la a partir do
controlo remoto tipo cartão, salvo se o botão
(SOURCE) se encontrar carregado na unidade ou
se primeiro for introduzido um disco para a activar.
Comando rotativo RM-X4S (apenas
no modelo CDX-GT225C)
Colocação da etiqueta
A colocação da etiqueta de indicação irá
depender do modo como instalar o comando
rotativo.
Localização dos controlos
Os botões do comando rotativo têm as mesmas
funções dos botões correspondentes desta unidade.
Os seguintes controlos do comando rotativo
requerem operações diferentes das da unidade.
Controlo PRESET/DISC*
O mesmo que (1)/(2) (ALBM –/+) na
unidade (carregar e rodar).
AUX
AUX
Cabo de ligação*
(não fornecido)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
00ES+00COV-EUR.book Page 12 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
13
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Controlo VOL (Volume)
Da mesma forma que o controlo de volume na
unidade (rodar).
Controlo SEEK/AMS
O mesmo que (SEEK) –/+ na unidade (rodar
ou rodar e manter).
Botão ATT (atenuação)
Para atenuar o som. Para cancelar, carregue
novamente.
Botão DSPL (ECRÃ)
Para alterar os elementos apresentados.
* Não se encontra disponível para esta unidade.
Alterar o sentido de funcionamento
O sentido de funcionamento do controlo vem
definido de fábrica, conforme abaixo
apresentado.
Se necessitar de montar o comando rotativo do
lado direito da coluna de direcção, pode inverter
o sentido de funcionamento.
1 Enquanto prime o controlo VOL, prima e
mantenha a tecla (SEL).
Informações Adicionais
Precauções
Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol,
deixe arrefecer a unidade antes de a utilizar.
A antena estica automaticamente quando a
unidade estiver em funcionamento.
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa área muito húmida,
poderá ocorrer condensação de humidade no interior
das lentes e no ecrã da unidade. Se tal ocorrer, a
unidade não irá funcionar adequadamente. Neste
caso, retire o disco e aguarde cerca de uma hora até
a humidade evaporar.
Para manter uma qualidade de som
elevada
Não derrame quaisquer bebidas sobre a unidade ou
os discos.
Notas sobre os CDs
Para manter um disco limpo, não toque na sua
superfície.
Segure-o pelas extremidades.
Guarde os discos nas respectivas caixas ou em
carregadores de discos sempre que estes não
estiverem a ser utilizados.
Não exponha os discos ao calor/temperaturas
elevadas.
Evite deixá-los num automóvel estacionado ou no
tablier/chapeleira do porta-bagagens.
Não cole quaisquer etiquetas ou utilize discos com
resíduos de tinta/resíduos pegajosos. Os referidos
discos podem parar de rodar, o que poderá causar
uma avaria no aparelho ou danificar o disco.
Não utilize discos com etiquetas ou autocolantes.
A utilização dos mesmos pode provocar as
seguintes avarias:
– Impossibilidade de ejectar um disco (devido ao
facto da etiqueta ou autocolante se ter descolado e
estar a obstruir o mecanismo de ejecção).
– Impossibilidade de ler correctamente dados de
áudio (por exemplo, falhas na reprodução ou
impossibilidade de a realizar) devido à contracção
de um autocolante ou de uma etiqueta causada
pelo calor, provocando a deformação do disco.
Não é possível reproduzir discos de formas
irregulares (por exemplo, em forma de coração,
quadrado ou estrela) nesta unidade.
Se tentar reproduzi-los, poderá danificar a unidade.
Não utilize discos com as referidas características.
Para aumentar
Para diminuir
continuação na página seguinte t
00ES+00COV-EUR.book Page 13 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
14
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Não é possível reproduzir CD de 8 cm (3
1
/4
polegadas).
Antes de reproduzir um disco,
limpe-o com um pano de
limpeza disponível no mercado.
Limpe os discos a partir do
centro em direcção à
extremidade. Não utilize
solventes, tais como benzina,
diluentes, soluções de limpeza
disponíveis no mercado, ou
sprays anti-estáticos destinados a discos analógicos.
Notas acerca de CD-R/CD-RW
Poderá não ser possível reproduzir alguns CD-R/
CD-RW (dependendo do equipamento utilizado
para a sua gravação ou do estado do disco) nesta
unidade.
A unidade não reproduz CD-R/CD-RW não
finalizados.
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
A unidade é compatível com o formato ISO 9660
de nível 1/nível 2, com a extensão Joliet/Romeo e
Sessão Múltipla.
O número máximo de:
– pastas (grupos): 150 (incluindo raiz e pastas
vazias).
– ficheiros (faixas) e pastas contidas num disco:
300 (se o nome da pasta/ficheiro contiver muitos
caracteres, o número máximo pode ser inferior a
300).
– Caracteres visualizáveis para o nome de uma
pasta/ficheiro: 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Sempre que o disco for gravado em Sessão
Múltipla, apenas a primeira faixa da primeira sessão
será reconhecida e reproduzida (qualquer outro
formato será omitido). A prioridade vai para os
formatos CD-DA e MP3 /WMA.
– Quando a primeira faixa estiver em formato
CD-DA, são reproduzidas faixas CD-DA da
primeira sessão.
– Quando a primeira faixa não estiver em formato
CD-DA, é reproduzida a sessão com ficheiros
MP3 /WMA. Se o disco não contiver dados em
quaisquer destes formatos, é apresentada a
indicação “NO MUSIC” (Sem música).
Discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma de CD.
Recentemente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de protecção de direitos de autor.
Tenha em atenção que, entre os referidos discos,
existem alguns que não se encontram em
conformidade com a norma de CD e que poderão
não ser reproduzidos por este produto.
Nota acerca de DualDiscs
Um DualDisc é um disco de duas faces que combina
material gravado em DVD numa das faces e material
áudio digital na outra face. Contudo, uma vez que a
face do material de áudio não está em conformidade
com a norma de CD, não se poderá garantir a
reprodução deste tipo de discos neste produto.
Ordem de reprodução dos
ficheiros MP3/WMA
(CDX-GT225C/GT222/GT220 somente)
Sobre ficheiros MP3
(CDX-GT225C/GT222/GT220 somente)
MP3, que significa a MPEG-1 Audio Layer-3, é
uma norma de formato de compressão de ficheiros
de música. Comprime dados de CD de áudio para
cerca de 1/10 do seu tamanho original.
As versões da etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4
só se aplicam aos ficheiros MP3. A etiqueta ID3
tem 15/30 caracteres (1.0 e 1.1) ou 63/126
caracteres (2.2, 2.3 e 2.4).
Sempre que atribuir um nome a um ficheiro MP3,
certifique-se de que adiciona a extensão de
ficheiro “.mp3” ao nome do referido ficheiro.
Durante a reprodução ou avanço/retrocesso rápido
de um ficheiro MP3 de VBR (taxa variável de
bits), poderá não ser possível apresentar
correctamente o Tempo decorrido de reprodução.
Nota
Sempre que reproduzir um ficheiro MP3 com uma
velocidade de transmissão elevada, tal como 320
kbps, o som pode ficar intermitente.
Acerca de ficheiros WMA
(CDX-GT225C/GT222/GT220 somente)
WMA, que significa Windows Media Audio, é
uma norma de formato de compressão de ficheiros
de música. Comprime dados de CD de áudio para
cerca de 1/22* do seu tamanho original
A etiqueta WMA tem 63 caracteres.
Sempre que atribuir um nome a um ficheiro
WMA, certifique-se de que adiciona a extensão de
ficheiro “.wma” ao nome do referido ficheiro.
Durante a reprodução ou avanço/retrocesso rápido
de um ficheiro WMA de VBR (taxa variável de
bits), poderá não ser possível apresentar
correctamente o Tempo decorrido de reprodução.
* apenas para 64 kbps
Nota
O sistema não suporta a reprodução dos seguintes
ficheiros WMA:
– compressão sem perdas
– com protecção de direitos de autor
Caso possua quaisquer questões ou problemas
relativos à sua unidade não tratados neste manual,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
Pasta (álbum)
Ficheiro MP3/
WMA (faixa)
MP3/WMA
00ES+00COV-EUR.book Page 14 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
15
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Manutenção
Substituir a pilha de lítio do controlo
remoto tipo cartão
Em condições normais de utilização, a pilha tem a
duração de aproximadamente 1 ano. (A duração
pode ser inferior, em função das condições de
utilização).
Quando a pilha começar a ficar fraca, o alcance do
controlo remoto tipo cartão começa a ser menor.
Substitua a pilha por uma pilha de lítio CR2025
nova. A utilização de qualquer outra pilha pode
apresentar perigo de incêndio ou explosão.
RM-X114 (para os modelos CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Notas acerca da pilha de lítio
Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das
crianças. No caso de ser ingerida, consulte
imediatamente um médico.
Limpe a pilha com um pano seco para assegurar
um bom contacto.
Certifique-se de que respeita a polaridade correcta
quando instalar a pilha.
Não segure a bateria com pinças metálicas, caso
contrário pode ocorrer um curto-circuito.
Substituição de
fusíveis
Quando substituir o fusível,
certifique-se de que utiliza um
com a mesma amperagem
indicada no fusível original. Se
o fusível se fundir, verifique a
ligação eléctrica e substitua-o.
Se o fusível se fundir novamente depois de o ter
substituído, é possível que exista uma avaria interna.
Neste caso, contacte o agente Sony mais próximo.
Limpeza dos conectores
A unidade poderá não funcionar correctamente se os
conectores situados entre a unidade e o painel
frontal não estiverem limpos. Por forma a evitar o
mau funcionamento da unidade, retire o painel
frontal (página 4) e limpe os conectores com um
cotonete. Não exerça demasiada pressão sobre os
conectores. Caso contrário, poderá danificá-los.
Notas
Por questões de segurança, desligue a ignição
antes de limpar os conectores e retire a chave da
ignição.
Nunca toque nos conectores directamente com os
seus dedos ou com qualquer dispositivo metálico.
Remoção da unidade
1 Retirar o anel de protecção.
1Retire o painel frontal (página 4).
2Encaixe as chaves de libertação
juntamente com o anel de protecção.
3Retire as chaves de libertação para
remover o anel de protecção.
x
lado com +
virado para
cima
Fusível (10A)
continuação na página seguinte t
Unidade principal
Parte anterior do
painel frontal
Oriente as chaves de
libertação conforme ilustrado.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se não for tratada
correctamente.
Não recarregue, desmonte ou queime as pilhas.
00ES+00COV-EUR.book Page 15 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
16
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Retirar a unidade.
1Introduza simultaneamente ambas as
chaves de libertação até ouvir um estalido.
2Retire as chaves de libertação para
remover a unidade.
3Faça deslizar a unidade para fora da
estrutura.
Especificações
Secção do leitor de CD
Relação sinal/ruído: 120 dB
Frequência de resposta: 10 – 20,000 Hz
Oscilação e vibração: Abaixo do limite mensurável
Secção do rádio
FM
Intervalo de sintonização: 87.5 – 108.0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia: 10.7 MHz/450 kHz
Sensibilidade utilizável: 9 dBf
Selectividade: 75 dB at 400 kHz
Relação sinal/ruído: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Distorção harmónica a 1 kHz: 0.5 % (estéreo),
0,3 % (monofónico)
Separação: 35 dB at 1 kHz
Frequência de resposta: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Intervalo de sintonização:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia: 10.7 MHz/450 kHz
Sensibilidade: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Secção do amplificador de potência
Saídas: Saídas das colunas (conectores sure seal)
Impedância das colunas: 4 – 8 ohms
Potência máxima de saída: 45 W × 4 (a 4 ohms)
Aspectos gerais
Output:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Saída:
Terminal de saídas de áudio (coluna de graves/
saída traseira comutável)
Terminal de controlo de relé da antena eléctrica
Terminal de controlo do amplificador de
potência
Entradas:
Terminal de controlo ATT (Atenuação do som)
para telefone
Terminal de entrada da antena
Ficha de entrada AUX (mini ficha estéreo)
Terminal da entrada do controlo remoto (apenas
CDX-GT225C)
Controlos do tom:
Baixo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Médio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Sonoridade:
+4 dB at 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de potência: Bateria de automóvel de 12 V
CC (ligação à terra negativa)
Dimensões: Aprox. 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 polegadas) (l/a/p)
Dimensões da estrutura: Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 polegadas) (l/a/p)
Peso: Aprox. 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Acessório fornecido:
Componentes para instalação e ligações (1
conjunto)
Acessórios/equipamento opcional:
CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
Controlo remoto tipo cartão: RM-X114
para os modelos CDX-GT225C
Comando rotativo: RM-X4S
O seu agente poderá não comercializar alguns dos
acessórios acima mencionados. Consulte-o para
obter mais informações.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas da Fraunhofer IIS e Thomson.
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Não são utilizados retardantes de chama
halogenados nos painéis de circuito impressos.
Não são utilizados retardantes de chama
halogenados na estrutura.
As almofadas da embalagem são fabricadas de
papel.
Gancho virado
para dentro.
00ES+00COV-EUR.book Page 16 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
17
18)
.
fm18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Resolução de problemas
A seguinte lista de verificação ajudá-lo-á a
solucionar os problemas que possam surgir com a
sua unidade.
Antes de consultar a lista abaixo apresentada,
verifique os procedimentos de ligação e
funcionamento.
Aspectos gerais
Não está a ser fornecida corrente à unidade.
• Verifique a ligação. Se todos os cabos estiverem
correctamente ligados, verifique o fusível.
• Se a unidade se encontrar desligada e o ecrã se
desligar, não é possível operá-la a partir do controlo
remoto.*
tLigue a unidade.
A antena eléctrica não se estende.
A antena eléctrica não possui uma caixa de relé.
As colunas não reproduzem som.
• O volume está demasiado baixo.
• A função ATT (Atenuação de som) ou a função
Telephone ATT (Atenuação de som para telefone)
(sempre que o cabo de interface de um telefone para
automóvel estiver ligado ao cabo ATT) encontra-se
activada.
• A posição do controlo de equilíbrio “FAD” não se
encontra definida para um sistema de 2 colunas.
Não são emitidos sinais sonoros
• O sinal sonoro foi cancelado (página 11).
• Está ligado um amplificador de potência opcional e
não está a utilizar o amplificador incorporado.
Os conteúdos da memória da unidade foram
eliminados
• O cabo de alimentação ou a bateria foi desligado.
• O cabo de alimentação não se encontra ligado
correctamente.
As emissoras memorizadas e a hora correcta
foram eliminadas.
O fusível fundiu-se.
Ouvem-se ruídos quando liga a ignição.
Os cabos não estão correctamente ligados ao conector
de alimentação auxiliar do automóvel.
Durante a reprodução ou recepção, é iniciado
o modo de demonstração.
Se não for efectuada nenhuma operação durante 5
minutos com a opção “DEMO-ON” configurada, o
modo de demonstração é iniciado.
tSeleccione “DEMO-OFF” (página 11).
As indicações desaparecem ou não são
apresentadas no ecrã
• O regulador de luminosidade está definido em “DIM-
ON” (página 11).
• O ecrã desliga-se quando carrega no botão
(OFF)
sem soltar.
tCarregue no botão (OFF) sem soltar até as
indicações serem apresentadas no ecrã.
• Os conectores estão sujos (página 15).
A função Auto Off não funciona.
A unidade está ligada. A função Auto Off activa-se
após se desligar a unidade.
tDesligue a unidade.
Reprodução de CD
Não é possível introduzir um disco na unidade.
• A unidade já possui um disco introduzido.
• O disco foi forçado a entrar ao contrário ou de forma
incorrecta.
Não é possível reproduzir o disco.
• Disco defeituoso ou sujo.
•Os CD-R/CD-RW não são para utilização áudio
(página 14).
Não é possível reproduzir ficheiros MP3/WMA.*
O disco não é compatível com o formato e versão MP3/
WMA (página 14).
A unidade demora mais tempo a efectuar a
reprodução dos ficheiros MP3/WMA do que de
outros ficheiros.*
Os discos a seguir discriminados demoram mais tempo
a iniciar a reprodução:
– um disco gravado com uma estrutura em árvore
complexa.
– um disco gravado em Multi Sessão.
– um disco ao qual se poderão adicionar dados.
Os elementos no ecrã não se deslocam.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
t# Seleccione “SCRL-ON” (página 11).
t# Pressione e mantenha pressionado (DSPL)
(SCRL).*
O som salta
• A instalação não foi correctamente efectuada.
tInstale a unidade num ângulo inferior a 45°, num
ponto estável do automóvel.
• Disco defeituoso ou sujo.
O disco não é ejectado.
Carregue em
Z (ejectar) (página 6).
Recepção de rádio
Não é possível receber as emissoras.
O som é interrompido por interferências.
• Ligue o cabo controlo da antena eléctrica (azul) ou
cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao cabo de
alimentação do amplificador da antena (apenas em
automóveis com antena FM/MW/LW integrada no
vidro traseiro/lateral).
• Verifique a ligação da antena do automóvel.
• A antena automática não se estende.
tVerifique a ligação do cabo da antena eléctrica.
• Verifique a frequência.
Não é possível utilizar a sintonização
memorizada
• Guarde a frequência correcta na memória.
• O sinal de difusão é demasiado fraco.
continuação na página seguinte t
00ES+00COV-EUR.book Page 17 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
18
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Indicações/Mensagens de erro
Se, após ter experimentado as sugestões acima
mencionadas, os problemas subsistirem, contacte o
agente Sony mais próximo.
Se necessitar de reparar a sua unidade devido a um
problema de reprodução de um CD, leve consigo o
disco utilizado no momento em que ocorreu o
problema.
Não é possível utilizar a sintonização
automática.
• A configuração do modo de procura local não foi
correctamente efectuada.
tA sintonização pára demasiadas vezes:
Seleccione “LOCAL-ON” (página 11).
tA sintonização não se detém numa emissora:
Seleccione “MONO-ON” (página 11).
O sinal de difusão é demasiado fraco.
tEfectue a sintonização manual.
A indicação “ST” (Estéreo) pisca no ecrã
durante a recepção FM.
• Sintonize correctamente a frequência.
O sinal de difusão é demasiado fraco.
tSeleccione “MONO-ON” (página 11).
A transmissão de um programa em FM é
ouvida em modo monofónico.
A unidade encontra-se no modo de recepção
monofónico.
tSeleccione “MONO-OFF” (página 11).
RDS
A função SEEK inicia-se após alguns
segundos de escuta.
A emissora não possui TP ou tem um sinal fraco.
tDesactive a função TA (página 9).
Não é possível ouvir informações de trânsito.
• Active a função TA (página 9).
• A emissora não emite quaisquer informações de
trânsito apesar de possuir a função TP.
tSintonize outra emissora.
No ecrã PTY surge a indicação “- - - - - - - -.”
• A emissora actual não é uma emissora RDS.
• As informações RDS não foram recebidas.
• A emissora não especifica o tipo de programa.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 somente
ERROR
• O disco está sujo ou foi introduzido ao contrário.
tLimpe-o ou introduza-o correctamente.
• Introduziu um disco sem nada gravado.
• O disco não pode ser reproduzido devido a um
problema.
tIntroduza outro disco.
FAILURE
A ligação às colunas ou aos amplificadores não está
correcta.
tConsulte o manual de instalação/ligações deste
modelo para verificar a ligação.
LOAD
O selector está a carregar o disco.
tAguarde até a operação estar concluída.
L. SEEK +/–
O modo de procura local encontra-se activado durante
a sintonização automática.
NO AF
Não existe frequência alternativa para a emissora
actual.
tCarregue em (SEEK) –/+ enquanto o nome do
programa de serviço se encontrar a piscar. A
unidade começa a procurar outra frequência com os
mesmos dados PI (Identificação Programa) (a
indicação “PI SEEK” (Procurar identificação de
programa) é apresentada no ecrã).
NO INFO (CDX-GT225C/GT222/GT220 apenas)
Não existem informações de texto gravadas no ficheiro
MP3/WMA.
NO MUSIC
O disco não contém ficheiros de música.
tInsira um CD de música nesta unidade.
NO NAME
Não existe nenhum nome de disco/álbum/faixa
gravado na faixa.
NO TP
A unidade continua à procura de emissoras com TP
disponíveis.
OFFSET
É possível que tenha ocorrido uma avaria interna.
tVerifique as ligações. Se a indicação de erro
permanecer no ecrã, contacte o agente Sony mais
próximo.
PUSH EJT
Não é possível ejectar o disco.
tCarregue em Z (ejectar) (página 6).
READ
A unidade encontra-se a ler todas as informações das
faixas e álbuns contidos no disco.
tAguarde até que a unidade tenha terminado de ler
as informações e a reprodução inicia-se
automaticamente. Esta poderá demorar alguns
minutos, dependendo da estrutura do disco.
“” ou “”
O aparecimento destas indicações durante o avanço ou
retrocesso rápido indica que está no fim ou no início
do disco, pelo que não pode avançar ou retroceder
mais.
“”
O caracter não pode ser apresentado na unidade.
00ES+00COV-EUR.book Page 18 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
18)
.
fm
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
00ES+00COV-EUR.book Page 19 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
2
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Η ετικέτα αυτή είναι τπθετηµένη στ κάτω
µέρς της συσκευής
.
 κατασκευαστής αυτύ τυ πρϊντς είναι η
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tκι, 108-0075 Ιαπωνία.
 ευσιδτηµένς αντιπρσωπς της EMC
και της ασφάλειας τυ πρϊντς είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Στυτγάρδη, Γερµανία. Για πιδήπτε
θέµα σετικά µε την τενική ευπηρέτηση ή
την εγγύηση, απευθυνθείτε στις διευθύνσεις
πυ δίννται στα αντίστια εωριστά
έγγραφα τενικής ευπηρέτησης ή εγγύησης.
µν για CDX-GT225C/GT222/GT220
ι λγτυπι των Microsoft,
Windows Media και Windows
είναι εµπρικά σήµατα ή
εµπρικά σήµατα
κατατεθέντα απ την Microsoft Corporation
στις Ηνωµένες Πλιτείες της Αµερικής και/ ή
σε άλλες ώρες.
Για να ακυρώσετε την θνη της
επίδειης (DEMO), συµυλευτείτε τη
σελίδα 11.
∆ιάθεση τυ Παλαιύ Ηλεκτρικύ
και Ηλεκτρνικύ Επλισµύ
(εφαρµσιµ στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
ώρες µε συστήµατα ωριστής
συλλγής).
T σύµλ αυτ στ πρϊν ή στην
συσκευασία τυ υπδεικνύει τι τ πρϊν
αυτ δεν θα πρέπει να υπστεί διαείριση
ικιακών απρριµµάτων. Θα παραδθεί στ
κατάλληλ σηµεί συλλγής για την
ανακύκλωση τυ ηλεκτρικύ και τυ
ηλεκτρνικύ επλισµύ. Συµάλλντας στη
σωστή διαείριση απρριψης αυτύ τυ
πρϊντς, θα απτρέψετε τις αρνητικές
συνέπειες για τ περιάλλν και την
ανθρώπινη υγεία, ι πίες πρκαλύνται απ
τη λανθασµένη διαείριση απρριψης αυτύ
τυ πρϊντς. Η ανακύκλωση των υλικών
συµάλλει στην διατήρηση των φυσικών
πρων. Για περισστερες πληρφρίες
σετικά µε την ανακύκλωση αυτύ τυ
πρϊντς, απευθυνθείτε στις τπικές
δηµτικές σας υπηρεσίες, στην τπική
υπηρεσία απκµιδής απρριµµάτων ή τ
κατάστηµα πώλησης αυτύ τυ πρϊντς.
Πρσή αν τ κλειδί ανάφλεης τυ
αυτκινήτυ σας δεν έει θέση ACC
Φρντίστε να ρυθµίσετε τη λειτυργία Auto
Off (σελίδα 11).
Η συσκευή θα απενεργπιηθεί πλήρως και
αυτµατα στν καθρισµέν ρν αφύ
απενεργπιηθεί η συσκευή, κάτι τ πί
απτρέπει την εάντληση των µπαταριών.
Αν δεν ρυθµίσετε τη λειτυργία Auto Off,
πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ (OFF)
µέρι να σήσει η θνη κάθε φρά πυ
σήνετε την ανάφλεη τυ ήµατς.
00ES+00COV-EUR.book Page 2 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
3
EURTOC
.
fm
Πίνακας περιεµένων
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
GR
Σετικά µε τ παρν εγειρίδι . . . . . . . . . . . . 4
Καλώς ήρθατε!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Πρετιµασία
Ρύθµιση της ώρας στ ρλι . . . . . . . . . . . . . . 4
Αφαίρεση της πρσψης . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Τπθέτηση της πρσψης. . . . . . . . . . . . . 5
Θέση των πλήκτρων ειρισµύ και
%ασικές λειτυργίες
Κεντρική µνάδα της συσκευής . . . . . . . . . 6
CD
Πραλλµενα στιεία. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Επαναλαµανµενη και τυαία
αναπαραγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ραδιφων
Απθήκευση και λήψη ραδιφωνικών
σταθµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Αυτµατη απθήκευση — BTM. . . . . . . . . . 8
>ειρκίνητη απθήκευση . . . . . . . . . . . . . . 8
Λήψη απθηκευµένων ραδιφωνικών
σταθµών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Αυτµατς συντνισµς . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Σύνψη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ρύθµιση λειτυργιών AF και TA . . . . . . . . . 9
Επιλγή PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ρύθµιση CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Άλλες λειτυργίες
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήυ. . . . . . . . . . . . . . 10
Ρύθµιση των αρακτηριστικών ήυ
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Πρσωπική ρύθµιση της καµπύλης
ισστάθµισης
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Πραγµατπίηση ρυθµίσεων — SET . . . . . . . 11
>ρήση πραιρετικύ επλισµύ . . . . . . . . . 11
Βηθητικς επλισµς ήυ . . . . . . . . . 11
Κάρτα τηλεειρισµύ RM-X114
(για CDX-GT225C/GT222/GT220). . . . . . . . 12
Περιστρφικ ειριστήρι RM-X4S
(CDX-GT225C µν) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Επιπρσθετες πληρφρίες
Πρληπτικά µέτρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς. . . . 13
Σειρά αναπαραγωγής των αρείων MP3/
WMA
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220). . . 14
Σετικά µε τα αρεία MP3
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220). . . 14
Σετικά µε τα αρεία WMA
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220). . . 14
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Μετακίνηση της συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . 15
Τενικά αρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Επίλυση πρληµάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ενδείεις σφαλµάτων/Μηνύµατα . . . . . . . 18
00ES+00COV-EUR.book Page 3 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
4
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Σετικά µε τ παρν εγειρίδι
Αυτ τ εγειρίδι περιέει δηγίες για τα CDX-
GT225C, GT222, GT220, και GT121. Τ ακλυθ
διάγραµµα δείνει τις διαφρές µεταύ αυτών
των µντέλων.
Ελέγτε τ νµα τυ µντέλυ σας και
ανατρέτε στις ενδείεις διαφράς σε κάθε
τµήµα αυτύ τυ εγειριδίυ.
Καλώς ήρθατε!
Σας ευαριστύµε για την αγρά αυτής της
συσκευής αναπαραγωγής Compact Disc της Sony.
Μπρείτε να απλαύσετε την δήγησή σας
ρησιµπιώντας τις παρακάτω λειτυργίες.
Αναπαραγωγή CD
Μπρείτε να αναπαράγετε ένα CD-DA (πυ
περιέει επίσης CD TEXT) και CD-R/CD-RW
(αρεία MP3/WMA (σελίδα 14)*).
Ραδιφωνική λήψη
– Μπρείτε να απθηκεύσετε έως και 6
ραδιφωνικύς σταθµύς ανά µπάντα
εκπµπής (FM1, FM2, FM3, MW και LW).
Λειτυργία BTM (Μνήµη Άριστυ
Συντνισµύ): η συσκευή επιλέγει τυς
σταθµύς µε τ ισυρτερ σήµα εκπµπής
και τυς απθηκεύει.
Υπηρεσίες RDS
Μπρείτε να ρησιµπιήσετε ραδιφωνικύς
σταθµύς των FM µε τ Σύστηµα
Ραδιφωνικών ∆εδµένων (RDS).
Sound adjustment
EQ3 stage2: Μπρείτε να διαλέετε
πιαδήπτε απ 7 πρεπιλεγµένες καµπύλες
ισστάθµισης.
Σύνδεση πραιρετικύ επλισµύ
Μια υπδή εισδυ AUX στ µπρστιν τµήµα
της συσκευής επιτρέπει τη σύνδεση µιας
φρητής συσκευής ήυ.
* µν για CDX-GT225C/GT222/GT220
Πρετιµασία
Ρύθµιση της ώρας στ ρλι
Τ ρλι ρησιµπιεί µια ψηφιακή ένδειη 24 ωρών.
1 Πιέστε τ και διατηρήστε πιεσµέν τ
επιλεγµέν πλήκτρ.
Εµφανί[εται η ένδειη της ρύθµισης.
2 Πιέστε επανειληµµένα τ επιλεγµέν
πλήκτρ µέρις τυ εµφανιστεί η ένδειη
“CLOCK-ADJ”.
3 Πιέστε τ (SEEK) +.
Ανασήνει στην θνη η ένδειη της ώρας.
4 Περιστρέψτε τν επιλγέα ειρισµύ της
έντασης για να ρυθµίσετε την ώρα και τα
λεπτά.
Για να κινήσετε την ψηφιακή ένδειη, πιέστε
τ (SEEK) –/+.
5 Πιέστε τ επιλεγµέν πλήκτρ.
Η ρύθµιση έει λκληρωθεί και τ ρλι
τίθεται σε λειτυργία.
Για να εµφανιστεί η ένδειη τυ ρλγιύ, πιέστε
τ (DSPL). Πιέστε εκ νέυ τ (DSPL) για να
επανέλθετε στην πρηγύµενη θνη.
Συµυλή
Μπρείτε να ρυθµίσετε αυτµατα τ ρλι µε τη
λειτυργία τυ RDS (σελίδα 10).
Αφαίρεση της πρσψης
Μπρείτε να απσπάσετε την πρσψη για να την
πρφυλάετε απ πιθανή κλπή.
Ηητικ σήµα πρειδπίησης
Εάν ρυθµίσετε τn διακπτη τυ κλειδιύ της
ανάφλεης στη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗ)
ωρίς να έετε γάλει την πρσψη, τ ηητικ
σήµα θα ηήσει αρακτηριστικά για µερικά
δευτερλεπτα.
Τ ηητικ σήµα πρειδπίησης θα ακυστεί
µν ταν ρησιµπιείται  ενσωµατωµένς
ενισυτής.
1 Πιέστε τ πλήκτρ (OFF).
Η συσκευή απενεργπιείται
2 Πιέστε τ , έπειτα τρα%ήτε τ πρς τ
µέρς σας.
Σηµειώσεις
Μην ρίετε κάτω την πρσψη, καθώς επίσης µην
ασκείτε υπερλική πίεση στην πρσψη της συσκευής
και στ παράθυρ της θνης.
Μην εκθέτετε την πρσψη σε θερµτητα, υψηλή
θερµκρασία ή υγρασία. Απφεύγετε να αφήνετε την
πρσψη στ αυτκίνητ ενώ ρίσκεται σταθµευµέν,
πάνω στ ταµπλ ργάνων ή στ πίσω µέρς τυ
αυτκινήτυ (καπελιέρα).
GT225C
GT222
GT220
GT121
MP3/
αναπαραγωγή
WMA
zz
∆ιαθέσιµη
κάρτα
τηλεειρισµύ
z
(επιλγή)
z
(επιλγή)
∆ιαθέσιµ
περιστρφικ
ειριστήρι
z
(επιλγή)
Τύπι δίσκων Ετικέτα στν δίσκ
CD-DA
MP3*
WMA*
00ES+00COV-EUR.book Page 4 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
5
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Τπθέτηση της πρσψης
Πρσαρµστε τ τµήµα A της πρσψης στ
τµήµα B της συσκευής έτσι πως υπδεικνύεται
στην εικνα και ωθείστε την αριστερή πλευρά στη
θέση µέρι να εφαρµσει απλυτα.
Σηµείωση
Μην τπθετείτε τίπτα στην εσωτερική επιφάνεια της
πρσψης.
B
A
00ES+00COV-EUR.book Page 5 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
6
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Θέση των πλήκτρων ειρισµύ και %ασικές λειτυργίες
Κεντρική µνάδα της συσκευής
Αυτή η εντητα περιέει δηγίες σετικά µε τη
θέση των πλήκτρων ειρισµύ και τις ασικές
λειτυργίες.
Ανατρέτε στις αναγραφµενες σελίδες για
λεπτµέρειες.
A Πλήκτρ <FF
Για να απενεργπιήσετε και να σταµατήσετε
την πηγή.
B Πλήκτρ ΕQ3 σελίδα 10
Για να επιλέετε τ είδς τυ ισσταθµιστή
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM ή OFF).
C Πλήκτρ έντασης/πλήκτρ επιλγής
σελίδα 10
Για να ρυθµίσετε την στάθµη της έντασης τυ
ήυ (περιστρέψετε) και για να επιλέετε
στιεία τυ µενύ (πιέστε και περιστρέψτε).
D Πλήκτρ SOURCE
Για να ενεργπιήσετε/ αλλάετε την πηγή
(Ραδιφων/CD/AUX).
E Υπδή δίσκυ
Τπθετήστε τν δίσκ (µε την ψη της
ετικέτας πρς τα πάνω), και θα αρίσει η
αναπαραγωγή.
F Παράθυρ θνης
G Υπδή εισδυ ΑUX σελίδα 11
Για να συνδέσετε µια φρητή συσκευή ήυ.
H Πλήκτρ Z (εαγωγή)
Για να γάλετε τν δίσκ.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
EQ3
DSPL
OFF
AF/TA
PTY
PUSH SELECT
1623 54
MODE
SOURCE
AUX
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
00ES+00COV-EUR.book Page 6 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
7
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
I Πλήκτρ (απελευθέρωση πρσψης)
σελίδα 4
J Πλήκτρ DSPL (απεικνηση)/SCRL
(µετατπιση) (CDX-GT225C/GT222/GT220)
σελίδα 8
Για να αλλάετε τα στιεία της θνης
(πιέστε) και για να αλλάετε τη φωτειντητα
της θνης (πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν).
Πλήκτρ DSPL (απεικνηση) (CDX-GT121)
σελίδα 8
Για να αλλάετε τα στιεία της θνης.
K Πλήκτρα SEEK –/+
CD:
Για να παραλείψετε κµµάτια (πιέστε τ) και
για να παραλείψετε κµµάτια συνεώς
(πιέστε και στη συνέεια θα πιέστε εκ νέυ
µέσα σε 1 περίπυ δευτερλεπτ και
διατηρήστε τ πιεσµέν) και για να
πρωρήσετε γρήγρα πρς τα εµπρς ή
πίσω σε ένα κµµάτι (πιέστε και διατηρήστε
τ πιεσµέν).
Ραδιφων:
Για αυτµατ συντνισµ των σταθµών
(πιέστε) και για ειρκίνητ συντνισµ των
σταθµών (πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν).
L Πλήκτρ ΜODE σελίδα 8
Για να επιλέετε την µπάντα εκπµπής τυ
ραδιφώνυ (FM/MW/LW).
M Πλήκτρ AF (Εναλλακτικές Συντητες)/
TA (<δική Ενηµέρωση)/PTY (Είδς
πργράµµατς) σελίδα 10
Για να ρυθµίσετε τη λειτυργία AF και TA
(πιέστε) και για να επιλέετε τη λειτυργία TP
(πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν) σε RDS.
N Αριθµηµένα πλήκτρα
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (κατά την αναπαραγωγή
MP3/WMA) (CDX-GT225C/GT222/GT220)
Για παράλειψη µάδων (πιέστε), για
συνεή παράλειψη µάδων (πιέστε και
διατηρήστε πιεσµέν).
(3): REP σελίδα 8
(4): SHUF σελίδα 8
(6): PAUSE
Για να κάνετε παύση στην
αναπαραγωγή. Πιέστε ανά, για να
ακυρώσετε.
Ραδιφων:
Για λήψη των απθηκευµένων σταθµών
(πιέστε), για απθήκευση σταθµών (πιέστε και
διατηρήστε πιεσµέν).
O ∆έκτης για την κάρτα τηλεειρισµύ
(CDX-GT225C/GT222/GT220 µν)
00ES+00COV-EUR.book Page 7 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
8
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
CD
Πρ%αλλµενα στιεία
*1 ! αριθµς τυ άλµπυµ απεικνί"εται µνά#α ταν τ
άλµπυµ έ#ει αλλάει.
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220)
*2 Κατά την αναπαραγωγή ενς αρ#είυ MP3,
εµφανί"εται µια ετικέτα ΙD3, και κατά την
αναπαραγωγή ενς WMA, εµφανί"εται µια ετικέτα
WMA.
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220)
Για να αλλάετε τα στιεία της θνης, πιέστε τ
πλήκτρ (DSPL).
Συµυλή
Τα στι#εία απεικνησης µπρεί να διαφέρυν ανάλγα
µε τν τύπ λειτυργίας, τν δίσκ, τ φρµά εγγραφής
και τις ρυθµίσεις. Για περισστερες λεπτµέρειες σ#ετικά
µε τα MP3 και WMA, συµυλευτείτε τη σελίδα 14.
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220)
Επαναλαµ%ανµενη και τυαία
αναπαραγωγή
1 Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
πιέστε τ (3) (REP)
ή τ (4) (SHUF)
επανειληµµένα, µέρι να εµφανιστεί στην
θνη η επιθυµητή ρύθµιση.
* Κατά την αναπαραγωγή ενς MP3/WMA.
(µν για CDX-GT225C/GT222/GT220)
Για να επιστρέψετε στην καννική αναπαραγωγή,
επιλέτε τ “ OFF” ή τ “SHUF OFF”.
Ραδιφων
Απθήκευση και λήψη
ραδιφωνικών σταθµών
Πρσή
`ταν δηγείτε και επιθυµείτε να συντνίσετε
κάπιν ραδιφωνικ σταθµ, ρησιµπιείστε τη
λειτυργία Μνήµη Καλύτερυ Συντνισµύ για να
απφύγετε τα ατυήµατα.
Αυτµατη απθήκευση — BTM
1 Πιέστε τ πλήκτρ (SOURCE)
επανειληµµένα µέρι να εµφανιστεί η
ένδειη “TUNER”.
Για να αλλάετε µπάντα εκπµπής, πιέστε
επανειληµµένα τ
(MODE)
. Μπρείτε να
επιλέετε µεταύ των FM1, FM2, FM3, MW ή LW.
2 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ
πλήκτρ επιλγής.
Εµφανί[εται η ένδειη της ρύθµισης.
3 Πιέστε τ πλήκτρ επιλγής επανειληµµένα
µέρι να εµφανιστεί η ένδειη “BTM”.
4 Πιέστε τ (SEEK) +.
Η συσκευή απθηκεύει τυς ραδιφωνικύς
σταθµύς σύµφωνα µε τη σειρά της
συντητάς τυς στα αριθµηµένα πλήκτρα.
`ταν λκληρωθεί η απθήκευση ακύγεται
ένας ής για να σας ειδπιήσει.
?ειρκίνητη απθήκευση
1 Κατά τη λήψη τυ ραδιφωνικύ σταθµύ
πυ επιθυµείτε να απθηκεύσετε, πιέστε
και διατηρήστε πιεσµέν ένα αριθµηµέν
πλήκτρ απ τ ((1) έως τ (6)) µέρι να
εµφανιστεί στην θνη η ένδειη
“MEMORY”.
Σηµείωση
Αν πρσπαθήσετε να απθηκεύσετε έναν άλλ σταθµ
στ ίδι αριθµηµέν πλήκτρ, ττε η πρηγύµενη
απθήκευση θα διαγραφεί.
Συµυλή
*ταν απθηκεύεται ένας ραδιφωνικς σταθµς RDS,
απθηκεύεται επίσης και η ρύθµιση AF/TA (σελίδα 9).
Λήψη απθηκευµένων ραδιφωνικών
σταθµών
1 Επιλέτε την µπάντα εκπµπής, και στη
συνέεια πιέστε ένα αριθµηµέν πλήκτρ
απ τ ((1) ως τ (6)).
Αυτµατς συντνισµς
1 Επιλέτε την µπάντα εκπµπής, και στη
συνέεια πιέστε τ (SEEK) –/+ για να
ανα@ητήσετε τν σταθµ.
Η σάρωση σταµατάει ταν η συσκευή
λαµάνει έναν σταθµ. Επαναλάετε την ίδια
διαδικασία µέρι να λάετε τν ραδιφωνικ
σταθµ πυ επιθυµείτε.
Επιλγή Για να αναπαράγετε
TRACK
ένα κµµάτι
επανειληµµένα.
ALBUM*
ένα άλµπυµ
επανειληµµένα.
SHUF ALBUM* ένα άλµπυµ σε τυαία
σειρά.
SHUF DISC έναν δίσκ σε τυαία
σειρά.
Αριθµς κµµατιύ/Παρερµενς ρνς
αναπαραγωγής, Τίτλς δίσκυ/νµα
καλλιτένη, Αριθµς άλµπυµ
*1
, `νµα
άλµπυµ, Τίτλς κµµατιύ, Κείµεν
πληρφριών
*2
, Ρλι
00ES+00COV-EUR.book Page 8 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
9
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Συµυλή
Αν γνωρί"ετε τη συ#ντητα τυ ραδιφωνικύ σταθµύ
πυ επιθυµείτε να ακύσετε, πιέστε και διατηρήστε
πιεσµέν τ (SEEK) /+ για να εντπίσετε την κατά
πρσέγγιση συ#ντητα, και στη συνέ#εια πιέστε
επανειληµµένα τ (SEEK) /+ για να ρυθµίσετε τέλεια την
επιθυµητή συ#ντητα (#ειρκίνητς συντνισµς).
RDS
Σύνψη
ι ραδιφωνικί σταθµί των FM µε την υπηρεσία
τυ Συστήµατς Ραδιφωνικών ∆εδµένων (RDS)
εκπέµπυν ψηφιακές πληρφρίες ωρίς ή
µα[ί µε τ καννικ σήµα της ραδιφωνικής τυς
εκπµπής.
Πρ%αλλµενα στιεία
A Συντητα*
1
(`νµα υπηρεσίας
πργράµµατς), αριθµς πρσυντνισµύ,
Ρλι, δεδµένα RDS
B TA/TP*
2
*1 Κατά τη λήψη ενς ραδιφωνικύ σταθµύ µε RDS,
στα αριστερά της ένδειης της συ#ντητας θα
εµφανιστεί η ένδειη “ *”.
*2 Η ένδειη “TA” ανασήνει κατά τη διάρκεια των
πληρφριών κυκλφρίας. Η ένδειη “TP” ανάει
ταν ληφθεί ένας σταθµς.
Για να αλλάετε τα στιεία της θνης A, πιέστε
τ πλήκτρ (DSPL).
Υπηρεσίες RDS
Η συσκευή αυτή παρέει αυτµατα υπηρεσίες
RDS µε τν εής τρπ:
Σηµειώσεις
Ανάλγα µε τη #ώρα/περι#ή, ίσως να µην είναι
διαθέσιµες λες ι λειτυργίες RDS.
Τ RDS δεν θα λειτυργήσει, αν τ σήµα δεν είναι
δυνατ ή αν  σταθµς στν πί συντνιστήκατε δεν
µεταδίδει στι#εία RDS.
Ρύθµιση λειτυργιών AF και TA
1
Πιέστε επανειληµµένα τ
(AF/TA)
µέρι να
εµφανιστεί στην θνη η επιθυµητή ρύθµιση.
Απθήκευση σταθµών RDS µε ρύθµιση
ΑF και TA
Μπρείτε να απθηκεύσετε ραδιφωνικύς
σταθµύς RDS µα[ί µε τη ρύθµιση AF/TA. Αν
ρησιµπιείτε τη λειτυργία BTM, µν ι
ραδιφωνικί σταθµί RDS θα απθηκευτύν µε
την ίδια ρύθµιση AF/TA.
Σε περίπτωση ειρκίνητης απθήκευσης,
µπρείτε να απθηκεύσετε τσ τυς
ραδιφωνικύς σταθµύς µε RDS σ και αυτύς
ωρίς RDS µε τη ρύθµιση AF/TA για τν καθένα.
1 Ρυθµίστε τ AF/TA, έπειτα απθηκεύστε τν
σταθµ µε τ BTM ή µε τ έρι.
Λήψη ειδήσεων εκτάκτυ ανάγκης
Με ενεργπιηµένη τη ρύθµιση AF ή ΤΑ, ι
πληρφρίες έκτακτης ανάγκης θα διακψυν
αυτµατα την τρέυσα πηγή της ακρασής σας.
Συµυλή
Εάν ρυθµίσετε τη στάθµη έντασης κατά τη διάρκεια µιας
ανακίνωσης κυκλφρίας, εκείνη η στάθµη θα
απθηκευτεί στη µνήµη για τις επµενες ανακινώσεις
κυκλφρίας, ανεάρτητα απ την καννική στάθµη
έντασης ή#υ.
Παραµνή σε ένα τπικ πργραµµα
— REG
`ταν είναι ενεργπιηµένη η λειτυργία AF: η
εργστασιακή ρύθµιση της συσκευής αυτής
περιρί[ει τη λήψη σε µια συγκεκριµένη
περιφέρεια, έτσι λιπν δεν θα µεταπηδήσετε σε
έναν άλλν τπικ ραδιφωνικ σταθµ µε
ισυρτερη συντητα.
Αν εγκαταλείψετε αυτήν την περιή λήψης τυ
τπικύ πργράµµατς, ρυθµίστε τ “REG-OFF”
στ µενύ κατά τη λήψη των FM (σελίδα 11).
Σηµείωση
Αυτή η λειτυργία δεν υπάρ#ει στ Ηνωµέν Βασίλει και
σε ρισµένες άλλες περι#ές.
Λειτυργία "Local Link" (Τπικς
Σύνδεσµς) (µνάα για τ Ηνωµέν
Βασίλει)
Η λειτυργία αυτή σας δίνει την δυναττητα
επιλγής τπικών ραδιφωνικών σταθµών, ακµα
και αν αυτί δεν είναι απθηκευµένι στα
αριθµηµένα πλήκτρα.
1 Κατά τη λήψη FM, πιέστε ένα αριθµηµέν
πλήκτρ απ τ ((1) έως τ (6)) στ πί
είναι καταωρηµένς ένας τπικς σταθµς.
AF (Εναλλακτικές συντητες)
Επιλέγει και συντνί[ει εκ νέυ τν σταθµ µε τ
ισυρτερ σήµα στην περιή. >ρησιµπιώντας
τη λειτυργία αυτή, µπρείτε να ακύτε συνέεια τ
ίδι πργραµµα κατά τη διάρκεια µιας µεγάλης
διαδρµής ωρίς να ρειά[εται να συντνί[ετε ανά
και ανά τν σταθµ µε τρπ ειρκίνητ.
TA (δική Ενηµέρωση)/TP (Πργραµµα δικής
Ενηµέρωσης)
Παρέει επίκαιρες πληρφρίες σετικά µε την
κυκλφρία ή πργράµµατα σετικά µε την
κυκλφρία.πιαδήπτε πληρφρία/πργραµµα
ληφθεί, θα διακψει την τρέυσα επιλεγµένη πηγή.
PTY (Είδη πργραµµάτων)
Εµφανί[ει τν τύπ τυ τρέντς πργράµµατς.
Ανα[ητά επίσης τν τύπ πργράµµατς πυ έετε
επιλέει.
CT (Clock Time) (Ώρα))
Τα δεδµένα CT απ τ RDS ρυθµί[υν τ ρλι.
BA
Επιλγή Για
AF-ON Ενεργπιήσετε τ AF και για να
απενεργπιήσετε τ TA.
TA-ON Ενεργπιήσετε τ TA και για να
απενεργπιήσετε τ AF.
AF, TA-ON Ενεργπιήσετε και τ AF και τ TA.
AF, TA-OFF Απενεργπιήσετε και τ AF και τ TA.
η συνέεια στην επµενη σελίδα t
00ES+00COV-EUR.book Page 9 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
10
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Εντς 5 δευτερλέπτων, πιέστε ανά ένα
αριθµηµέν πλήκτρ τυ τπικύ σταθµύ.
Επαναλάετε αυτή τη διαδικασία µέρι να
ληφθεί  τπικς σταθµς πυ επιθυµείτε.
Επιλγή PTY
1 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ (AF/TA)
(PTY) κατά τη λήψη FM.
Τ νµα τυ τρέντς τύπυ πργράµµατς
εµφανί[εται αν  σταθµς εκπέµπει δεδµένα
PTY.
2 Πιέστε επανειληµµένα τ (AF/TA) (PTY)
µέρι να εµφανιστεί στην θνη η ένδειη
τυ είδυς πργράµµατς πυ επιθυµείτε.
3 Πιέστε τ (SEEK) –/+.
Η συσκευή αρί[ει να ανα[ητά έναν σταθµ 
πίς να εκπέµπει τ επιλεγµέν είδς
πργράµµατς.
Είδη πργραµµάτων
Σηµείωση
∆εν µπρείτε να #ρησιµπιήσετε αυτή τη λειτυργία σε
#ώρες/περι#ές πυ δεν είναι διαθέσιµα τα δεδµένα
PTY.
Ρύθµιση CT
1 Επιλέτε τ “CT-ON” (CT-ΕΝΕΡΓ<Π<ΙΗΣΗ)
στις ρυθµίσεις (σελίδα 11).
Σηµειώσεις
Η λειτυργία CT ίσως να µη λειτυργεί ακµα κι αν
ληφθεί ένας σταθµς RDS.
Ίσως να υπάρ#ει µια διαφρά µεταύ της ώρας πυ
ρυθµί"εται απ τη λειτυργία CT και της πραγµατικής
ώρας.
Άλλες λειτυργίες
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήυ
Ρύθµιση των αρακτηριστικών ήυ —
BAL/FAD/SUB
Μπρείτε να ρυθµίσετε την ισρρπία, την
ένταση µεταύ µπρστινών και πίσω σετ ηείων
(fader) και την ένταση τυ ηείυ υπγύφερ.
1 Πιέστε επανειληµµένα τ επιλεγµέν
πλήκτρ, µέρι να εµφανιστεί η ένδειη
“BAL”, ή “FAD” ή “SUB”.
Τ στιεί µεταάλλεται ως εής:
LOW
*1
t MID
*1
t HI
*1
t
BAL (αριστερ-δεί) t FAD (εµπρς-πίσω) t
SUB (ένταση τυ υπγύφερ)
*2
t AUX
*3
*1 *ταν είναι ενεργπιηµέν τ EQ3 (σελίδα 10).
*2 *ταν η έδς ή#υ έ#ει τεθεί στη θέση “SUB” (
σελίδα 11).
Η ένδειη “ATT” εµφανί"εται στη #αµηλτερη
ρύθµιση, και µπρεί να πρσαρµστεί έως και σε
21 ήµατα.
*3 *ταν η πηγή AUX είναι ενεργπιηµένη (σελίδα 11).
2 Περιστρέψετε τν επιλγέα έντασης για να
ρυθµίσετε τ επιλεγµέν στιεί.
Μετά απ 3 δευτερλεπτα, η ρύθµιση έει
λκληρωθεί και η ένδειη της θνης
επανέρεται στην καννική αναπαραγωγή/λήψη.
Πρσωπική ρύθµιση της καµπύλης
ισστάθµισης — EQ3
To “CUSTOM” τυ EQ3 σας επιτρέπει να κάνετε
τις δικές σας ρυθµίσεις στν ισσταθµιστή.
1 Επιλέτε µια πηγή, και στη συνέεια πιέστε
επανειληµµένα τ (EQ3) για να επιλέετε
τ "CUSTOM".
2 Πιέστε επανειληµµένα τ επιλεγµέν
πλήκτρ, µέρις τυ εµφανιστεί η ένδειη
“LOW”, “MID” ή “HI”.
3 Περιστρέψετε τν επιλγέα έντασης για να
ρυθµίσετε τ επιλεγµέν στιεί.
Η στάθµη της έντασης τυ ήυ µπρεί να
ρυθµιστεί σε ήµατα τυ 1 dB, απ τα –10 dB
έως τα +10 dB.
Επαναλάετε τα ήµατα 2 και 3 για να
ρυθµίσετε την καµπύλη τυ ισσταθµιστή.
Για να επαναφέρετε την εργστασιακά
ρυθµισµένη καµπύλη ισσταθµιστή, πιέστε και
διατηρήστε πιεσµέν τ πλήκτρ επιλγής
πριν απ την λκλήρωση της ρύθµισης.
Μετά απ 3 δευτερλεπτα, η ρύθµιση έει
λκληρωθεί και η ένδειη της θνης
επανέρεται στην καννική αναπαραγωγή/
λήψη.
Συµυλή
Μπρύν επίσης να ρυθµιστύν άλλα είδη ισσταθµιστή.
NEWS (Ειδήσεις), AFFAIRS (Επικαιρτητα), INFO
(Πληρφρίες), SPORT (Αθλητικά), EDUCATE
(Παιδεία), DRAMA (Θέατρ), CULTURE
(Πλιτισµς), SCIENCE (Επιστήµη), VARIED
(Πικίλα), POP M (Ππ Μυσική), ROCK M (Ρκ
Μυσική), EASY M (Eλαφρά), LIGHT M (Ελαφρά
Κλασική Μυσική), CLASSICS (Κλασική
Μυσική), OTHER M (Άλλα µυσική είδη),
WEATHER (Μετεωρλγία), FINANCE
(ικνµικά), CHILDREN (Παιδικά
Πργράµµατα), SOCIAL A (Κινωνικά Θέµατα),
RELIGION (Θρησκευτικά Θέµατα), PHONE IN
ραµµή για τ κιν), TRAVEL (Tαίδια),
LEISURE (Αναψυή), JAZZ (Τ[α[ Μυσική),
COUNTRY (Κάντρι Μυσική), NATION M (Λαϊκά),
OLDIES (Παλιές Επιτυίες), FOLK M (∆ηµτική
Μυσική), DOCUMENT (Ρεπρτά[)
00ES+00COV-EUR.book Page 10 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
11
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Πραγµατπίηση ρυθµίσεων
— SET
1 Πιέστε τ και διατηρήστε πιεσµέν τ
επιλεγµέν πλήκτρ.
Εµφανί[εται η ένδειη της ρύθµισης.
2 Πιέστε επανειληµµένα τ επιλεγµέν
πλήκτρ, µέρις τυ εµφανιστεί τ
επιθυµητ στιεί.
3 Περιστρέψτε τ πλήκτρ της έντασης ήυ
για να διαλέετε τη ρύθµιση (παράδειγµα
“ON” ή “OFF”.
4 Πιέστε τ και διατηρήστε πιεσµέν τ
επιλεγµέν πλήκτρ.
5 Η ρύθµιση έει λκληρωθεί και η θνη
επανέρεται στην ένδειη τυ τύπυ της
καννικής αναπαραγωγής/λήψης.
Σηµείωση
Τα στι#εία πυ απεικνί"νται θα διαφέρυν, ανάλγα
µε την πηγή και τη ρύθµιση.
Tα παρακάτω στιεία είναι δυνατν να
ρυθµιστύν (ακλυθήστε την ένδειη αναφράς
της σελίδας για περισστερες λεπτµέρειες):
Η ένδειη “
z” επισηµαίνει τις πρκαθρισµένες
ρυθµίσεις.
?ρήση πραιρετικύ επλισµύ
Βηθητικς επλισµς ήυ
Συνδέντας µια πραιρετική φρητή συσκευή
ήυ στην υπδή εισδυ AUX (µίνι
στερεφωνική υπδή) σε αυτήν τη συσκευή και
επιλέγντας στην συνέεια την πηγή, µπρείτε να
την ακύσετε απ τα ηεία τυ αυτκινήτυ σας.
Η στάθµη της έντασης τυ ήυ είναι δυνατν να
ρυθµιστεί για πιαδήπτε διαφρά πυ υπάρει
µεταύ της συσκευής και της φρητής συσκευής
ήυ. Ακλυθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Σύνδεση της φρητής συσκευής ήυ
1 Απενεργπιήστε την φρητή συσκευή ήυ.
2 >αµηλώστε την στάθµη της έντασης τυ ήυ
της συσκευής.
3 Συνδέστε την στη συσκευή.
CLOCK-ADJ (Ρύθµιση ρλγιύ) (σελίδα 4)
CT (Ώρα)
Για να ρυθµίσετε τ “CT-ON” ή τ “CT-OFF” (z)
(σελίδα 9, 10).
BEEP (ΠΡΕΙ∆. Η>Σ)
Για να ρυθµίσετε τ “BEEP-ON” (z) ή τ “BEEP-
OFF”.
AUX-A*
1
(Ής AUX)
Για να ρυθµίσετε την θνη της πηγής AUX στη θέση
AUX-A-ON” (
z) ή “AUX-A-OFF” (σελίδα 11).
A.OFF (Auto Off)
Για να απενεργπιηθεί αυτµατα µετά απ ένα
καθρισµέν ρνικ διάστηµα αφύ η συσκευή έει
σηστεί:,
–“A.OFF-NO (
z), “A.OFF-30S (∆ευτερλεπτα),
A.OFF-30M (Λεπτά)” ή “A.OFF-60M (Λεπτά).
SUB/REAR*
1
(ΥΠΓΥΦΕΡ/ΠΣΩ Η>ΕΙΑ)
Για να αλλάετε την έδ τυ ήυ.
–“SUB-OUT (
z): για έδ σε ένα υπγύφερ.
“REAR-OUT”: για έδ σε έναν ενισυτή ισύς.
DEMO
(
Επίδειη)
Για να ρυθµίσετε τ “DEMO-ON” (z) ή τ “DEMO-
OFF.
DIM (Ρυθµ. έντασης φωτειντητας) (CDX-GT222/
GT220/GT121 µν)
Για να αλλάετε τη φωτειντητα της θνης.
“DIM-ON”: για να ενεργπιήσετε την ένταση της
φωτειντητας της θνης.
“DIM-OFF” (
z): για να απενεργπιήσετε τη
λειτυργία αυτή.
ILM (Φωτισµς) (CDX-GT225C µν)
Για να αλλάετε τ ρώµα φωτισµύ: “ILM-1” (z) ή
“ILM-2.
M.DSPL (Motion Display) (Σταδιακή εµφάνιση των
ενδείεων)
Για να επιλέετε τη λειτυργία Motion Display.
–“M.DSPL-ON (
z): για την εµφάνιση κινύµενων
µντέλων.
“M.DSPL-OFF”: για να απενεργπιήσετε τη
λειτυργία Motion Display.
A.SCRL (Aυτµατη Μετατπιση)
Για αυτµατη µετατπιση των στιείων της θνης
κατά την αλλαγή ενς δίσκυ/άλµπυµ/κµµατιύ.
A.SCRL-ON” (
z): για τη µετατπιση.
A.SCRL-OFF”: για να µην υπάρει µετατπιση.
LOCAL (Τύπς τπικής ανα[ήτησης)
“LOCAL-ON” : για να συντνίσετε µν τυς
ραδιφωνικύς σταθµύς πυ διαθέτυν τ πι
ισυρ σήµα.
“LOCAL-OFF” (
z): για καννικ συντνισµ.
MONO*
2
(Moνφωνικς τύπς)
Για να ελτιώσετε τη φτωή λήψη των FM, επιλέτε
την µνφωνικ τύπ λήψης.
“MONO-ON” : για να ακύσετε µια στερεφωνική
εκπµπή µνφωνικά.
“MONO-OFF” (
z): για να ακύσετε στερεφωνικά
τις στερεφωνικές εκπµπές.
REG*
2
πικ)
Για να ρυθµίσετε τ “REG-ON” (z) ή τ “REG-OFF”
(σελίδα 9).
LPF*
3
(>αµηλπερατ Φίλτρ)
Για να ρυθµίσετε την απκπή συντητας σε: “LPF
OFF”(
z), “LPF125Hz” ή “LPF 78Hz.
LOUD (Ακυστικτητα)
Σας επιτρέπει να ακύτε µε ευκρίνεια σε αµηλή
στάθµη ήυ.
“LOUD-ON”: για να ενισύσετε τα µπάσα και τα
πρίµα.
“LOUD-OFF” (
z): Τα µπάσα και τα πρίµα δεν θα
ενισυθύν.
BTM (σελίδα 8)
*1 *ταν η συσκευή απενεργπιείται.
*2 Κατά τη λήψη των FM.
*3 *ταν η έδς ή#υ έ#ει ρυθµιστεί στην επιλγή
“SUB”.
η συνέεια στην επµενη σελίδα t
00ES+00COV-EUR.book Page 11 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
12
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
* Bεαιωθείτε τι θα #ρησιµπιήσετε ένα φις
ευθύ τύπυ.
Ρύθµιση της στάθµης έντασης
Φρντίστε να ρυθµίσετε την στάθµη της έντασης
τυ ήυ κάθε συνδεµένης συσκευής ήυ πριν
απ την αναπαραγωγή.
1 >αµηλώσετε την ένταση ήυ στη συσκευή.
2 Πιέστε επανειληµµένα τ (SOURCE) µέρι να
εµφανιστεί στην θνη η ένδειη “AUX”.
Εµφανί[εται η ένδειη “FRONT IN”.
3 Αρίστε την αναπαραγωγή της φρητής
συσκευής ήυ σε µέτρια στάθµης έντασης
ήυ.
4 Ρυθµίστε τη συνήθη ένταση ήυ στη συσκευή.
5 Πιέστε επανειληµµένα τ πλήκτρ επιλγής
µέρι να εµφανιστεί στην θνη η ένδειη
AUX”, και περιστρέψτε τ πλήκτρ έντασης
ήυ για να ρυθµίσετε τη στάθµη εισδυ (απ
–8 dB ως +18 dB).
Κάρτα τηλεειρισµύ RM-X114 (για
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Τα πλήκτρα τα πία αντιστιύν στην κάρτα
τηλεειρισµύ έυν τις ίδιες λειτυργίες µε
αυτά της συσκευής.
Τα παρακάτω πλήκτρα στην κάρτα τηλεειρισµύ
έυν επίσης διαφρετικές λειτυργίες/πλήκτρα
απ τη συσκευή.
Πλήκτρ DSPL (απεικνηση)
Για αλλαγή των πραλλµενων στιείων της
θνης.
Πλήκτρα </, (SEEK –/+)
Για να ελέγετε τ CD/Ραδιφων, πως και µε
τα πλήκτρα (SEEK) –/+ της συσκευής.
Πλήκτρ SOUND (Η?<Σ)
Τ ίδι πως τ πλήκτρ επιλγής της
συσκευής.
Πλήκτρ LIST
Για επιλγή τυ PTY στ RDS.
Πλήκτρα M/m (DISC*/PRESET +/–)
Για να ειριστείτε τ CD, πως ακριώς και µε τ
(1)/(2) (ALBM –/+) στη συσκευή.
Πλήκτρ ATT (εασθένηση ήυ)
Για να εασθενίσει  ής. Πιέστε ανά, για να
ακυρώσετε.
* ∆εν διατίθεται σε αυτήν τη συσκευή.
Σηµείωση
Αν η συσκευή απενεργπιηθεί και η θνη σήσει, δεν
θα είναι δυνατ να τη #ειριστείτε µε την κάρτα
τηλε#ειρισµύ εκτς εάν πιέστε τ (SOURCE) στη
συσκευή, ή εισάγετε πρώτα έναν δίσκ για να
ενεργπιήσετε τη συσκευή.
Περιστρφικ ειριστήρι RM-X4S
(CDX-GT225C µν)
Επικλληση της ετικέτας
Τπθετήστε την ετικέτα ένδειης ανάλγα µε τη
θέση τυ περιστρεφµενυ διακπτη.
Θέση των πλήκτρων ειρισµύ
Τα πλήκτρα τα πία αντιστιύν στ
περιστρφικ ειριστήρι έυν τις ίδιες
λειτυργίες µε αυτά της συσκευής.
ι παρακάτω έλεγι στ περιστρφικ
ειριστήρι απαιτύν έναν διαφρετικ ειρισµ
απ τη συσκευή.
Πλήκτρ ειρισµύ PRESET/DISC*
`πως και µε τ (1)/(2) (ALBM –/+) στη συσκευή
(πιέστε και περιστρέψτε).
AUX
AUX
Καλώδι σύνδεσης*
(δεν παρέεται)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
00ES+00COV-EUR.book Page 12 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
13
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Πλήκτρ VOL (ένταση ήυ)
`πως και µε τν πλήκτρ έντασης ήυ στη
συσκευή (περιστρέψτε).
Πλήκτρ SEEK/AMS
`πως και τ (SEEK) –/+ στη συσκευή
(περιστρέψτε ή περιστρέψτε και διατηρήστε
πιεσµέν).
Πλήκτρ ATT (εασθένηση)
Για να εασθενίσει  ής. Πιέστε ανά, για να
ακυρώσετε.
Πλήκτρ DSPL (απεικνηση)
Για αλλαγή των πραλλµενων στιείων της
θνης.
* ∆εν διατίθεται σε αυτήν τη συσκευή.
Αλλαγή της διεύθυνσης λειτυργίας
Η διεύθυνση λειτυργίας των πλήκτρων
ειρισµύ είναι εργστασιακά ρυθµισµένη έτσι
πως δείνεται παρακάτω.
Αν ρειά[εται να τπθετήσετε τν περιστρφικ
διακπτη στην δειά πλευρά της κλώνας τυ
τιµνιύ, µπρείτε να αντιστρέψετε τη διεύθυνση
λειτυργίας.
1 Ενώ πιέ[ετε τ πλήκτρ ειρισµύ έντασης
VOL, πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ (SEL).
Επιπρσθετες πληρφρίες
Πρληπτικά µέτρα
Αν έετε σταθµεύσει τ αυτκίνητ κάτω απ
τ άµεσ ηλιακ φως, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει πριν να τη ρησιµπιήσετε.
Η κεραία θα επεκταθεί αυτµατα την ώρα πυ η
συσκευή θα ρίσκεται σε λειτυργία.
Συσσώρευση υγρασίας
Σε µια ρερή ηµέρα, ή σε µια πλύ υγρή
περιή, µπρεί να παρυσιαστεί συσσώρευση
υγρασίας µέσα στυς φακύς και στην θνη της
συσκευής. Εάν συµεί κάτι τέτι, η συσκευή δεν
θα λειτυργεί σωστά. Στην περίπτωση αυτή,
γάλτε τν δίσκ και περιµένετε περίπυ µία ώρα
µέρι να εατµιστεί η υγρασία.
Για να διατηρήσετε την υψηλή πισττητα
ήυ
Φρντίστε να µη υθύν υµί ή άλλα αναψυκτικά
πάνω στη συσκευή ή στυς δίσκυς.
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς
Για να διατηρήσετε τυς δίσκυς καθαρύς, µην
αγγί[ετε την επιφάνειά τυς. Να τυς πιάνετε
πάντα απ τα άκρα.
Να φυλάτε τυς δίσκυς στις θήκες τυς ταν δεν
τυς ρησιµπιείτε.
Μην υπάλλετε τυς δίσκυς σε θερµτητα ύτε
σε υψηλές θερµκρασίες.Να απφεύγετε να
αφήνετε τυς δίσκυς σε σταθµευµένα αυτκίνητα
ή στ ταµπλ ργάνων ή στ πίσω µέρς τυ
αυτκινήτυ (καπελιέρα).
Μην κλλάτε ετικέτες, καθώς επίσης µη
ρησιµπιείτε δίσκυς µε κλλώδη µελάνι ή
υπλείµµατα κλλας. Αυτύ τυ είδυς ι δίσκι
είναι δυνατ να πάψυν να περιστρέφνται κατά τη
ρήση, πρκαλώντας πρλήµατα στη λειτυργία ή
[ηµιά στν δίσκ.
Μη ρησιµπιείτε δίσκυς µε ετικέτες κλληµένες
ή µε αυτκλλητα.
Η ρήση τυς είναι δυνατ να πρκαλέσει τις
παρακάτω λάες στη λειτυργία της συσκευής:
Αδυναµία εαγωγής τυ δίσκυ (δεδµένυ τι
έει εκλλήσει η ετικέτα ή τ αυτκλλητ, και
παρεµπδί[εται  µηανισµς εαγωγής).
Αδυναµία σωστής ανάγνωσης των δεδµένων
ήυ (π.., διακπτεται η αναπαραγωγή ή απλώς
δεν υφίσταται) δεδµένυ τι η θερµτητα
συστέλλει τ αυτκλλητ ή την ετικέτα και
πρκαλεί την παραµρφωση τυ δίσκυ.
ι δίσκι µε µη τυππιηµένες µρφές (π..,
καρδιά, τετράγων, αστέρι) δεν είναι δυνατ να
αναπαραθύν στη συσκευή αυτή. Αν τ κάνετε
ίσως πρκαλέσετε λάη στη συσκευή. Μη
ρησιµπιείτε τέτιυς δίσκυς.
∆εν είναι δυνατν να αναπαράγετε δίσκυς CD των
8 εκ. (3 1/4 ίντσ.).
Για αύηση
Για µείωση
η συνέεια στην επµενη σελίδα t
00ES+00COV-EUR.book Page 13 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
14
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Πριν απ την αναπαραγωγή,
καθαρίστε τυς δίσκυς µε
ένα πανάκι καθαρισµύ πυ
ρίσκεται διαθέσιµ στ
εµπρι. Καθαρίστε κάθε
δίσκ απ τ κέντρ πρς την
περιφέρεια. Μη
ρησιµπιείτε διαλυτικά
µέσα πως εν[ίνη, διαλυτικ,
καθαριστικά µέσα τα πία
διατίθενται στ εµπρι ή αντιστατικά σπρέι τα
πία πρρί[νται για τυς αναλγικύς
δίσκυς.
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς CD-
R/CD-RW
ρισµένι δίσκι CD-R/CD-RW (ανάλγα µε τη
συσκευή η πία ρησιµπιείται για την
εγγραφή τυ ή τις συνθήκες τυ ίδιυ τυ
δίσκυ) είναι δυνατ να µην αναπαράγνται απ
αυτή τη συσκευή.
∆εν είναι δυνατ να αναπαράγετε ένα δίσκ
CD-R/CD-RW  πίς δεν έει λκληρωθεί.
µν για CDX-GT225C/GT222/GT220
Η συσκευή αυτή είναι συµατή µε τ πρτυπ ISO
9660 level 1/ level 2, Joliet/Romeo στ διευρυµέν
φρµά και Multi Session.
 µέγιστς αριθµς:
φακέλων (άλµπυµ): 150 (περιλαµανµένων των
άδειων φακέλων).
αρείων (κµµάτια) και φακέλων πυ περιένται
σε έναν δίσκ: 300 (αν ένας φάκελς ή ένα αρεί
περιέει πλλύς αρακτήρες,  αριθµς αυτς
µπρεί να είναι µικρτερς απ 300).
αρακτήρων πυ απεικνί[νται για έναν φάκελ/
νµα ενς αρείυ είναι 32 (Joliet) ή 64 (Romeo).
`ταν ένας δίσκς έει ηγραφηθεί σε Multi
Session, αναγνωρί[εται και αναπαράγεται µνάα
τ φρµά τυ πρώτυ κµµατιύ της πρώτης
συνεδρίας (πιδήπτε άλλ φρµά
παραλείπεται). Η σειρά πρτεραιτητας των
µρφών είναι CD-DA και MP3/WMA.
`ταν τ πρώτ κµµάτι είναι ένα CD-DA, ττε
αναπαράγεται µνάα τ CD-DA της πρώτης
συνεδρίας.
Εάν τ πρώτ κµµάτι δεν είναι ένα CD-DA, ττε
θα αναπαραθεί η συνεδρία ενς MΡ3/WMA. Αν 
δίσκς δεν περιέει δεδµένα σε καµιά απ τις
παραπάνω µρφές, εµφανί[εται στην θνη τ
µήνυµα “NO MUSIC”.
Μυσικί δίσκι κωδικπιηµένι µέσω
τενλγιών πρστασίας της
πνευµατικής ιδικτησίας
Τ πρϊν αυτ είναι σεδιασµέν για να
αναπαράγει δίσκυς πυ πληρύν τ πρτυπ
Compact Disc (CD). Τελευταία, πλλές εταιρίες
δίσκων έυν θέσει σε κυκλφρία στην αγρά
πλλύς δίσκυς µυσικής ι πίι είναι
κωδικπιηµένι µε τενλγίες πρστασίας της
πνευµατικής ιδικτησίας. Να έετε υπψη ,τι
µεταύ αυτών των δίσκων υπάρυν µερικί πυ
δεν είναι συµατί µε τ φρµά τυ στάνταρ CD
και δεν θα είναι δυνατν να αναπαραθύν σε
αυτήν τη συσκευή.
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς
DualDiscs
Ένας DualDisc είναι ένας δίσκς διπλής ψης
στην µια ψη τυ πίυ υπάρει εγγεγραµµέν
υλικ DVD και στην άλλη ψη υπάρει
εγγεγραµµέν υλικ ψηφιακύ ήυ. ∆εδµένυ
µως τι η ψη υλικύ ήυ δεν τηρεί τ πρτυπ
Compact Disc (CD), η αναπαραγωγή αυτύ τυ
πρϊντς δεν είναι δυνατν να διασφαλιστεί.
Σειρά αναπαραγωγής των αρείων
MP3/WMA (µν για CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Σετικά µε τα αρεία MP3 (µν για
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Τ MP3, τ πί σηµαίνει MPEG-1 Audio Layer-
3, είναι ένα στάνταρ φρµά συµπίεσης αρείων
µυσικής. Τ πρτυπ αυτ παρέει τη
δυναττητα συµπίεσης αρείων ήυ έως
περίπυ τ 1/10 τυ µεγέθυς των δεδµένων
ενς στάνταρ δίσκυ CD.
ι εκδσεις ετικέτας ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 και 2.4
εφαρµ[νται µνάα στα MP3. Η ετικέτα ID3
περιέει 15/30 αρακτήρες (ερσιν 1.0 και 1.1),
ή 63/126 αρακτήρες (ερσιν 2.2, 2.3 και 2.4).
Κατά την απδση νµάτων, εαιωθείτε τι
έετε πρσθέσει την κατάληη αρείυ “.mp3”
στ νµα τυ αρείυ.
Κατά την αναπαραγωγή ενς αρείυ VBR
(µεταλητή ταύτητα µπιτ) MP3 ή κατά την
γρήγρη πρώθηση πρς τα εµπρς ή πίσω, 
παρερµενς ρνς αναπαραγωγής ενδέεται
να µην εµφανί[εται σωστά στην θνη.
Σηµείωση
Εάν αναπαράγετε ένα MP3 µε υψηλή τα#ύτητα
δυφιρρυθµυ πως για παράδειγµα 320 kbps,  ή#ς
µπρεί να διακπτεται.
Σετικά µε τα αρεία WMA (µν για
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Τ WMA, πυ είναι τα αρικά τυ Windows
Media Audio, είναι ένα άλλ πρτυπ φρµά
συµπίεσης. Τ πρτυπ αυτ παρέει τη
δυναττητα συµπίεσης των δεδµένων ενς CD
ήυ έως περίπυ τ 1/22* τυ αρικύ τυ
µεγέθυς.
Η ετικέτα WMA περιέει 63.
Κατά την απδση νµάτων, εαιωθείτε τι
έετε πρσθέσει την κατάληη αρείυ “.mp3”
στ νµα τυ αρείυ.
Κατά την αναπαραγωγή ενς αρείυ VBR
(µεταλητή ταύτητα µπιτ) MP3 ή κατά την
γρήγρη πρώθηση πρς τα εµπρς ή πίσω, 
παρερµενς ρνς αναπαραγωγής ενδέεται
να µην εµφανί[εται σωστά στην θνη.
* µν για 64 kbps
Φάκελς
(άλµπυµ)
Αρεί MP3/
WMA (κµµάτι)
MP3/WMA
00ES+00COV-EUR.book Page 14 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
15
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Σηµείωση
∆εν υπστηρί"εται η αναπαραγωγή των παρακάτω
αρ#είων WMA .
µε συµπίεση #ωρίς απώλειες
µε πρστασία πνευµατικής ιδικτησίας
Για πιαδήπτε απρία ή πρληµα σετικά µε
τη συσκευή πυ δεν επιλύεται απ τ παρν
εγειρίδι, απευθυνθείτε στν πλησιέστερ
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της Sony.
Συντήρηση
Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίυ
στην κάρτα τηλεειρισµύ
Υπ καννικές συνθήκες, η µπαταρία θα κρατήσει
περίπυ 1 ρν. (Η διάρκεια [ωής µπρεί να είναι
πι µικρή, ανάλγα µε τις συνθήκες ρήσης.)
`ταν η µπαταρία εασθενεί, η εµέλεια της
κάρτας τηλεειρισµύ γίνεται µικρτερη.
Αντικαταστήστε την µπαταρία µε µια νέα
µπαταρία λιθίυ CR2025. Η ρήση πιασδήπτε
άλλης µπαταρίας µπρεί να δηµιυργήσει κίνδυν
πυρκαγιάς ή έκρηης.
RM-X114 (για CDX-GT225C/GT222/GT220)
Σηµειώσεις σετικά µε τις µπαταρίες λιθίυ
Κρατήστε την µπαταρία λιθίυ µακριά απ τα παιδιά.
Εάν καταπιύν την µπαταρία, συµυλευθείτε αµέσως
έναν γιατρ.
Σκυπίστε την µπαταρία µε ένα στεγν πανάκι για να
εασφαλίσετε µια καλή επαφή.
Επαληθεύσετε τη σωστή πλικτητα ταν
εγκαταστήσετε την µπαταρία.
Μην κρατάτε την µπαταρία µε µεταλλικές τσιµπίδες,
ίσως πρκληθεί ρα#υκύκλωµα.
Αντικατάσταση
ασφάλειας
`ταν πρέπει να
αντικαταστήσετε την
ασφάλεια, εαιωθείτε πως
έετε ρησιµπιήσει µια µε
τα ίδια αµπέρ, πως και αυτά
πυ αναφέρνται στην αρική
ασφάλεια. Αν η ασφάλεια καεί,
ελέγτε τη σύνδεση µε τ
ρεύµα και αντικαταστήστε
την. Εάν η ασφάλεια καεί ανά
µετά απ την αντικατάστασή της, ίσως να υπάρει
µια λάη στ εσωτερικ της συσκευής. Σε µια
τέτια περίπτωση απευθυνθείτε στν
πλησιέστερ αντιπρσωπ της Sony.
Καθαρισµς των συνδετήρων
Η συσκευή ίσως να µη λειτυργεί σωστά, αν δεν
είναι καθαρί ι συνδετήρες µεταύ της
συσκευής και της πρσψης. Πρκειµένυ να
απφύγετε κάτι τέτι, απσπάστε την πρσψη
(σελίδα 4) και καθαρίστε τις συνδέσεις µε ένα
κµµάτι αµάκι εµπτισµέν µε ινπνευµα.
Μην ασκείτε υπερλική δύναµη. Σε διαφρετική
περίπτωση είναι δυνατ να πρκαλέσετε λάη
στις συνδέσεις.
Σηµειώσεις
Για την ασφάλειά σας απενεργπιήστε τ κλειδί
ανάφλεης, πριν να καθαρίσετε τυς συνδετήρες και
γάλτε τ κλειδί απ τν διακπτη ανάφλεης.
Μην αγγί"ετε πτέ τυς συνδετήρες απευθείας µε τα
δάκτυλά σας, ή µε πιαδήπτε άλλ µεταλλικ
µη#ανισµ.
Μετακίνηση της συσκευής
1 Αφαιρέστε τ πρστατευτικ πλαίσι.
1 Απσπάστε την πρσψη (σελίδα 4).
2 Συνδέστε τα κλειδιά απελευθέρωσης µε
τ πρστατευτικ πλαίσι.
3 Τραήτε τα κλειδιά απελευθέρωσης
πρκειµένυ να αφαιρέσετε τ
πρστατευτικ πλαίσι.
x
+ πλευρά πρς
τα επάνω
ΠΡ<ΕΙ∆<Π<ΙΗΣΗ
Η µπαταρία µπρεί να εκραγεί αν υπστεί
εσφαλµέν ειρισµ.
Ασφάλεια (10 A)
η συνέεια στην επµενη σελίδα t
Κύρια µνάδα της
συσκευής
Πίσω µέρς της
πρσψης
Κατευθύνετε τα κλειδιά
απελευθέρωσης πως
φαίνεται στην εικνα.
00ES+00COV-EUR.book Page 15 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
16
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
2 Βγάλτε τη συσκευή.
1 Εισάγετε τα δύ κλειδιά
απελευθέρωσης ταυτρνα, µέρι να
ακύσετε ένα κλικ.
2 Τραήτε τα κλειδιά απελευθέρωσης για
να ανασηκώσετε τη συσκευή.
3 Σύρετε τη συσκευή πρκειµένυ να τη
γάλετε απ την υπδή της.
Τενικά αρακτηριστικά
Τµήµα συσκευής αναπαραγωγής CD
Σέση σήµατς - θρύ%υ : 120 dB
Απκριση συντητας : 10 – 20.000 Hz
Αυµείωση και διακύµανση: Κάτω απ τ µετρήσιµ
ρι
Τµήµα ραδιφώνυ
FM
Πεδί συντνισµύ: 87.5 – 108.0 MHz
Ακρδέκτης κεραίας:
Υπδή εωτερικής κεραίας
Συντητα παρεµ%λής: 10.7 MHz/450 kHz
Ωφέλιµη ευαισθησία: 9 dBf
Επιλεκτικτητα: 75 dB στα 400 kHz
Σέση σήµατς - θρύ%υ: 67 dB (στερεφωνικ),
69 dB (µνφωνικ)
Αρµνική παραµρφωση στ 1 kHz:
0.5 % (στερεφωνικ),
0.3 % (µνφωνικ)
∆ιαωρισµς: 35 dB σε 1 kHz
Απκριση συντητας: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Πεδί συντνισµύ:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Ακρδέκτης κεραίας:
Υπδή εωτερικής κεραίας
Συντητα παρεµ%λής: 10.7 MHz/450 kHz
Ευαισθησία: MW: 30 V, LW: 40 V
Τµήµα ενισυτή ισύς
Έδι: Έδι ηείων (υπδές ασφαλύς
σφράγισης)
Αντίσταση ηείων: 4 – 8 Ω
Μέγιστη έδς ισύς: 45 W × 4 (σε 4 Ω)
Γενικά
Έδι:
Τερµατικ εδων ήυ (µπρστιν, υπγύφερ/
πίσω, µεταλητά)
Τερµατικ ελέγυ ρελέ κεραίας
Τερµατικ ελέγυ τυ ενισυτή
Είσδι:
Tερµατικ τηλεφώνυ ATT
Ακρδέκτης εισδυ κεραίας
Υπδή εισδυ AUX (µίνι στερεφωνική
υπδή)
Τερµατικ εισδυ τηλεειρισµύ (CDX-GT225C
µν)
Πλήκτρα ειρισµύ τνυ:
>αµηλς:: ±10 dB στα 60 Hz (XPLOD)
Μεσαίς: ±10 dB στα 1 kHz (XPLOD)
Υψηλς: ±10 dB στα 10 kHz (XPLOD)
Ακυστικτητα:
+4 dB στα 100 Hz
+2 dB στα 10 kHz
Απαιτήσεις ισύς: Μπαταρία αυτκινήτυ 12 V DC
(αρνητική γείωση)
∆ιαστάσεις: Κατά πρσέγγιση 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 in) (πλ/υψ/αθ)
∆ιαστάσεις συσκευασίας: Κατά πρσέγγιση 182 × 53 ×
162 mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in) (πλ/υψ/αθ)
Βάρς: Κατά πρσέγγιση 1,2 κιλ. (2 lb 11 oz)
Παρεµενα αεσυάρ:
Στιεία για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις
(1 σετ)
Πραιρετικά αεσυάρ/εαρτήµατα:
µν για CDX-GT225C/GT222/GT220
Κάρτα τηλεειρισµύ RM-X114
για CDX-GT225C
Περιστρφικ ειριστήρι: RM-X4S
Eίναι πιθαν  αντιπρσωπς σας να µην είναι σε
θέση να σας παρέει κάπι απ τα αεσυάρ τυ
καταλγυ. Απευθυνθείτε στν πωλητή σας για
περισστερες πληρφρίες.
Η τενλγία κωδικπίησης ήυ MPEG Layer-3
και ι ευρεσιτενίες πυ ρηγύνται κατπιν
άδειας απ τη Fraunhofer IIS και τη Thomson.
! σ#εδιασµς και τα τε#νικά #αρακτηριστικά ενδέ#εται
να αλλάυν #ωρίς πρειδπίηση.
∆εν ρησιµπιύνται αλγνωµένι
φλγεπιραδυντές στυς τυπωµένυς καλωδιακύς
πίνακες.
∆εν ρησιµπιύνται αλγνωµένι
φλγεπιραδυντές στ πρστατευτικ περίληµα της
συσκευής.
Τα πρστατευτικά της συσκευασίας είναι
κατασκευασµένα απ αρτί.
Λυγίστε τα πρς
τα µέσα.
00ES+00COV-EUR.book Page 16 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
17
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Επίλυση πρ%ληµάτων
Η παρακάτω λίστα επιθεώρησης θα σας ηθήσει
να επιλύσετε τα πρλήµατα τα πία είναι
δυνατ να πρκύψυν κατά τη ρήση αυτής της
συσκευής.
Πριν να καταφύγετε στη λίστα αυτή, ελέγτε κατ’
αρήν τις συνδέσεις και τις διαδικασίες
ειρισµύ.
Γενικά
∆εν παρέεται ρεύµα στη συσκευή.
Ελέγτε τη σύνδεση. Αν λες είναι εντάει, ελέγτε
στην συνέεια την υπδή λήψης ηλεκτρικύ
ρεύµατς.
Αν η συσκευή έει απενεργπιηθεί και η θνη
έει σήσει, δεν είναι δυνατ να την ελέγετε µε
τ τηλεειριστήρι.*
t Ενεργπιήστε τη συσκευή.
H ηλεκτρκίνητη κεραία δεν εκτείνεται.
Η ηλεκτρκίνητη κεραία δεν διαθέτει κυτί ρελέ.
∆εν ακύγεται ής.
Η ένταση ήυ είναι πλύ αµηλή.
Έει ενεργπιηθεί η λειτυργία ATT, ή έει
ενεργπιηθεί η λειτυργία Τηλεφώνυ ATT (ταν
τ καλώδι διασύνδεσης ενς τηλεφώνυ
αυτκινήτυ έει συνδεθεί στην υπδή ATT).
Η θέση τυ διακπτη ισρρπίας εµπρς / πίσω
“FAD” δεν είναι ρυθµισµένη για ένα σύστηµα 2-
ηείων.
∆εν ακύγεται τ ηητικ σήµα.
Τα ηητικά σήµατα έυν ακυρωθεί (σελίδα 11).
Έει συνδεθεί ένας πραιρετικς ενισυτής και
δεν ρησιµπιείτε τν ενσωµατωµέν ενισυτή.
Τα περιεµενα της µνήµης έυν σ%ηστεί.
Απσυνδέθηκε τ καλώδι της τρφδσίας ή της
µπαταρίας.
Τ καλώδι σύνδεσης της τρφδσίας δεν έει
συνδεθεί σωστά.
Τα περιεµενα της µνήµης έυν σ%ηστεί.
Απσυνδέθηκε τ καλώδι της τρφδσίας ή
της µπαταρίας.
Τ καλώδι σύνδεσης της τρφδσίας δεν έει
συνδεθεί σωστά.
Κατά την αναπαραγωγή ή λήψη, εκινά η
λειτυργία επίδειης.
Αν δεν υπάρει καµιά λειτυργία για 5 λεπτά µε τ
“DEMO-ON” ρυθµισµέν, εκινά η λειτυργία
επίδειης.
t Θέστε στη θέση “DEMO-OFF” (σελίδα 11).
Η εικνα εαφανί@εται απ/δεν εµφανί@εται στ
παράθυρ θνης.
Η ρύθµιση φωτειντητας έει τεθεί στη θέση “DIM-
ON” (σελίδα 11).
Η ένδειη σήνεται αν πιέσετε και διατηρήσετε
πιεσµέν τ (OFF).
t Πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ (OFF) στη
συσκευή µέρι να εµφανιστεί η ένδειη της
θνης.
ι υπδές σύνδεσης είναι ρώµικες (σελίδα 15).
Η λειτυργία Auto Off δεν λειτυργεί.
`ταν η συσκευή ενεργπιηθεί. Η λειτυργία Auto
Off ενεργπιείται αφύ απενεργπιηθεί η
συσκευή.
t Απενεργπιήστε τη συσκευή.
Αναπαραγωγή CD
∆εν φρτώνεται  δίσκς.
Υπάρει ήδη τπθετηµένς ένας άλλς δίσκς.
 δίσκς έει τπθετηθεί ανάπδα ή µε
λανθασµέν τρπ.
< δίσκς δεν αναπαράγεται
 δίσκς είναι ελαττωµατικς ή ρώµικς.
ι δίσκι CD-R/CD-RW δεν είναι για ακυστική
ρήση (σελίδα 14).
Τα αρεία MP3/WMA δεν µπρύν να
αναπαραθύν.*
 δίσκς δεν είναι συµατς µε τ φρµά και την
έκδση τυ MP3/WMA (σελίδα 14).
Η αναπαραγωγή των αρείων MP3/WMA
καθυστερεί περισστερ απ τα υπλιπα.*
ι παρακάτω δίσκι καθυστερύν περισστερ να
αναπαραθύν.
ένας δίσκς ηγραφηµένς µε µια πλύπλκη
δµή δένδρυ.
ένας δίσκς πυ έει εγγραφεί σε Multi Session.
ένας δίσκς στν πί είναι δυνατή η πρσθήκη
δεδµένων.
Τα πρ%αλλµενα στιεία δεν εµφανί@νται
σταδιακά στην θνη.
Για δίσκυς µε πάρα πλλύς αρακτήρες,
ενδέεται να µην εµφανιστύν σταδιακά στην
θνη.
Τ “A.SCRL” (Α. ΜΕΤΑΤΠΙΣΗ) έει τεθεί στ “OFF”
t Θέστε τ “A.SCRL-ON” (σελίδα 11).
t Πιέστε και διατηρήστε πιεσµέν τ (DSPL)
(SCRL).
*
Σηµειώννται αναπηδήσεις στν ή.
Η εγκατάσταση δεν είναι σωστή
t Εγκαταστήστε τη συσκευή µε µια κλίση
µικρτερη απ τις 45° σε ένα στέρε σηµεί
τυ αυτκινήτυ.
 δίσκς είναι ελαττωµατικς ή ρώµικς.
< δίσκς δεν εάγεται.
Πιέστε τ Z (εαγωγή) (σελίδα 6).
Ραδιφωνική λήψη
∆εν λαµ%άννται ι σταθµί.
< ής παρεµπδί@εται απ διάφρυς
θρύ%υς.
Συνδέστε έναν αγωγ ελέγυ ηλεκτρκίνητης
κεραίας (µπλε) ή ηθητικ αγωγ παρής ισύς
(κκκιν) στν αγωγ παρής ισύς τυ ενισυτή
κεραίας τυ αυτκινήτυ (µνάα ταν τ
αυτκίνητ σας έει ενσωµατωµένη κεραία FM/
MW/LW στ πίσω/πλαϊν τ[άµι).
Ελέγτε τη σύνδεση της κεραίας τυ αυτκινήτυ.
Η αυτµατη κεραία δεν εκτείνεται.
t Ελέγτε τη σύνδεση τυ καλωδίυ ελέγυ της
ηλεκτρκίνητης κεραίας.
Ελέγτε τη συντητα.
< πρσυντνισµς δεν είναι εφικτς.
Απθηκεύστε στη µνήµη τη σωστή συντητα.
Τ σήµα εκπµπής είναι υπερλικά αδύναµ.
η συνέεια στην επµενη σελίδα t
00ES+00COV-EUR.book Page 17 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
18
CDX-GT225C/GT222/GT220/GT121
3 218 435
11
(1)
Ενδείεις σφαλµάτων/Μηνύµατα
Αν ι λύσεις αυτές δεν ηθύν στη ελτίωση
της κατάστασης, να έρθετε σε επικινωνία µε τν
πλησιέστερ ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
Sony.
Αν µεταφέρετε τη συσκευή για επισκευή λγω
κάπιυ πρλήµατς στην αναπαραγωγή των
δίσκων CD, φρντίστε να έετε µα[ί σας και τν
δίσκ τν πί ρησιµπιύσατε κατά τη
στιγµή της έναρης τυ πρλήµατς.
< αυτµατς συντνισµς δεν είναι δυνατς
Η ρύθµιση τυ τύπυ της τπικής ανα[ήτησης δεν
είναι σωστή.
t  συντνισµς διακπτεται υπερλικά συνά:
Θέστε στη θέση “LOCAL-ON” (σελίδα 11).
t  συντνισµς δεν σταµατά σε έναν σταθµ:
Θέστε στη θέση “MONO-ON” (σελίδα 11).
Τ σήµα εκπµπής είναι υπερλικά αδύναµ.
t Πραγµατπιήστε ειρκίνητ συντνισµ.
Κατά τη διάρκεια της λήψης των FM, ανα%σ%ήνει
η ένδειη “ST”.
Συντνίστε µε ακρίεια τη συντητα.
Τ σήµα εκπµπής είναι υπερλικά αδύναµ.
t Θέστε στη θέση “MONO-ON” (σελίδα 11).
Ένα πργραµµα των FM τ πί εκπέµπεται
στερεφωνικά ακύγεται µνφωνικά.
Η συσκευή ρίσκεται στν τύπ της µνφωνικής
λήψης.
t Θέστε στη θέση “MONO-OFF” (σελίδα 11).
RDS
Τ SEEK (ΑΝΑpΗΤΗΣΗ) αρί@ει µετά απ λίγα
δευτερλεπτα ακρασης.
 σταθµς δεν διαθέτει λειτυργία TP ή εκπέµπει
ένα αδύναµ σήµα.
t Απενεργπιήστε τ TA (σελίδα 9).
∆εν υπάρυν ανακινώσεις δικής κυκλφρίας.
Ενεργπιήστε τ TA (σελίδα 9).
 σταθµς δεν εκπέµπει καθλυ ειδήσεις δικής
κυκλφρίας ακµα κι αν είναι TP.
t Συντνίστε έναν άλλ σταθµ.
Τ ΡΤΥ εµφανί@ει την ένδειη “- - - - - - - -.
 τρέων σταθµς δεν είναι ένας σταθµς RDS.
Τα δεδµένα RDS δεν έυν ληφθεί.
 σταθµς δεν καθρί[ει τ είδς τυ
πργράµµατς τυ.
* µν για CDX-GT225C/GT222/GT220
ERROR
 δίσκς είναι ρώµικς ή έει τπθετηθεί
ανάπδα.
t Καθαρίστε τν ή τπθετήστε τν σωστά.
Έει τπθετηθεί ένας κενς δίσκς.
 δίσκς δεν είναι δυνατν να αναπαραθεί λγω
ενς πρλήµατς.
t Τπθετήστε έναν άλλ δίσκ.
FAILURE
Η σύνδεση των ηείων/ενισυτών είναι λάθς.
t ∆είτε τ παρεµεν εγειρίδι εγκατάστασης/
συνδέσεων αυτύ τυ µντέλυ για να
ελέγετε τη σύνδεση.
LOAD
 συσκευή αλλαγής δίσκων φρτώνει τν δίσκ.
t Αναµείνετε µέρι να λκληρωθεί η
τπθέτηση τυ δίσκυ.
L. SEEK +/–
 τύπς της τπικής ανα[ήτησης είναι
ενεργπιηµένς κατά τν αυτµατ συντνισµ.
NO AF
∆εν υπάρει εναλλακτική συντητα για τν τρέων
σταθµ.
t Πιέστε τ (SEEK) –/+ ταν τ νµα τυ σταθµύ
ανασήνει. Η συσκευή αρί[ει την ανα[ήτηση
µιας άλλης συντητας µε τ ίδι PI (Ταυττητα
Πργράµµατς) δεδµένων (εµφανί[εται η
ένδειη “PI SEEK”).
NO INFO (µν CDX-GT225C/GT222/GT220)
Η πληρφρία τυ κειµένυ δεν έει εγγραφεί στ
αρεί MP3/WMA.
NO MUSIC
 δίσκς δεν περιέει αρεία µυσικής.
t Τπθετήστε ένα µυσικ CD σ' αυτή τη
συσκευή.
NO NAME
∆εν έει εγγραφεί στ κµµάτι  τίτλς τυ
κµµατιύ/δίσκυ.
NO TP
Η συσκευή θα συνείσει να ανα[ητά διαθέσιµυς
σταθµύς TP.
OFFSET
Ενδέεται να υπάρει κάπι εσωτερικ πρληµα.
t Επαληθεύσετε τη σύνδεση. Αν η ένδειη
σφάλµατς παραµένει στην θνη, απευθυνθείτε
στν πλησιέστερ ευσιδτηµέν
αντιπρσωπ της Sony.
PUSH EJT
∆εν εάγεται  δίσκς.
t Πιέστε τ Z (εαγωγή) (σελίδα 6).
READ
Η συσκευή διαά[ει λες τις πληρφρίες των
κµµατιών και τυ άλµπυµ στν δίσκ..
t Περιµένετε µέρι να τελειώσει η ανάγνωση και να
αρίσει αυτµατα η αναπαραγωγή. Ανάλγα µε τη
δµή τυ δίσκυ, αυτ µπρεί να διαρκέσει πάνω
απ ένα λεπτ.
“” ή “”
Κατά τη διάρκεια της γρήγρης πρώθησης πρς τα
εµπρς ή πίσω, φτάσατε στην αρή ή στ τέλς τυ
δίσκυ και δεν είναι δυνατ να συνείσετε.
“”
 αρακτήρας δεν είναι δυνατ να εµφανιστεί στην
θνη της συσκευής αυτής.
00ES+00COV-EUR.book Page 18 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
Sony Corporation Printed in Spain
00ES+00COV-EUR.book Page 1 Monday, October 22, 2007 3:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Sony CDX-GT121 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas