Philips AE6580/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte 1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que pro-
porciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Controles (consulte
1)
1 TUNING
– en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa.
2 ;
– toma para auriculares estéreo de 3,5 mm.
3 VOL F
– ajusta el nivel de volumen.
4 Selector de banda
– selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW.
5 ON/OFF
– enciende o apaga el dispositivo.
6 Compartimento de laspilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del
tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y
la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen.
No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de car-
bón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo.
Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras
nuevas.
Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos
a las interferencias de radio.
Información general
Antenas
Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Conexión de los auriculares
Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares.
Cuando lo haga, se apagarán los altavoces.
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el
aparato.
2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW.
3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING .
4 Ajuste el volumen con el control VOL F.
5 Coloque el control OFF/ON en la posición
OFF para apagar el
aparato.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o
temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos,
paños, cortinas, etc.
No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como
jarrones.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas
encendidas.
Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes,
por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna
solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar
pérdida de audición.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar
el dispositivo a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o al centro de servicio.
ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna
circunstancia, ya que se anularía la garantía.
Problema
– Causa posible
• Solución
No hay sonido o alimentación
– No se puede ajustar el volumen
• Ajuste el
VOL.
– Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta
• Inserte las pilas (cargadas) correctamente
– Los auriculares están conectados al dispositivo
• Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es débi
– Señal de radio débil
• Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta
antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recy-
cled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection sys-
tem for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of
your old products with your normal household waste.The cor-
rect disposal of your old product will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disas-
sembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead bat-
teries and old equipment.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché
à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des
déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos pro-
duits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter cor-
rectement votre produit usagé aidera à prévenir les con-
séquences négatives potentielles contre l'environnement et la
santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous
pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments
principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après
démontage dans une firme spécialisée.Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut des matériaux d'embal-
lage, des piles usées et des équipements vieillis.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables:
cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada
junto a un producto, esto significa que el producto está bajo
la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separa-
do para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usa-
dos tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje
correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuen-
cias negativas para el medio ambiente y la salud de las per-
sonas.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung
ist leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und
Kunststoff.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezial-
isierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte
halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial,
erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien
und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling
zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen
Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist,
bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie
Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos.
Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría
provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante
una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece
para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel
cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de
un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y
peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro
de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y
claramente, sin distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de
volumen, también puede provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiem-
po razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que
sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencial-
mente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en
bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/
conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem
Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich
wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger
als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer
Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt sich die als angenehm
empfundene Lautstärke der tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann
es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als "normal" empfunden
wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um
diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem
sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und
Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu
hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine "sichere" Lautstärke zum
Gehörverlust führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren
Sie in angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende
Richtlinien:
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel,
diesen nicht zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen können.
Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein
oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes
Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für
den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten.
Notes
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recy-
cled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection sys-
tem for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of
your old products with your normal household waste.The cor-
rect disposal of your old product will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disas-
sembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead bat-
teries and old equipment.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché
à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des
déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos pro-
duits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter cor-
rectement votre produit usagé aidera à prévenir les con-
séquences négatives potentielles contre l'environnement et la
santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous
pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments
principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après
démontage dans une firme spécialisée.Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut des matériaux d'embal-
lage, des piles usées et des équipements vieillis.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables:
cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada
junto a un producto, esto significa que el producto está bajo
la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separa-
do para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usa-
dos tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje
correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuen-
cias negativas para el medio ambiente y la salud de las per-
sonas.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung
ist leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und
Kunststoff.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezial-
isierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte
halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial,
erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien
und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling
zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen
Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist,
bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie
Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos.
Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría
provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante
una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece
para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel
cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de
un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y
peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro
de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y
claramente, sin distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de
volumen, también puede provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiem-
po razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que
sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencial-
mente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en
bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/
conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem
Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich
wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger
als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer
Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt sich die als angenehm
empfundene Lautstärke der tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann
es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als "normal" empfunden
wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um
diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem
sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und
Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu
hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine "sichere" Lautstärke zum
Gehörverlust führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren
Sie in angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende
Richtlinien:
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel,
diesen nicht zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen können.
Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein
oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes
Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für
den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten.
Notes
En México Importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Av. La Palma No. 6 Col. San Fernando La Herradura, Huixquilucan.
Edo. de México, C.P. 52784 Tel. 52 69 90 00
GARANTIA INCLUIDA EN EL INSTRUCTIVO DE USO
En Peru Importado por: Philips Peruana S.A.
Av. Larco 1301 Piso 4 Lima – Peru
RUC 20100102090
En Chile Importado por : Philips Chilena S.A.
Av. Sta. Maria, 0760 - Providencia - Santiago, RUT 90.761.000-4
En Panama Importado por : Philips Caribbean Panama
Edificio Evergreen (Piso 9), Av. 5TA B Sur y Calle 78 Este
P.O. BOX 87-3941, Panama 7, Rep. de Panama
En Argentina Importado y Distribuido por:
Philips Argentina S.A.
Vedia 3892 (C1430 DAL) Ciudad de Buenos Aires
No Brasil Importado por: Philips do Brasil Ltda.
Av. Engenheiro Tasso Pinheiro, 1.111 - Galpão 1
Jundiaí – SP CNPJ: 61086336/0021-57
Fones: 11 2121.0203 (São Paulo) 08007010203 (Brasil)

Transcripción de documentos

Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Controles (consulte 1) 1 TUNING – en modo FM/FMST/MW, sintoniza una emisora de forma precisa. 2; – toma para auriculares estéreo de 3,5 mm. 3 VOL F – ajusta el nivel de volumen. 4 Selector de banda – selecciona la banda de ondas: FM, FMST o MW. 5 ON/OFF – enciende o apaga el dispositivo. 6 Compartimento de laspilas FUENTE DE ALIMENTACIÓN Pilas (no incluidas) Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila alcalina del tipo AAA, R03 o UM4, según se indica en el compartimiento de las pilas. • Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de electrolitos y la corrosión del compartimento, o puede hacer que las pilas estallen. • No mezcle distintos tipos de pilas, como pilas alcalinas con otras de carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para el dispositivo. • Al insertar pilas nuevas, no intente mezclar pilas antiguas con otras nuevas. • Extraiga las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente. Este dispositivo cumple los requisitos de la Unión Europea relativos a las interferencias de radio. Información general Antenas • Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo. Conexión de los auriculares • Los auriculares pueden conectarse a la toma para auriculares. ➜ Cuando lo haga, se apagarán los altavoces. RECEPCIÓN DE RADIO 1 Coloque el control OFF/ON en la posición ON para encender el aparato. 2 Ajuste el selector de banda en FM, FMST o MW. 3 Seleccione la emisora mediante el control TUNING . 4 Ajuste el volumen con el control VOL F. 5 Coloque el control OFF/ON en la posición OFF para apagar el aparato. SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO • No exponga el dispositivo o las pilas a la humedad, lluvia, arena o temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. • No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras. • No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, paños, cortinas, etc. • No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como jarrones. • No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas encendidas. • Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes, por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas. • Para limpiar el dispositivo, utilice un paño seco. No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. • Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar pérdida de audición. • No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce un error, compruebe los siguientes puntos antes de llevar el dispositivo a un establecimiento para su reparación. Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o al centro de servicio. ADVERTENCIA: no abra el dispositivo, ya que corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por sí mismo en ninguna circunstancia, ya que se anularía la garantía. Problema – Causa posible • Solución No hay sonido o alimentación – No se puede ajustar el volumen • Ajuste el VOL. – Las pilas están agotadas o se han insertado de manera incorrecta • Inserte las pilas (cargadas) correctamente – Los auriculares están conectados al dispositivo • Desconecte los auriculares. La recepción de radio es débi – Señal de radio débil • Para MW, el dispositivo utiliza una antena incorporada. Para dirigir esta antena y obtener una recepción óptima, gire el dispositivo. Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: • El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. • El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: • Seleccione un nivel bajo de volumen. • Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: • La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. • Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. • Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. • No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. • No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. • Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. • No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. • No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. Información medioambiental El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. En México Importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No. 6 Col. San Fernando La Herradura, Huixquilucan. Edo. de México, C.P. 52784 Tel. 52 69 90 00 GARANTIA INCLUIDA EN EL INSTRUCTIVO DE USO En Peru Importado por: Philips Peruana S.A. Av. Larco 1301 Piso 4 Lima – Peru RUC 20100102090 En Chile Importado por : Philips Chilena S.A. Av. Sta. Maria, 0760 - Providencia - Santiago, RUT 90.761.000-4 En Panama Importado por: Philips Caribbean Panama Edificio Evergreen (Piso 9), Av. 5TA B Sur y Calle 78 Este P.O. BOX 87-3941, Panama 7, Rep. de Panama En Argentina Importado y Distribuido por: Philips Argentina S.A. Vedia 3892 (C1430 DAL) Ciudad de Buenos Aires No Brasil Importado por: Philips do Brasil Ltda. Av. Engenheiro Tasso Pinheiro, 1.111 - Galpão 1 Jundiaí – SP CNPJ: 61086336/0021-57 Fones: 11 2121.0203 (São Paulo) 08007010203 (Brasil)
1 / 1

Philips AE6580/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario