Frigidaire PLHS239ZDB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P/N 241661500 (0505)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
M
anual de uso y cuidado
Refrigerador
Lado a Lado
Bienvenido
26
27
30
28 - 29
31
31
32 - 33
34 - 39
40
42 - 43
41
44
45 - 49
Instrucciones
de seguridad
Características a la vista
Controles de
temperatura
Vista interior
Almacenamiento de alimentos
y consejos para el ahorro
de energía
Cuidado y limpieza
Sonidos que indican
funcionamiento normal
Garantía
Antes de llamar al servicio
técnico --
Soluciones de
problemas frecuentes
Visite la página de
Frigidaire en Internet:
http://www.frigidaire.com
Instalación --
Incluye la conexión
del fabricador de hielo al suministro
de agua
Instrucciones para
extraer las puertas
Dispensador automático
de agua y hielo
26
BIENVENIDO Y FELICITACIONES
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador! En
Electrolux Home Products nos sentimos muy orgullosos de
nuestro producto y nos comprometemos totalmente a brindarle
el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra primera
prioridad.
Sírvase leer detenidamente este manual de uso y cuidado, ya
que contiene información importante sobre el mantenimiento
adecuado de su nuevo refrigerador.
Estamos seguros de que disfrutará su nuevo refrigerador y
permítanos darle las gracias por preferir nuestro producto.
Esperamos contar con su preferencia en futuras compras.
SÍRVASE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones
específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el
refrigerador sólo como se especifica en este manual. Estas
instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y
situaciones que pudieran presentarse. Por favor, use el sentido
común y tenga precaución al instalar, poner en
funcionamiento y darle mantenimiento a cualquier
electrodoméstico.
Escriba los números de modelo y de serie en las siguientes
líneas para futura referencia. Dichos números se
encuentran en la placa de identificación ubicada en el
compartimiento interno del refrigerador.
Placa de
Identificatión
Anexe aquí su factura de
compra para futura referencia.
Rellene y envíe la
Tarjeta de registro del
producto
incluida con el refrigerador.
Alargue la duración de su garantía con un
garantía extendída del servicio
Para poder aprovechararse de
esta oportunidad, llame al
1-800-944-9044
No tendrá que pagar facturas por reparaciones,
por lo que su presupuesto no se desequilibrará en
caso de que se produzca una avería inesperada.
Servicio de atención al cliente rápido y de calidad
con una simple llamada gratuita de teléfono.
Reparaciones de la más alta calidad realizadas por
expertos formados en la propia fábrica.
Rápido acceso a piezas de recambio originales
para que no se preocupe y esté seguro de que su
equipo de refrigeración se repara con los
componentes adecuados.
¿Tiene preguntas?
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
ou visiter notre site web à www.frigidaire.com
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Use sólo jabón y agua para limpiar la placa de identificación.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro electrodoméstico. Lea las advertencias
sobre inflamabilidad y otros peligros que aparecen en las
etiquetas del producto.
No ponga a funcionar el refrigerador cuando haya vapores
explosivos.
Evite el contacto con las partes móviles del fabricador
automatico de hielo.
Quite todas las grapas del cartón, ya que éstas pueden
causar heridas graves y tanbién dañar el acabado de otros
electromésticos o muebles con los que pueden entrar en
contacto.
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Destruya o recicle el cartón, las bolsas plásticas y cualquier material
de embalaje externo immediatamente después de desempacar el
refrigerador. Los niños nunca deben utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, sábanas plásticas o
envoltura elástica pueden convertirse en cámaras herméticas y
provocar asfixia rápidamente.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR
Reisgo de encerramiento accidental para los niños
El encerramiento accidental y la asfixia de niños no son ploblemas del
pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o
abandonados siguen peligrosos, incluso si van a permanecer en un
lugar “sólo por unos pocos días”. Si usted va a deschacerse de un
viejo refrigerador o congelador, siga las instrucciones que se indican a
continuación para prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo
refrigerador o congelador:
Quitele las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar
para impedir que los niños
pueden meterse fácilmente dentro
de la unidad.
Asegúrese de que un técnico
deservicio calificado extraiga
el liquido refrigerante.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe enchufarse en una toma de corriente
independiente de corriente alterna únicamente y de 115
voltios, 60 Hz. Para su protección contra descargas
eléctricas, el cable de alimentación del refrigerador tiene
en enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Debe
enchufarse directamente en un receptáculo debe estar
instalado según los códigos y normativas locales. Consulte
con un electricista calificado. No utilice una extensión ni
un adaptador.
Si el cordon de alimentacion es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servocio o
por personal calicado para evitar a riesgo.
Nunca tire bruscamente del cable de alimentación para
desenchufar el refrigerador. Sujete el enchufe firmemente y
jálelo para sacarlo del receptáculo, evitando dañar el cable
de energía eléctrica.
Para evitar descargas elétricas, desenchufe el refrigerador
antes de limpiarlo o cambiarle la bombilla.
Las variaciones del 10% o más en el voltaje pueden afectar
el buen funcionamiento de la unidad. Poner a funcionar el
refrigerador con alimentación insuficiente puede dañar el
compresor. Tal daño no está cubierto por su garantía.
Para evitar que el refrigerador sea apagado
accidentalmente, no lo enchufe en un toma controlada por
un interruptor de pared ni tire del cable de alimentación.
Evite conectar el refrigerador en un circuito de interruptor
de avería por puesta a tierra.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sírvas leer todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para garantizar el functionamiento
correcto de los mecanismos de seguridad de este refrigerador.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Al girar el control ‘Freezer’ (Congelador) y el control ‘Fresh Food’
(Alimentos Frescos) a la posición 0 se apaga el compresor y el
refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica
hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para
desconectar completamente la energía eléctrica hacia el
refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente mural.
28
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN
Las cuatro esquinas del refrigerador deben apoyarse firmemente
sobre piso estable. El refrigerador está equipado con ruedas
delanteras ajustables que permiten su nivelación. Para asegurar un
buen sello de la puerta y facilitar su cierre, el refrigerador debe quedar
inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás.
Para nivelar el refrigerador:
1. Quite la rejilla de la base.
2. Utilice un destornillador plano o una llave de cubo de 9 mm (3/8
de pulg.) para ajustar las ruedas delanteras.
Espacios libres para la instalación
Deje los espacios libres siguientes para facilitar la
circulación de aire adecuada durante la instalación y
para las conexiones eléctricas de fontanería:
Lados y parte superior -- 3/8”
Parte trasera --------------- 1”
APERTURA DE PUERTAS
3. Revise ambas puertas para cerciorarse de que los sellos en los
cuatro lados hagan contacto con el gabinete.
Para retirar la Rejilla Inferior:
hacia atrás hasta que el primer grupo de lengüetas quede libre.
Deslice su mano más allá de las lengüetas que están libres y
nuevamente tire hacia atrás hasta que el segundo grupo de
lengüetas quede libre. Continúe este proceso hasta que todas
las lengüetas hayan salido de sus lugares y la rejilla inferior
pueda ser retirada.
Gabin et e
Rejilla
Inferior
Instalación de la Rejilla Inferior:
1. Abra la puerta del congelador y
del compartimiento de alimentos
frescos.
2. Alinee la rejilla inferior en la base
del refrigerador, asegurándose
de que las cuatro lengüetas
queden dentro de los agujeros
situados en la base del gabinete.
3. Comenzado en el lado izquierdo
de la rejilla, oprima con su pulgar
la primera lengüeta superior y
empuje la rejilla hacia adelante hasta que entre en su lugar a
presión. Continúe este proceso hasta que todas las
lengüetas hayan entrado a presión en sus lugares y la rejilla
inferior esté firmemente asegurada al refrigerador.
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones específicas
para el funcionamiento de su unidad. Use el refrigerador sólo como se
especifica en este manual de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos primeros pasos importantes.
UBICACIÓN
Elija un lugar que esté cerca de una toma eléctrica con conexión
a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba
luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas
automático y de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la
superficie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en
aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar con temperatura que
pueda ser inferior a los 13° C (55º F) o superior a los 43° C
(110º F). El compresor no podrá mantener las temperaturas
apropiadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla de la base ubicada en la parte delantera
inferior del refrigerador. La circulación suficiente de aire es
esencial para el funcionamiento correcto del refrigerador.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si su refrigeradora está ubicada de manera que el lado de la bisagra
de la puerta se encuentra contra una pared, deberá dejar un
espacio adicional para que la puerta pueda abrirse más.
El refrigerador debe estar colocado de manera tal que permita el
acceso fácil a un mostrador en el momento de sacar los alimentos.
Para utilizar los compartimientos y cestas del congelador de forma
óptima, el refrigerador debe estar ubicado de tal manera que tanto las
puertas del refrigerador como las del congelador se puedan abrir
completamente.
1. Abra la puerta del
congelador y del
compartimiento de
alimentos frescos.
2. Trabajando desde el lado
izquierdo de la rejilla
inferior, deslice sus dedos
entre la parte superior de
la rejilla y el gabinete. Tire
de la rejilla suavemente
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para que se cierren
solas si están a 20 grados de la apertura.
29
INSTALACIÓN - CONEXIÓN DEL FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar la muerte
o graves lesiones a personas, desconecte el refrigerador de la
fuente de alimentación eléctrica antes de conectar la tubería
de suministro de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
Se recomienda utilizar tubería de cobre para la tubería de
suministro de agua. No es recomendable utilizar tuberías
plásticas de 6,4 mm (¼ de pulg.) para el suministro de
agua porque aumentan significativamente el riesgo de
filtraciones. El fabricante no se hace responsable de
cualquier daño causado por el uso de tubería plástica
para la tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas
donde la temperatura puede ser inferior al punto de
congelación.
Los químicos de un sistema suavizador que no funcione
correctamente pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua
suavizada, asegúrese de que al sistema suavizador se le
dé mantenimiento y que funcione correctamente.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normativas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua, usted necesitará:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador con punta Phillips™.
Acceso a una tubería de suministro doméstico de agua fría con
una presión de agua entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg
2
).
Una tubería de cobre para el suministro de agua de 6,4 mm (1/4
de pulg) de diámetro externo. Para determinar la longitud
necesaria de la tubería de cobre, mida la distancia entre la
válvula de entrada del fabricador de hielo ubicada, en la parte
posterior del refrigerador, y la tubería de agua fría. Al resultado
súmele 2,1 metros (7 pies) aproximadamente para que
quede espacio libre que permita mover hacia afuera el
refrigerador para hacer limpieza (como se muestra).
Una válvula de apagado para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO utilice
una válvula de apagado tipo autoperforante.
Una tuerca de compresión y guarnición (manguito) para
conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada
del fabricador de hielo.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
El juego de tubería de agua número 5303917950, disponible a un
costo adicional en su distribuidor de electrodomésticos, contiene 7,6
metros (25 pies) de tubería de cobre de 6,4 mm (¼ de pulg) de
diámetro externo, una válvula singular de apagado (no perforante),
(2) tuercas de compresión de bronce de 6,4 mm (¼ de pulg) ), (2)
guarniciones/manguitos, y las instrucciones para instalar la tubería
de suministro de agua.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de
entrada del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua dentro
del fregadero o una cubeta. Abra el suministro de agua y deje
correr agua por la tubería de suministro hasta que el agua salga
limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de apagado.
3. Desenrosque la tapa plástica de la boca de la válvula de agua.
Deseche la tapa.
4. Deslice la tuerca de compresión de bronce, seguida de la
guarnición (manguito), en la tubería de suministro de agua, como
se muestra.
5. Introduzca la tubería de suministro de agua en la boca de la
válvula de agua hasta el punto máximo permitido (6,4 mm o ¼
de pulg). Deslice la guarnición (manguito) dentro de la boca de la
válvula y enrosque manualmente la tuerca de compresión
dentro de la válvula. Con una llave, enrósquela una media vuelta
más. NO la enrosque de masiado.
6. Utilice una abrazadera de acero y un tornillo para asegurar la
tubería de suministro de agua en el panel posterior del
refrigerador, como se muestra.
7. Enrolle el exceso de la tubería de suministro de agua
(aproximadamente 2½ vueltas) detrás del refrigerador, como se
muestra en la figura 1, y arregle la tubería enrollada de manera
tal que no vibre o se desgaste por el roce con otra superficie.
8. Abra el suministro de agua en la válvula de apagado y apriete
cualquier conexión que filtre agua.
9. Reconecte el refrigerador a la fuente de alimentación eléctrica.
10. Para encender el fabricador de hielo, baje el brazo metálico
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
El fabricador de hielo tarda aproximadamente 24 horas para
comenzar a producir hielo. El aire que circula en las tuberías
nuevas puede hacer que el fabricador de hielo inicie dos o tres
ciclos antes de fabricar una bandeja completa de hielo. Las tuberías
nuevas pueden provocar que el hielo tenga cierta decoloración o
sabor extraño. Deseche todo el hielo fabricado durante las primeras
24 horas.
indicador
(verifique la
posición de
encendido/
apagado (ON/
OFF) del brazo en
la cubierta
delantera del
fabricador de
hielo).
30
INSTRUCCIONES PARA EXTRAER LAS PUERTAS
INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN DE PUERTA:
Si es necesario pasar el refrigerador por un marco de puerta estrecho, siga estos pasos
para extraer las puertas.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra ambas puertas, luego retire la rejilla de la base.
3. Cierre las puertas.
Para extraer la puerta del refrigerador:
1. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del refrigerador y quite la tapa.
2. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las
puertas al volver a colocarlas.
3. Quite la bisagra superior y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la
bisagra inferior. Coloque la puerta a un lado.
4. Quite la bisagra inferior si es necesario.
5. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del refrigerador.
Para extraer la puerta del congelador:
1. Desconecte la tubería de suministro doméstico de agua que sale de la bisagra inferior de la
puerta del congelador de la conexión, ubicada bajo la parte frontal del congelador. Oprima el
aro exterior contra el accesorio, luego tire para retirar el tubo.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del congelador y quite la tapa.
3. Desconecte el conector de tapón del arnés del cableado en la bisagra superior: Coloque los
pulgares en los lados planos de cada conector y doble ambas piezas hacia atrás y hacia
delante. Luego, sujetando firmemente, hale las dos piezas para separarlas.
4. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las
puertas al volver a colocarlas.
5. Quite la bisagra superior, permitiendo que el arnés del cableado salga por la bisagra y levante
la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la bisagra inferior. Coloque la puerta plana
para evitar doblar la tubería de agua.
6. Quite la bisagra inferior si es necesario.
7. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del congelador.
Cuando haya reinstalado ambas puertas, conecte la tubería del agua insertando el tubo y
empujando hasta que la marca toque el accesorio, reeplace la rejilla de la base y enchufe el cable
de energía eléctra. Coloque ambos controles de tempuratura en la posición central. Canbie este
ajuste si es necesario.
IMPORTANTE:
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Antes de empezar, coloque el controls de temperatura del congelador y refrigerador en la
posición de apagado (O) y desenchufe el cable de energía eléctrica de la toma de pared. Saque
todos los alimentos que estén en los anaqueles de las puertas.
31
CARACTERÍSTICAS A LA VISTA
LAS CARACTERÍSTICAS PUEDEN VARIAR SEGÚN EL MODELO
CONTROLES DE TEMPERATURA
PERÍODO DE ENFRIAMIENTO
Para garantizar el almacenamiento correcto de los alimentos, deje
funcionar el refrigerador con las puertas cerradas por un tiempo
mínimo de 8 a 12 horas antes de colocar alimentos en el interior.
CONTROLES DEL REFRIGERADOR Y EL
CONGELADOR
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Transcurridas 24 horas, haga los ajustes de los controles que
sean necesarios. Ajuste gradualmente el control de la
temperatura: mueva la perilla poco a poco, hasta lograr
que la temperatura se estabilice.
Para obtener una temperatura más fría, gire la perilla hacia
Colder (más frío).
Para obtener una temperatura menos fría, gire la perilla hacia
Cold (frío).
Controles del refrigerador
y del congelador
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Cuando cambie los ajustes de los controles, espere 24 horas para
que la temperatura se estabilice antes de hacer cambios adicionales.
ARUTAREPMETEDETSUJALEARAPAÍUG
olátseonrodaregirferledotneimitrapmocleiS
oírfetnemetneicifus
aicahrodareg
irferledlortnocleetnemaregileriG
redloC )oírfsám(
átserodaregirferledotneimitrapmocleiS
oírfetnemavisecxe
aicahrodaregirferledlortnocleetnemaregileriG
dloC )oírf(
olátseonrodalegnocledotneimitrapmocleiS
oírfetne
metneicifus
aicahrodalegnocledlortnocleetnemaregileriG
redloC )oírfsám(
átserodalegnocledotneimitrapmocle
iS
oírfetnemavisecxe
aicahrodalegnocledlortnocleetnemaregileriG
dloC )oírf(
rodaregirferleragapaaraP*
lortn
ocley)rodalegnoC('rezeerF'lortnocleeriG
.0nóicisopala)socserFsotnemilA('dooFhserF'
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire
*
IMPOR IMPOR
IMPOR IMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Al girar el control ‘Freezer’
(Congelador) y el control
‘Fresh Food’ (Alimentos
Frescos) a la posición 0 se
apaga el compresor y el
refrigerador deja de enfriar,
pero no desconecta la
energía eléctrica hacia el foco
ni hacia otros componentes
eléctricos. Para desconectar
completamente la energía
eléctrica hacia el refrigerador,
usted debe desenchufarlo del
tomacorriente mural.
en los compartimientos
del refrigerador y del
congelador. Para lograr
una buena circulación,
no bloquee con
alimentos las salidas
de aire frío.
32
VISTA INTERIOR
ANAQUEL PARA PIZZA (EN CIERTOS MODELOS)
Anaquel voladizo de vidrio
1
2
Anaquel voladizo de vidrio
corredizo
1
2
Anaquel para helados
Anaquel para pizza
* WhiteWestinghouse - SpillFree
TM
Este anaquel se coloca en la pared del
congelador al lado del recipiente del
dispensador de hielo. Esta zona
conveniente permite el
almacenamiento de pizzas y otros
productos altos que se pueden colocar
verticalmente entre el recipiente del
dispensador de hielo y la pared del
congelador.
ANAQUEL PARA HELADOS
(EN CIERTOS MODELOS)
Este anaquel se coloca en la parte
superior del recipiente del dispensador
de hielo. Permite el almacenamiento de
cartones tanto redondos como
rectangulares para su helado favorito.
ANAQUEL QUE SE PUEDE
LEVANTAR (EN CIERTOS
MODELOS)
Un anaquel que se levanta en la
sección del congelador permite
almacenar con facilidad los artículos
altos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
maneje los compartimientos de vidrio endurecido
cuidadosamente. Estos pueden romperse si se rasguñan,
rayan o si sufren cambios repentinos de temperatura.
AJUSTE DEL ANAQUEL VOLADIZO
Los anaqueles del refrigerador se pueden ajustar fácilmente para
satisfacer las necesidades individuales. Antes de ajustar los
anaqueles, saque todos los alimentos. Los anaqueles voladizos se
apoyan en la parte posterior del refrigerador.
Para ajustar los anaqueles voladizos:
1 Levante el borde delantero hacia arriba.
2 Saque el anaquel hacia afuera.
Para colocar el anaquel, introduzca los ganchos que se encuentran
en la parte posterior del anaquel en el soporte vertical en la pared.
Baje el anaquel hasta las ranuras deseadas y fíjelo en posición.
Los anaqueles de vidrio
* SpillSafe
TM
(en ciertos modelos) recogen y
retienen los derrames accidentales. En algunos modelos, los
anaqueles
* SpillSafe™
se deslizan hacia afuera, permitiendo un
mayor acceso a los alimentos y facilidad de limpieza. Los anaqueles
se deslizan hacia afuera independientemente de los soportes
voladizos. Sólo tire de la parte delantera del anaquel hacia adelante.
Los anaqueles pueden extenderse hasta el límite que permita el tope,
pero no se pueden sacar del soporte de montaje.
COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA PUERTA
Ciertos modelos tienen compartimientos ajustables en la puerta que
pueden moverse de acuerdo a las necesidades individuales.
Para mover los compartimientos de la puerta
1. Levante el compartimiento
hacia arriba.
2. Saque el compartimiento.
3. Coloque el compartimiento
en la posición deseada.
4. Baje el compartimiento
hasta que encaje bien en su
lugar.
ALMACENAMIENTO EN LAS PUERTAS
Los compartimientos, anaqueles y rejillas de las puertas están
diseñados para el fácil almacenamiento de tarros, botellas y latas.
Permiten el acceso rápido a artículos de uso frecuente.
Ciertos modelos tienen rejillas o compartimientos en las puertas con
espacio suficiente para recipientes plásticos de bebidas de 3,8 litros
(1 galón) de capacidad, además de tarros y otros recipientes de
tamaño económico. Algunas rejillas ajustables brindan mayor
capacidad de almacenamiento.
El compartimiento de los productos lácteos, que es menos frío que la
sección general de almacenamiento de alimentos, está diseñado para
almacenar quesos, cremas para untar o mantequilla por período
cortos.
REJILLA ESPECIAL (EN CIERTOS MODELOS)
Rejilla Especial
El innovador diseño de la Rejilla
Especial le permite guardar un
empaque con seis de latas de 12
onz.,una botella de vino, una
botella de dos litros o una caja de
huevos. La Rajilla Especial se
encuentra al lado izquierdo de su
refrigeradora. Para instalarlo, sólo
deslice la Rejilla Especial sobre
un anaquel tal como se indica en
el gráfico.
Rejilla de la puerta
Compartimiento
ajustable
de la puerta
Incline hacia
afuera
33
VISTA INTERIOR (CONTINUACIÓN)
BRAZO RETENEDOR PARA BOTELLAS ALTAS (EN
CIERTOS MODELOS)
El brazo retenedor para botellas altas evita que se caigan los
recipientes altos que se encuentran en el compartimiento al abrir o
cerrar la puerta del refrigerador. Para colocarlo, sujete el brazo
retenedor por la parte superior y deslícelo sobre la pared externa del
compartimiento, como se muestra en el dibujo. El brazo retenedor
funciona mejor con una barra ajustadora de compartimiento.
Brazo retenedor para botellas altas (izquierda)
y barra ajustadora de compartimiento (derecha)
VISTA INTERIOR - ÁREAS ESPECIALES DE
ALMACENAMIENTO
COMPARTIMIENTO PARA PRODUCTOS FRESCOS
(EN CIERTOS MODELOS)
CONTROL DE HUMEDAD (EN CIERTOS MODELOS)
El control de humedad, incluido en ciertos modelos con
compartimientos para productos frescos, permite ajustar la humedad
dentro del mismo. Con esta función se prolonga la frescura de los
vegetales que se conservan mejor en ambientes de humedad alta.
Compartimiento para
productos frescos
Los compartimientos para
productos frescos, ubicados
debajo del anaquel inferior del
refrigerador, están diseñados
para almacenar frutas,
vegetales y otros productos
frescos. Lave los alimentos en
agua limpia y elimine el exceso
de agua antes de colocarlos en
los compartimientos para
productos frescos. Se
recomienda envolver los
alimentos que tengan un olor
penetrante o mucha humedad
antes de almacenarlos.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Los vegetales de hojas verdes se conservan mejor cuando el
control de humedad está en la posición Higher Humidity (una
humedad más arriba), o en un compartimiento sin control de
humedad. Así se reduce al mínimo el flujo de aire entrante y se
conserva el máximo contenido de humedad.
Control de humedad
del compartimiento para
productos frescos
COMPARTIMIENTO PARA CARNES
(EN CIERTOS MODELOS)
Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para carnes.
La temperatura de este compartimiento se puede ajustar moviendo el
control de temperatura del compartimiento para carnes hacia la
izquierda o derecha. Utilice este compartimiento para períodos cortos
de almacenamiento de grandes trozos de carne. Si la carne va a
permanecer más de uno o dos días, es mejor congelarla. El
compartimiento para carnes no se puede mover hacia arriba o abajo
porque es un compartimiento fijo. Si se almacenan frutas y vegetales
en este compartimiento, fije el control de temperatura del mismo en un
valor menos frío para evitar que los productos se congelen.
REJILLA PARA VINOS (EN CIERTOS MODELOS)
La rejilla para vinos permite almacenar botellas de vino o botellas
plásticas de dos litros de jugo o gaseosa. Para instalarla, deslice la
rejilla para vinos sobre el anaquel con la curva apuntando hacia
adentro. Para quitarla, deslice la rejilla hacia afuera. Se puede instalar
en cualquier extremo del anaquel.
COMPARTIMIENTO PARA CHARCUTERÍA
(EN CIERTOS MODELOS)
Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para
charcutería para guardar fiambres de carne, cremas para
untar, quesos y otros artículos de charcutería.
Rejilla para vinos
Compartimiento para carnes con
control de temperatura
34
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Para congelar alimentos más rápidamente y mantener la frescura, oprima la tecla por 3 a 5 segundos
para activar esta característica. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la tecla
nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla
por 3 a 5 segundos para activar esta función. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la
tecla nuevamente por 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Oprima la tecla “CUBE” (Cubos) para obtener cubos de hielo. Se encenderá una luz verde sobre la
tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea posible para
capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “CRUSH” (Triturado) para obtener hielo triturado. Se encenderá una luz verde sobre la
tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea posible para
capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “LIGHT” (Luz) para encender la luz del distribuidor. Oprima nuevamente para
apagar la luz. La luz del distribuidor también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o
agua. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de la misma intensidad.
La luz indicadora “FILTER STATUS” (Estado del filtro) encima de la tecla se encenderá cada vez que
se use el distribuidor. Las indicaciones que muestra la luz del filtro son:
Verde El filtro todavía está en funcionamiento dentro de su vida útil específica.
Amarilla El filtro ha alcanzado un 80% de su vida útil. Este momento es cuando le recomendamos
que adquiera un filtro de repuesto.
Rojo El filtro se ha usado en un 100%. Cambie el filtro tan pronto como sea posible.
Después de cambiar el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla “Filter Reset” (Reposición
del filtro) por 10 a 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, roja y amarilla destellarán cuando el estado del filtro se haya restablecido
completamente.
El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar el uso no autorizado.
Para bloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos. Se iluminará una
luz roja sobre la tecla.
Para desbloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos hasta que
la luz roja sobre la tecla se apague.
Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta de distribución de agua
. Para detener el distribuidor de agua, retire el vaso de la paleta del distribuidor . El agua distribuida
no está fría. Para obtener agua fría, añada hielo triturado o en cubos antes de distribuir el agua. La bandeja
de goteo ubicada en la base del distribuidor atrapa los derrames pequeños y permite que se evaporen. La
bandeja de goteo es removible y se puede lavar en un lavavajillas. No vierta agua en exceso en esta
área ya que no tiene desagüe.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Las características pueden variar según el modelo.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
“EXTREME FREEZE”
CONGELACIÓN
EXTREMA)
“EXTRA ICE”
(HIELO ADICIONAL)
“CUBE” (CUBOS)
“CRUSH” (TRITURADO)
“LIGHT” (LUZ)
“FILTER STATUS”
(ESTADO DEL FILTRO)
“LOCK” (BLOQUEO)
“WATER” (Agua)
1
2
3
8
5 5
4
8
6
6
7
7
9
1
2
9
35
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Panel del dispensador de agua y hielo
(Las características pueden variar según el modelo
5
43
2
1
6
Heilo
Triturado
Para obtener hielo triturado, oprima la tecla ‘Crushed’. Una indicador verde rojo arriba de la tecla. Coloque
el vaso contra la paleta distribuidora ‘ICE’ tan atrás como sea posible para recibir el hielo.
Cubos de
Heilo
Para obtener cubos de hielo oprima la tecla ‘Cube' Una indicador rojo aparecerá arriba de la tecla. Coloque
el vaso contra la paleta distribuidora ‘ICE’ tan atrás como sea posible para recibir el hielo.
Luz
Encendido
Oprima la tecla ‘Light On’ para encender la luz del distribuidor. Una indicador verde rojo arriba de la tecla.
Luz Cerrado Oprima la tecla ‘Light Off’ para cerrado la luz del distribuidor. Una indicator verde rojo arriba de la tecla.
AGUA Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta distribuidora ‘WATER’.
Para dejar de distribuir agua, retire el vaso de la paleta distribuidora. El agua del distribuidor no es
fría. Para obtener agua más fría, agregue hielo molido o cubos de hielo antes de sacar agua del distribuidor.
Los derrames pequeños son recibidos por una bandeja de goteo colocada en la base del distribuidor desde
donde se evaporan. Esta bandeja de goteo es removible y resistente al lavavajillas. No vacíe agua en exceso
en esta área pues no tiene desagüe.
1
2
5
5
3
6
6
4
36
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los químicos de un sistema
suavizador que no funcione
correctamente pueden dañar
el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está
conectado a una fuente de
agua suavizada, asegúrese
de que el sistema suavizador
tenga mantenimiento y que
funcione correctamente.
CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE AGUA
El tanque de agua, ubicado detrás de los compartimientos en el
compartimiento del refrigerador, se llena automáticamente cuando se
suministra agua. Para obtener el funcionamiento óptimo del
dispensador, la presión recomendada del suministro de agua debe
estar entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg
2
).
Después de conectar el refrigerador al suministro de agua, llene el
tanque surtiendo un vaso de agua. Puede tardar 1.5 minutos
después de activar el canal del dispensador antes de que el agua
empiece a fluir para llenar el primer vaso. Continúe limpiando el
sistema durante 3 minutos para eliminar cualquier impureza del
tanque y las tuberías. El dispensador de agua cuenta con un
dispositivo de cierre que detiene el flujo de agua después de 3
minutos de uso continuo. Simplemente libere el canal del dispensador
para restablecer el mecanismo de cierre.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
La presión del agua no debe ser superior a 100 libras/pulg.
2
. La
presión excesiva puede afectar el funcionamiento del filtro.
CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE HIELO
El fabricador de hielo y el recipiente se ubican en la parte superior del
compartimiento del congelador. Después de haber instalado el
refrigerador debidamente y luego de que éste comience a enfriar por
varias horas, el fabricador de hielo podrá comenzar a fabricar hielo
dentro de 24 horas. El aire en las tuberías nuevas puede hacer que el
fabricador de hielo realice dos o tres ciclos antes de fabricar una
bandeja llena de hielo. Para iniciar la producción de hielo, baje el brazo
metálico indicador colocándolo en la posición hacia “abajo” u ON
(encendido). Sin uso, se debe llenar el recipiente de hielo en
aproximadamente 2 días. El fabricador se apaga automáticamente
cuando el recipiente está lleno. Para detener el fabricador de hielo,
levante el brazo metálico indicador hasta que haga clic y se bloquee
en la posición hacia “arriba” u OFF (apagado).
SUGERENCIAS SOBRE EL DISPENSADOR DE HIELO
Los cubos de hielo que quedan almacenados por mucho tiempo
pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el recipiente de hielo y
asegúrese de que el brazo metálico indicador está en la posición
hacia “abajo” u ON (encendido). Entonces, el fabricador de hielo
producirá más hielo.
De vez en cuando sacuda el recipiente de hielo para mantener el
hielo separado.
Mantenga el brazo metálico indicador en su posición hacia
“arriba” u OFF (apagado) hasta que el refrigerador sea
conectado al suministro de agua y cada vez que el suministro de
agua esté cerrado.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La máquina de hacer hielo es embarcada con la manecilla de
alambre en la posición ‘ON’ (Encendido). Para asegurar un buen
funcionamiento de la máquina de hacer hielo, conecte el suministro
del agua inmediatamente o de lo contrario coloque la manecilla de
alambre en la posición ‘OFF’ (Apagado) levantándola hasta que
escuche un chasquido o se bloquee en la posisicón ‘UP’. Si la
máquina de hacer hielo se deja activada sin tener el suministro de
agua conectado, la válvula del agua producirá un ruido de
repiqueteo fuerte.
CARACTERÍSTICAS DEL DISPENSADOR DE AGUA Y
HIELO
El dispensador de agua y hielo suministra cómodamente agua helada
y hielo en cubos o triturado, según el modelo. Algunos modelos
cuentan con la característica de
hielo adicional
que aumenta la
producción de hielo para ocasiones especiales como fiestas.
Para hacer funcionar el dispensador de hielo, seleccione la opción de
hielo deseada utilizando la pantalla táctil. Presione el vaso contra el
canal de suministro, lo más arriba posible para capturar todo el hielo.
Para detener el suministro de hielo, retire el vaso del canal de
suministro. No retire el vaso hasta que se haya suministrado todo el
hielo. (Las instrucciones completas para el funcionamiento del
dispensador se incluyen dentro de la puerta del congelador.)
FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO
La máquina de hacer hielo y su
depósito están ubicados en la
parte superior del interior del
congelador. Después de que el
refrigerador esté correctamente
instalado y se haya enfriado
durante varias horas, la máquina
de hacer hielo podrá comenzar a
fabricar dentro de las siguientes
24 horas. El aire presente en las
tuberías de agua puede hacer
que la máquina de hielo pase por
dos o tres ciclos antes de fabricar
OFF
ON
una hielera completa. La producción de hielo es controlada por el
interruptor “On/Off(Encendido/Apagado) de la máquina de hacer
hielo. Oprima el interruptor a la posición “O” para apagarlo y colóquelo
en la posición “I” para encenderlo. Si no se usa el hielo producido, la
máquina de hacer hielo tardará aproximadamente 2 días en llenar el
depósito. La máquina de hacer hielo también tiene una manivela de
alambre incorporada que detiene automáticamente la producción de
hielo cuando el depósito del hielo está lleno. Esta manivela no debe
usarse para detener manualmente la máquina de hacer hielo.
La máquina de hacer hielo produce entre 4 y 6 libras (2 y 3 kg) de
hielo cada 24 horas dependiendo de las condiciones de uso. El hielo
se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos.
Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer que los
primeros cubos de hielo que se fabriquen estén descoloridos o tengan
un sabor extraño. Estos primeros cubos de hielo deben ser
eliminados hasta que se produzcan cubos de hielo de color y sabor
normales.
37
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si el canal del dispensador se presiona por más de 4 minutos,
el motor del mismo se puede sobrecargar y detenerse. El
protector contra sobrecargas se reestablecerá
utomáticamente después de 3 ó 4 minutos.
Si se requiere una cantidad grande de hielo, es mejor retirar los
cubos directamente del recipiente de hielo.
Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento
del fabricador de hielo:
Motor encendido
Hielo que cae dentro del recipiente de hielo
Válvula de agua que se cierra o abre
Hielo que se desprende de la bandeja
Agua que corre
Apague el fabricador de hielo mientras limpia el congelador y
durante las vacaciones.
Si el fabricador de hielo va a permanecer apagado durante un
largo período, cierre la válvula de suministro de agua.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE HIELO
Limpie el dispensador y el recipiente de hielo regularmente,
particularmente antes de irse de vacaciones o realizar una mudanza,
o si se atasca el dispensador.
1. Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre
a la posición elevada u “OFF” (apagado).
2. Saque el recipiente de hielo, levantándolo hacia arriba y afuera.
Vacíe y limpie el recipiente con un detergente suave. Enjuáguelo
con agua limpia. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
Permita que el recipiente de hielo se seque completamente antes
de colocarlo en el congelador de nuevo.
3. Retire las astillas de hielo y limpie el anaquel y el canal que
soporta el recipiente de hielo.
4. Reemplace el recipiente de hielo. Baje el brazo de alambre de la
máquina de hacer hielo a la posición “inferior” u “ON” (encendido)
y la máquina de hacer hielo reanudará la producción.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice el conducto para hielo
como manilla al retirar o
reemplazar el depósito para
hielo. Las superficies pueden ser
filosas.
No introduzca los dedos en el
conducto para hielo. Las
superficies pueden ser filosas.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Al quitar o reemplazar el recipiente de hielo, no haga girar la barrena
en este recipiente. Si se gira la barrena accidentalmente, deberá
realinearla, haciéndola girar 90° hasta que el recipiente de hielo
quepa en el mecanismo de impulsión.
QUITE Y VACÍE EL COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO DE HIELO SI:
1. Un apagón (de una o más horas) hace que los cubos de hielo en
el compartimiento de almacenamiento de hielo se descongelen y
vuelvan a congelar, así adhiriéndose y atascando el mecanismo
del dispensador.
2. El dispensador de hielo no se utiliza frecuentemente. Los cubos
de hielos se congelan y se adhieren en el compartimiento y
atascan el mecanismo del dispensador. Quite el compartimiento
de almacenamiento de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NUNCA utilice un punzón u
otro utensilio afilado para
romper el hielo. Esto puede
averiar el compartimiento de
almacenamiento de hielo y el
mecanismo del dispensador.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
38
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
FILTRO PARA AGUA Y HIELO PURESOURCE
™ *
(EN
CIERTOS MODELOS)
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero al cambiar el
filtro cada 6 a 9 meses, generalmente se asegura la calidad más alta
posible del agua. La luz de estado del filtro se encenderá en rojo
después de haber procesado 1514 litros (400 galones) de agua para
el dispensador de agua y hielo. También, si el filtro del refrigerador no
se ha utilizado por un tiempo (durante una mudanza, por ejemplo),
cambie el filtro antes de reinstalar el refrigerador. Observe que el
sistema del dispensador también funciona sin el filtro (con el cartucho
del filtro retirado)
El sistema para filtrar agua y hielo
PureSource™*
NGRG-2000 con el cartucho RG-100 ha sido
probado y certificado por NSF International, una
organización para la salud pública reconocida y
respetada mundialmente, sin fines de lucro. El
sistema
PureSource™*
se prueba y certifica según las normas
ANSI/NSF 42. Consulte la hoja de datos de rendimiento para
obtener las especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para
filtrar agua que no es micro-biológicamente segura o de calidad
desconocida, a menos que el agua se desinfecte adecuadamente
antes o después de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - 400 galones
• Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto)
• Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg
2
)
Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F)
Pida los cartuchos nuevos del
filtro a través del distribuidor
donde adquirió el refrigerador, o
póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente
(Consumer Assistance Center)
,
llamando al 1-800-944-9044, en
EE.UU ou visiter notre site web
à www.frigidaire.com. Es buena
idea pedir algunos cartuchos de
filtro cuando instale el
refrigerador por primera vez.
Asegúrese de pedir el cartucho
de recambio RG-100
PureSource™*
.
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro.
1. Abra la puerta del congelador y déjela abierta hasta que termine
de cambiar el filtro.
2. Coloque el brazo metálico indicador en la posición OFF (hacia
arriba) (consulte el dibujo en la página 36).
3. Sujete el recipiente del filtro firmemente y desenrosque hacia la
izquierda (puede fugarse agua al retirar el recipiente, pero esto
es normal). El cartucho del filtro debe salir con el recipiente. Si
permanece en el alojamiento, jálelo suavemente hacia abajo,
mientras mueve el filtro hacia delante y hacia atrás.
4. Enjuague el recipiente en el chorro de agua.
5. El anillo tórico grande que sella el sistema del filtro encaja en la
ranura para el anillo tórico dentro del recipiente. Si este anillo se
cae durante el reemplazo del cartucho del filtro, simplemente
vuelva a colocarlo en la ranura antes de enroscar el recipiente
de nuevo. Si se daña el anillo tórico, deberá pedir uno nuevo al
Centro de Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center)
.
6. Deseche el cartucho del filtro antiguo.
7. Saque el nuevo cartucho del filtro del empaque y colóquelo en el
recipiente. El extremo con el anillo tórico pequeño debe estar
hacia arriba, fuera del recipiente.
8. Enrosque el recipiente, con el filtro en el alojamiento. No utilice
una llave para reinstalar el recipiente. El cartucho del filtro se
alineará solo cuando se apriete el recipiente. Asegúrese de que
el recipiente esté completamente apretado con el logotipo
PureSource™
hacia fuera. No apriete el recipiente más allá
del punto de retención.
9. Coloque el brazo metálico indicador del fabricador de hielo en la
posición ON (hacia abajo).
10. Verifique si hay fugas. Abra la puerta del refrigerador. Limpie el
exceso de gotas de agua en el recipiente del filtro. Llene un vaso
con agua. Si hay fugas, desenrosque el recipiente del filtro y
reintroduzca el cartucho del filtro. Revise la ubicación del anillo
tórico grande. Reinstale el recipiente del filtro, asegurándose de
que quede completamente apretado.
11. Para acondicionar el sistema de filtro y purgar el aire de la
tubería de agua, llene un vaso con agua. Continúe enjuagando el
sistema durante 3 minutos para asegurar que el agua más pura
posible esté almacenada en el tanque de agua.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos
modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el
botón para restablecer el estado del filtro ubicado en el didpensador
de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro.
Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y
ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones
completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la
puerta del congelador.
En los modelos que no tienen un
Botón de Reposición del Filtro
en el
distribuidor, se incluye en la bolsa de plástico que contiene el
Manual del Usuario
, un juego de etiquetas adhesivas recordatorias.
Seleccione una etiqueta que indique 6 a 9 meses (dependiendo de
la calidad y uso del agua) desde la fecha de instalación. Coloque
esta etiqueta en el frente de la copa del filtro para recordarse
cuando debe cambiar el filtro.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo
PureSource™
*,
sírvase leer la siguiente información sobre su
uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua
que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina
superior derecha de la parte posterior del compartimiento para
alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin
embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el
filtro.
El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento
para el filtro. Refiérase a la sección
Cómo funciona el dispensador de
agua
para llenar el sistema debidamente con agua.
39
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
HIELO DE PURESOURCE 2* Y FILTRO DELANTERO
DEL AGUA (EN CIERTOS MODELOS)
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo
PureSource 2*,
sírvase leer la siguiente información sobre su
uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua
que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina
superior derecha de la parte posterior del compartimiento para
alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin
embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el
filtro.
El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento
para el filtro. Refiérase a la sección
Cómo funciona el dispensador de
agua
para llenar el sistema debidamente con agua.
El sistema para filtrar agua y hielo
PureSource 2*
NGFC-2000 con el cartucho FC-100 ha sido probado
y certificado por NSF International, una organización
para la salud pública reconocida y respetada
mundialmente, sin fines de lucro. El sistema
PureSource 2*
se prueba y certifica según las normas ANSI/NSF 42
& 53. Consulte la hoja de datos de rendimiento para obtener las
especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para filtrar agua
que no es micro-biológicamente segura o de calidad desconocida, a
menos que el agua se desinfecte adecuadamente antes o después
de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - 400 galones
• Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto)
• Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg
2
)
Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F)
Pida los cartuchos nuevos del filtro a través del distribuidor donde
adquirió el refrigerador, o póngase en contacto con el
Centro de
Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center)
, llamando al
1-800-944-9044, en EE.UU ou visiter notre site web à
www.frigidaire.com. Es buena idea pedir algunos cartuchos de filtro
cuando instale el refrigerador por primera vez. Asegúrese de pedir
el cartucho de recambio FC-100
PureSource™*
.
Cartucho
de filtro
Botón de
empuje a release/versión
Empuje
hacia
adentro y
haga clic
para
release/
versión
Para cambiar el filtro:
No es necesario cortar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Coloque la manecilla de la máquina de hacer hielo en la posición
"OFF" (hacia arriba) (Ver ilustración en la página 36).
2. Oprima el Botón de Liberación del Filtro, ubicado en el lado
derecho del cartucho filtrante, para desenganchar el filtro de la
caja. Para evitar de que el filtro caiga fuera de la caja durante el
desmontaje, se recomienda sujetar el filtro a medida que se
mueve hacia usted.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Es posible que salga un poco de agua durante esta operación.
Disponga de una toalla de papel o de un paño para limpiar el agua
que pueda gotear del filtro o de la caja. Se han agregado dos
agujeros pequeños cerca de la parte trasera de la caja para que
escape cualquier exceso de agua. Es conveniente sacar todos los
alimentos que estén cerca de esta área en la parrilla superior antes
de retirar el filtro.
3. Retire el cartucho filtrante antiguo tirándolo derecho hacia afuera
de la caja.
4. Descarte el filtro antiguo.
5. Saque el cartucho filtrante nuevo de su empaque e insértelo en la
caja del filtro de la misma manera en que sacó el antiguo.
6. Cuando el cartucho esté casi introducido, sentirá que se detiene
contra el sujetador en la parte trasera de la caja. El sujetador
mantiene al cartucho filtrante firmemente en su lugar. En este
momento, deberá empujar firmemente hasta que el cartucho
entre a presión en su lugar. Cuando esté firmemente instalado, la
parte delantera del cartucho filtrante quedará al ras con la parte
delantera de la caja.
7. Coloque la manecilla de la máquina de hacer hielo en la posición
"ON" (hacia abajo).
8. Llene un vaso con agua. A medida que hace esto, verifique si
hay escapes en la caja del filtro. Habrá chisporroteo y
salpicaduras a medida que el sistema expulsa el aire hacia
afuera a través de la boquilla del distribuidor del hielo. Esto es
normal.
9. Después de obtener un vaso de agua, continúe enjuagando el
sistema durante aproximadamente 3 minutos para asegurarse
de que el depósito del almacenamiento del agua contenga el
agua más pura posible.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el
botón para establecer el estado del filtro ubicado en el didpensador
de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro.
Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y
ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones
completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la
puerta del congelador.
40
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS E IDEAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
IDEAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Almacenamiento de alimentos frescos
El compartimiento de alimentos frescos debe mantenerse entre
1,1° C (34° F) y 4,4° C (40° F) con una temperatura óptima de
2,8° C (37° F).
Evite abarrotar los anaqueles del refrigerador, ya que esto
reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y
provoca enfriamiento irregular.
Frutas y vegetales
El almacenamiento en los compartimientos para productos
frescos encierra la humedad para ayudar a conservar la
calidad de las frutas y vegetales durante más tiempo.
Carnes
Se debe envolver de manera segura la carne roja y de aves
cruda para evitar el derrame de líquidos y la contaminación
de otros alimentos o superficies.
Almacenamiento de alimentos congelados
El compartimiento del congelador debe mantenerse a una
temperatura igual o menor a -17,8° C (0° F).
El congelador funciona más eficientemente cuando tiene por lo
menos 2/3 de su capacidad llena.
Empacado de alimentos para su congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, utilice
papel de aluminio, envoltura para congelar, bolsas para congelar
o recipiente herméticos. Extraiga todo el aire que sea posible de
los empaques y séllelos bien. El aire que queda encerrado puede
secar los alimentos, cambiarles el color y darles un sabor
desagradable (quemadura por congelación).
Envuelva bien las carnes rojas y de aves frescas con envoltura
para congelar antes de congelarlas.
No congele de nuevo la carne que ya ha sido completamente
descongelada.
Carga del congelador
Evite colocar demasiados alimentos calientes en el congelador al
mismo tiempo, ya que eso provoca que el congelador se
sobrecargue, se reduce la velocidad de congelación y puede
aumentar la temperatura de los alimentos ya congelados.
Deje espacio entre los empaques, de manera tal que el aire frío
pueda circular libremente y los alimentos se congelen tan
rápidamente como sea posible.
Evite almacenar en los anaqueles de la puerta del congelador
alimentos que sean difíciles de congelar, tales como helado y
jugo de naranja. Estos alimentos se conservan mejor en el
interior del congelador donde la variación de la temperatura es
menor.
IDEAS PARA EL AHORRO DE
ENERGÍA
Sitúe el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación, lejos
de la luz solar directa y de conductos
de calefacción o registros.
No sitúe el refrigerador junto a
electrodomésticos que generen
calor tales como estufas, hornos o
lavavajillas automáticos. De no ser posible, la colocación de una
sección de gabinetes o una capa de aislamiento adicional entre
los dos electrodomésticos permitirá el funcionamiento más
eficiente del refrigerador.
Nivele el refrigerador para que las puertas cierren bien.
Consulte este manual de uso y cuidado para verificar la
graduación recomendada del control de temperatura.
La limpieza periódica del condensador permitirá que el
refrigerador funcione más eficientemente. Vea la tabla de cuidado
y limpieza en la página 42.
No abarrote el refrigerador ni bloquee las salidas de aire frío, ya
que esto provoca que el refrigerador trabaje por más tiempo y
consuma más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes antes de colocarlos
en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad
dentro de la unidad.
Organice el refrigerador para reducir el tiempo de apertura de las
puertas. Saque la mayor cantidad de artículos que necesite de
una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
41
SONIDOS Y SEÑALES QUE INDICAN FUNCIONAMIENTO NORMAL
EL SIGNIFICADO DE LOS SONIDOS QUE USTED
PUEDE ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador de alta eficiencia emita sonidos
que no sean familiares para usted. Todos estos son sonidos normales
y pronto se acostumbrará a ellos. Además indican que su refrigerador
está funcionando según fue diseñado. Las superficies duras, tales
como los pisos de vinilo o madera, paredes y gabinetes de la cocina,
pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en
realidad. A continuación le damos una lista de descripción de algunos
de los sonidos más comunes que usted puede escuchar y su causa.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
El aislante de espuma rígida permite el uso racional de la energía,
sin embargo, también tiende a amplificar los sonidos.
D
OR
A. Evaporador
El flujo de líquido refrigerante a través del evaporador puede
crear un sonido de ebullición o borboteo.
B. Ventilador del evaporador
Puede escuchar el flujo de aire que el ventilador del evaporador
hace pasar a través del refrigerador.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua que escurre sobre
el calentador de descongelación puede causar un sonido
sibilante o chisporroteo. Después de la descongelación, puede
haber un sonido de estallido.
D. Fabricador automático de hielo
Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de
hielo, usted escuchará el sonido de los cubitos de hielo al caer
en el recipiente de hielo.
E. Reloj de descongelación y control de descongelación
automatico
Estas partes pueden producir un chasquido al encender y
apagar el refrigerador.
F. Ventilador del condensador
Usted puede escuchar el aire que el ventilador del condensador
hace pasar a través del condensador.
G. Compresor
Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan con
mayor velocidad que los modelos antiguos. El compresor puede
generar un zumbido alto o un sonido palpitante.
H. Válvula de agua
Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de
hielo, usted escuchará un zumbido a medida que la válvula de
agua se abre para llenar el fabricador de hielo en cada ciclo.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Durante el ciclo automático de descongelación, es posible que se
note un resplandor rojo en las salidas de aire en la pared posterior
del compartimiento del congelador. Esta característica es normal
durante el ciclo de descongelación.
I. Bandeja de drenaje
Es posible que usted escuche el agua correr hacia la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelación.
J. Condensador
El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K. Amortiguador motorizado
Puede producir un leve murmullo durante el funcionamiento.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que
puede funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Para
asegurar el funcionamiento correcto de la máquina de hacer hielo,
conecte inmediatamente el suministro de agua o coloque el
interruptor “On/Off(Encendido/Apagado) de la máquina de hacer
hielo en la posición “Off (Apagado) (“O”).
42
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la aparición de olores desagradables. Limpie cualquier derrame inmediatamente y
limpie ambos compartimientos por lo menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas para restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni
soluciones alcalinas fuertes para limpiar las superficies. No lave ninguna de las piezas móviles en el lavavajillas automático. Siempre
desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de pared antes de la limpieza.
Tabla de cuidado y limpieza
Parte Agente limpiador Consejos y precauciones
Interior/
Revestimiento de
la puerta
Jabón y agua
Bicarbonato de soda y
agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de soda en 0,97 litros (1/4 de galón) de agua
tíbia. Asegúrese de exprimir todo el exceso de aqua de la esponja o el paño
antes de limpiar la zona alrededor de los controles, la bombilla y cualquier
otra parte eléctrica.
Juntas de las
puertas
Jabón y agua
Limpie las juntas con un paño suave y limpio.
Compartimientos
Jabón y agua
No lave ninguna de las partes móviles (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas automático.
Anaqueles de
vidrio
Jabón y agua
Limpiavidrios
Aerosol líquido suave
Deje que el vidrio adquiera la temperatura ambiente antes de sumergirlo en el
agua tibia.
Rejilla de la base
Jabón y agua
Aerosol líquido suave
Accesorio de aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla de la base.Quite la rejilla (vea la
ilustración de la página 28). Aspire la parte posterior y limpie con un paño o
esponja impregnada de agua jabonosa. Enjuague y seque.
Exterior y manillas
Jabón y agua
No utilice limpiadores comerciales para uso doméstico, amoniaco ni alcohol para
limpiar las manillas.
Exterior y manillas
(Sólo para modelos
de acero
inoxidable)
Jabón y agua
Amoníaco
Limpiadores de acero
inoxidable
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con una solución no
abrasiva de agua con jabón y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño
suave. Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en
amoníaco y luego enjuague. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable.
Estos limpiadores pueden ser adquiridos en la mayoría de los almacenes de
mejoras de viviendas o tiendas de departamentos. Siempre siga las instrucciones
del fabricante. NOTA: Siempre limpie, frote y seque a favor del grano para
evitar rayado contra el grano del acero. Lave el resto del gabinete con agua
tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y
limpio.
Serpentines del
condensador
Accesorio de aspiradora
Utilice el accesorio para quitar polvo de la aspiradora para eliminar la
acumulación de polvo de los serpentines del condensador (consulte el ítem “J” en
el dibujo en la página 41, para saber dónde están ubicados).
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Al mover el refrigerador, sáquelo directamente hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado, ya que puede dañar el
piso. Tenga cuidado de no mover el refrigerador más allá de lo que permiten las conexiones de tuberías.
Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No toque las superficies refrigeradas con las manos
mojadas o húmedas.
Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Al girar el control ‘Freezer’ (Congelador) y el control ‘Fresh Food’ (Alimentos Frescos) a la posición 0 se apaga el compresor y el
refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para
desconectar completamente la energía eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente mural.
No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afilados para quitar las etiquetas adhesivas porque puede dañar la superficie del aparato.
Cualquier residuo de pegamento de etiquetas o cintas puede eliminarse con una mezcla de agua tibia y detergente suave; también
puede levantar el residuo de goma con la parte adhesiva de a cinta que ya haya quitado. No quite la placa de identificación.
43
CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
Consejos para las vacaciones y mundanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador funcionando durante periodos de vacaciones de hasta 3 semanas
de duración.
Consuma todos los alimentos perecederos del compartimiento del refrigerador.
Apague el fabricador automático de hielo, incluso si sólo se ausenta por unos pocos
dias.
Vacaciones
largas
Retire todos los alimentos el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo.
Gire los controles a la posición "0" (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico.
Apague el fabricador automática de hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie prfundamente el interior del refrigerador.
Deje las dos puertas abiertas para evitar la aparición de olores y de moho. Si es
necesario,
Mudanza
Retire todos los alimentos y el hielo.
Su usa una carretilla, cargue el refrigerador por el costado.
Ajuste las ruedas completamente hacia arriba para protegerias durante el traslodo o
mudanza.
Acolche el gabinete para evitar raspaduras en la superficie.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Si el refrigerador se va a mover o almacenar a temperaturas bajo 0° C (32° F), se debe drenar el sistema de agua
completamente. De lo contrario, pueden haber fugas de agua cuando se vuelva a utilizar el refrigerador. Póngase en
contacto con un representante de servicio técnico para realizar este procedimiento.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Use guantes como protección en caso de que haya vidrios
rotos.
3. Quite la tapa de la luz, si es necesario.
4. Desenrosque y reemplace la bombilla quemada con
una nueva de igual vatiaje.
5. Reemplace la tapa de la luz, si es necesario.
6. Recuerde enchufar de nuevo el refrigerador.
Reemplazo de la bombilla del refrigerador
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse al reemplazar las bombillas;
utilice guantes.
Casquillos de las
luces ubicadas
detrás del cajón de
la carne
Cubierta de la luz
Focos
Light Socket
Located Behind
Left Rear
of Crispers
Light Bulb
Crisper Light
Cover
Casquillo de la
luz ubicada
detrás de los
cajones de
verduras
Foco
Cubierta de la luz
Casquillo de la luz
ubicada detrás del
depósito de hielo
Foco
Reemplazo de la luz del congeladorReemplazo de la luz del cajón de las verduras (los modelos pueden variar)
o
44
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Su refrigerador está protegido por esta garantía
DURACIÓN DE
LA GARANTÍA
A TRAVÉS DE NUESTRO SERVICIO AUTORIZADO,
HAREMOS LO SIGUIENTE:
EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE:
GARANTÍA
COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de la
fecha original de
compra
Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de
cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte
defectuosa en materiales o mano de obra. Esto no
incluye los cartuchos filtrantes originales y de
repuesto del filtro de hielo y agua (si viene equipado).
Los cartuchos originales y de repuesto tienen una
garantía de 30 días (lo las piezas).
Los costos de las llamadas de servicio que se enumeran en las
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR
.
*
GARANTÍA
LIMITADA DEL 2º
AL 5º AÑO
(revestimiento del
gabinete y sistema
sellado)
Del segundo al quinto
año a partir de la
fecha original de
compra
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento del gabinete o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador, secador y tuberías) que estén
defectuosas en material o mano de obra.
Los costos del envío y la entrega del electrodoméstico que se
requieran debido al servicio. Los costos de la mano de obra,
piezas y transporte del servicio que no se relacione con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de refrigeración
sellado.
GARANTÍA
LIMITADA
(Aplicables al
Estado de Alaska)
Los períodos que se
indican arriba.
Se aplican todas las cláusulas de las garantías
completas mencionadas anteriormente, y todas las
exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico al domicilio y cualquier
otro gasto por recoger o entregar el artefacto que sea necesario
para la reparación.
En los Estados Unidos y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de
Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una
división de Electrolux Canada Corp. En esta garantía se hace referencia a Electrolux Home Products, Inc. y a Electrolux Canada Corp. como
“Electrolux”. No autorizamos a ninguna persona a cambiar ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía o a agregar responsabilidades
adicionales. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por nosotros o por un taller de reparaciones
Electrolux autorizado.
Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos normales y el
consumidor es responsable por lo que se indica a continuación:
1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. La instalación adecuada por un técnico de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
con el electrodoméstico y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, eléctricos y/o de gas.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles
quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado del hogar.
4. Los gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de focos o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
esta limitación o exclusión puede que no se aplique en su caso.
2. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano
de obra, o para artefactos que no reciban un uso doméstico normal. El consumidor deberá pagar por dichas
llamadas de servicio.
3. Los daños causados por el servicio realizado por personas que no pertenezcan a Electrolux o que no sean sus
técnicos de servicio autorizados, o por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux, Inc o que
hayan sido obtenidas de personas ajenas a dichos servicios, o por causas externas tales como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado o hechos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser fácilmente
determinados.
Conserve su recibo de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro apropiado de pago. La fecha de la factura
establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza la reparación, le
conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Es
posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. El servicio realizado bajo esta garantía
debe ser obtenido poniéndose en contacto con Electrolux.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES
DEL CONSUMIDOR
EXCLUSIONES
SI TIENE QUE
SOLICITAR
SERVICIO
EE.UU.
800•944•9044
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
800•265•8352
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o características del
producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
45
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compressor no
funciona.
El control del congelador está
en "O" (apagado).
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
El enchufe está desconectado
de la toma de pared.
El fusible se quemó o se ha
desconectado el cortacircuitos.
Hubo un apagón.
Regule el control del congelador. Consulte la sección
Control de temperatura.
Esto es normal para un refrigerador con descongelado
completamente automático. El ciclo de descongelado
se lleva a cabo periódicamente y dura alrededor de 30
minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté introducido
firmemente en la toma.
Verifique/reemplace el fusible con un fusible de tiempo
de retardo de15 amperios.
Reestablezca el cortacircuitos.
Revise las luces de la casa. Llame a su compañía de
energía local.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
Hace calor en la habitación o
afuera.
Recientemente se desconecto
el refrigerador por un período.
El fabricador automático de
hielo está funcionado.
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
La puerta del
refrigerador/congelador es
levemente abierta.
El control del congelador está
fijado demasiado frío (el
control está en la sección del
refrigerador).
La junta del refrigerador/
congelador está sucia,
desgastada, cuarteada o
instalada indebidamente.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione por más tiempo
en estas condiciones.
Lleva entre 8 y 12 hora para que el refrigerador se
enfríe por completo.
El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el
refrigerador funcione durante más tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más tiempo. No abra las puertas con tanta
frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Evite
que la comida y los recipientes bloqueen la puerta.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
Coloque el control del refrigerador en un valor menos
frío hasta que la temperatura del mismo sea
satisfactoria. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. La fugas en el sello de la
puerta hacen que el refrigerador funcione durante más
tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
Limpie el condensador. Consulte el diagrama de
cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza.
El compresor se apaga y
enciende frecuentemente.
El termostato mantiene el
refrigerador a una temperatura
constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y apaga
para mantener la temperatura constate.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS
La temperatura del
congelador está
demasiado baja. La
temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador se
fijó demasiado frío.
Coloque el control del congelador en un valor menos
frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
La temperatura del
refrigerador es
demasiado baja. La
temperatura del
congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
Coloque el control del refrigerador en un valor menos
frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Visiter notre site web
à
www.frigidaire.com
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
46
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS (CONTINUACIÓN)
La comida en los
compartimientos se congela.
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
Consulte la solución anterior.
La comida en el
compartimiento para carnes
se congela (algunos
modelos).
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
frío.
Fije el control temperatura del compartimiento
para carnes en un valor menos frío. (La carne se
debe almacenar justo debajo del punto de
congelación para obtener el máximo tiempo de
almacenamiento. Es normal que se formen
cristales de hielo debido al contenido de
humedad de la carne.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS
La temperatura del
congelador/refrigerador está
demasiado alta
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
La puerta está levemente
abierta.
El condensador está sucio.
El aire caliente que entra en el refrigerador
cuando se abre la puerta lo hace funcionar más
tiempo. No abra las puertas con tanta
frecuencia.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
Limpie el condensador. Consulte el diagrama de
cuidado y limpieza en la sección Cuidado y
limpieza
.
La temperatura del
congelador está demasiado
alta. La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
El control del congelador se
fijó demasiado caliente.
Coloque el control del congelador en un valor
más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
La temperatura del
refrigerador está demasiado
alta. La temperatura del
congelador es satisfactoria.
El control del refrigerador se
fijó demasiado caliente.
Coloque el control del refrigerador en un valor
más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
La temperatura en el
compartimiento para carnes
es demasiado alta (algunos
modelos).
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
caliente.
Fije el control de temperatura del
compartimiento para carnes en un valor más
frío.
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la parte
interna de las paredes del
refrigerador.
El tiempo está cálido y
húmedo.
La puerta está levemente
abierta.
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
Hay recipientes abiertos.
La velocidad de acumulación de escarcha y
condensación interna aumenta.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Mantenga los recipientes tapados.
47
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR (CONTINUACIÓN)
Hay agua en la parte
inferior de la tapa del
compartimiento.
Los vegetales contienen y
expelen humedad.
Con frecuencia se acumula humedad en la parte
inferior de la tapa.
Fije el control de humedad (algunos modelos) en un
valor inferior.
Hay agua en el
compartimiento inferior.
Las frutas y vegetales lavados
se escurren mientras están en
el compartimiento.
Seque los productos antes de colocarlos en el
compartimiento. Es normal que haya agua en la
parte inferior del compartimiento.
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la
parte externa del
refrigerador o entre las
puertas.
El tiempo está húmedo.
La puerta está levemente
abierta, haciendo que el aire
frío del refrigerador y el aire
tibio de afuera hagan contacto.
Esto es normal cuando el tiempo está húmedo. Cuando
baja la humedad, la condensación debe desaparecer.
Consulte el apartado APERTURA/ CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El fabricador no elabora
hielo.
El brazo metálico indicador del
fabricador de hielo está en la
posición hacia “arriba” u OFF
(apagado).
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de desviación de la
tubería de agua fría está
tapada u obstruida por
material extraño.
Revise si el dispensador de
agua surte agua.
Coloque el brazo metálico indicador en la posición
hacia “abajo” ON (apagado).
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS
ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección
PROBLEMA.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. Asegúrese que
no sea una válvula de desviación autoperforante.
Limpie la válvula. Reemplácela si es necesario.
De lo contrario, el cartucho de filtro para agua y hielo
está obstruido o restringido por material extraño y
debe reemplazarse.
El fabricador de hielo no
está elaborando suficiente
hielo.
El fabricador de hielo es
produciendo menos hielo del
que usted espera.
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
no está completamente abierta.
Revise si el dispensador de
agua está surtiendo más lento
que lo normal.
El fabricador de hielo debe producir
aproximadamente 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 lb) de hielo
cada 24 horas. En el valor
Hielo adicional,
debe
producir hasta 3,6 kg (8 lb) de hielo cada 24 horas.
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS
ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección
PROBLEMA.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
Si es así, reemplace el cartucho de filtro para agua y
hielo.
El fabricador de hielo no
deja de elaborar hielo.
Algún objeto dentro del
congelador está sujetando el
brazo metálico indicador del
fabricador de hielo hacia abajo.
Quite el objeto y libere el brazo metálico indicador.
Retire los cubos que se hayan fusionado sobre el
brazo metálico indicador.
El fabricador de hielo no
está separando los cubos.
No se están utilizando los
cubos con suficiente frecuencia.
Los cubos de hielo salen
huecos o más pequeños que
lo normal.
Saque y scauda el recipiente de hielo para separar
los cubos.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
tapado. Reemplácelo.
48
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO (CONTINUACIÓN)
El hielo tiene mal olor y
color extraño.
El hielo absorbió el olor o
sabor fuerte de comida
almacenada en el refrigerador
o congelador.
El agua suministrada al
fabricador de hielo tiene mal
sabor u olor.
No se están utilizando los
cubos con suficiente frecuencia.
Cubra la comida debidamente. Deseche el hielo
afectado. El fabricador de hielo suministrará hielo
fresco.
Instale un filtro en la línea de suministro de agua.
Consulte con una compañía de purificación de agua.
Deseche el hielo afectado.
DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador no surte
hielo.
El recipiente para almacenar
hielo está vacío.
La temperatura del congelador
está demasiado alta.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
La puerta del congelador está
abierta.
El canal del dispensador de
hielo ha permanecido
presionado por más de 4 a 5
minutos.
Cuando el primer suministro de hielo entra en el
recipiente, debe funcionar el dispensador.
Coloque el control del congelador en un valor más alto
para que se fabriquen cubos de hielo. Cuando se
fabrique el primer suministro de hielo, debe funcionar
el dispensador.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Deje transcurrir suficiente tiempo para que
se fabrique hielo. Cuando se fabrique hielo, debe
funcionar el dispensador.
Asegúrese de que la puerta del congelador está
cerrada.
El motor está sobrecargado. El protector contra
sobrecargas se reestablecerá en aproximadamente 3
minutos. Luego se puede dispensar hielo.
El dispensador de hielo
está atascado.
El hielo se derritió y volvió a
congelar alrededor de la
barrena debido al uso
infrecuente, fluctuaciones de
temperatura y/o apagones.
Los cubos de hielo se atascan
entre el fabricador de hielo y la
parte posterior del recipiente
de hielo.
Los cubos de hielos están
fusionados.
Los cubos de hielo salen
huecos o más pequeños que
lo normal.
Quite el recipiente de hielo, déjelo descongelar y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente, quelo y
colóquelo en la posición apropiada. Cuando se
fabrique hielo nuevo, debe funcionar el dispensador.
Quite los cubos atascados en el dispensador.
Utilice el dispensador a menudo para que los cubos
no se fusionen.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
obstruido. Reemplácelo. El sistema dispensador
funciona mejor con presión de agua entre 1,4 y 6,89
barios (30 a 100 lb/pulg
2
). El agua de pozo debe estar
en esta gama de presión.
DISPENSADOR DE AGUA
El dispensador no surte
agua.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
La puerta del congelador está
abierta.
El cartucho del filtro para agua
y hielo está tapado.
El filtro anterior no instaló
completamente, si equipó.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Consulte el apartado EL FABRICADOR NO
ELABORA HIELO en la sección PROBLEMA.
Asegúrese de que la puerta del congelador está
cerrada.
Reemplace el cartucho del filtro.
Empuje el filtro en hasta que usted oiga un "clic". El
filtro debe ser parejo con gabinete.
49
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
DISPENSADOR DE AGUA (CONTINUACIÓN)
El agua tiene mal sabor
y/u olor.
El agua lleva mucho tiempo en
el tanque.
La unidad no está
debidamente conectada a la
tubería de agua fría.
La tubería utilizada en el
suministro doméstico de agua
e instalación puede afectar el
sabor y olor.
El agua contiene muchos
minerales.
Sirva y deseche entre 10 y 12 vasos de agua para
renovar el suministro y enjuagar completamente el
tanque.
Conecte la unidad a la tubería de suministro doméstico de
agua fría que suministra agua al grifo de agua.
Para obtener mejores resultados, utilice tubería de
cobre para las conexiones de agua.
Póngase en contacto con la planta de tratamiento de
agua para obtener ayuda.
La presión de agua es
extremadamente baja.
La presión de apagado y
encendido son muy bajas
(sistemas de pozo solamente).
El sistema de osmosis inversa
está en la fase regenerativa.
Debe incrementar la presión de apagado y encendido
del sistema de bombeo de agua (sistemas de pozo
solamente).
Los sistemas de osmosis inversa generalmente
generan menos de 1,38 barios (20 lb/pulg
2
) durante la
fase regenerativa.
OLORES EN EL REFRIGERADOR
El interior está sucio.
Límpielo.
Hay comida con olor fuerte en
el refrigerador.
Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la
sección Cuidado y limpieza.
Cubra la comida debidamente.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/COMPARTIMIENTOS
La(s) puerta(s) no
cierra(n).
Se cerró la puerta con
demasiada fuerza, haciendo
que la puerta permaneciera
ligeramente abierta.
El refrigerador no está
nivelado. Se mece en el piso
cuando se mueve levemente.
El refrigerador hace contacto
con una pared o gabinete.
Cierre ambas puertas con cuidado.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido, y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
Es difícil mover los
compartimientos.
La comida hace contacto con
el anaquel en la parte superior
del compartimiento.
El riel de deslizamiento del
compartimiento está sucio.
Mantenga menos comida en el compartimiento.
Limpie el compartimiento, rodillos y riel. Consulte el
diagrama de cuidado y limpieza en la sección
Cuidado y limpieza.
LA BOMBILLA NO SE ENCIENDE
La bombilla no se
enciende.
La bombilla está quemada.
El interruptor de la luz está
atascado.
No hay corriente eléctrica en el
refrigerador.
Consulte el apartado
Replazo de la bombilla
en la
sección Cuidado y limpieza.
El interruptor de la luz está ubicado a un lado del
refrigerador y el forro del congelador.
Consulte el apartado FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR de la sección PROBLEMA.

Transcripción de documentos

Manual de uso y cuidado Refrigerador Lado a Lado Bienvenido 26 Instrucciones de seguridad 27 Instalación -- Incluye la conexión del fabricador de hielo al suministro de agua 28 - 29 Instrucciones para extraer las puertas 30 Características a la vista 31 Controles de temperatura 31 Vista interior 32 - 33 Dispensador automático de agua y hielo 34 - 39 Almacenamiento de alimentos y consejos para el ahorro de energía 40 Sonidos que indican funcionamiento normal Cuidado y limpieza Visite la página de Frigidaire en Internet: http://www.frigidaire.com LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 41 42 - 43 Garantía 44 Antes de llamar al servicio técnico -- Soluciones de 45 - 49 problemas frecuentes P/N 241661500 (0505) BIENVENIDO Y FELICITACIONES ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador! En Electrolux Home Products nos sentimos muy orgullosos de nuestro producto y nos comprometemos totalmente a brindarle el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra primera prioridad. ¿Tiene preguntas? 1-800-944-9044 Sírvase leer detenidamente este manual de uso y cuidado, ya que contiene información importante sobre el mantenimiento adecuado de su nuevo refrigerador. 1-800-265-8352 (Estados Unidos) (Canadá) Estamos seguros de que disfrutará su nuevo refrigerador y permítanos darle las gracias por preferir nuestro producto. Esperamos contar con su preferencia en futuras compras. ou visiter notre site web à www.frigidaire.com Alargue la duración de su garantía con un SÍRVASE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el refrigerador sólo como se especifica en este manual. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran presentarse. Por favor, use el sentido común y tenga precaución al instalar, poner en funcionamiento y darle mantenimiento a cualquier electrodoméstico. garantía extendída del servicio Para poder aprovechararse de esta oportunidad, llame al 1-800-944-9044 • No tendrá que pagar facturas por reparaciones, por lo que su presupuesto no se desequilibrará en caso de que se produzca una avería inesperada. • Servicio de atención al cliente rápido y de calidad con una simple llamada gratuita de teléfono. NOTA • Reparaciones de la más alta calidad realizadas por expertos formados en la propia fábrica. Use sólo jabón y agua para limpiar la placa de identificación. • Rápido acceso a piezas de recambio originales para que no se preocupe y esté seguro de que su equipo de refrigeración se repara con los componentes adecuados. Escriba los números de modelo y de serie en las siguientes líneas para futura referencia. Dichos números se encuentran en la placa de identificación ubicada en el compartimiento interno del refrigerador. Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: P laca de Identificatión Anexe aquí su factura de compra para futura referencia. Rellene y envíe la Tarjeta de registro del producto incluida con el refrigerador. 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Siga estas instrucciones para garantizar el functionamiento correcto de los mecanismos de seguridad de este refrigerador. Sírvas leer todas las instrucciones antes de usar este refrigerador. PARA SU SEGURIDAD INFORMACIÓN ELÉCTRICA • No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico. Lea las advertencias sobre inflamabilidad y otros peligros que aparecen en las etiquetas del producto. • • No ponga a funcionar el refrigerador cuando haya vapores explosivos. • Evite el contacto con las partes móviles del fabricador automatico de hielo. • Quite todas las grapas del cartón, ya que éstas pueden causar heridas graves y tanbién dañar el acabado de otros electromésticos o muebles con los que pueden entrar en contacto. El refrigerador debe enchufarse en una toma de corriente independiente de corriente alterna únicamente y de 115 voltios, 60 Hz. Para su protección contra descargas eléctricas, el cable de alimentación del refrigerador tiene en enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Debe enchufarse directamente en un receptáculo debe estar instalado según los códigos y normativas locales. Consulte con un electricista calificado. No utilice una extensión ni un adaptador. • Si el cordon de alimentacion es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servocio o por personal calicado para evitar a riesgo. • Destruya o recicle el cartón, las bolsas plásticas y cualquier material de embalaje externo immediatamente después de desempacar el refrigerador. Los niños nunca deben utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, sábanas plásticas o envoltura elástica pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asfixia rápidamente. Nunca tire bruscamente del cable de alimentación para desenchufar el refrigerador. Sujete el enchufe firmemente y jálelo para sacarlo del receptáculo, evitando dañar el cable de energía eléctrica. • Para evitar descargas elétricas, desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle la bombilla. • ELIMINACIÓN CORRECTA DE SU REFRIGERADOR O CONGELADOR Las variaciones del 10% o más en el voltaje pueden afectar el buen funcionamiento de la unidad. Poner a funcionar el refrigerador con alimentación insuficiente puede dañar el compresor. Tal daño no está cubierto por su garantía. • Para evitar que el refrigerador sea apagado accidentalmente, no lo enchufe en un toma controlada por un interruptor de pared ni tire del cable de alimentación. El encerramiento accidental y la asfixia de niños no son ploblemas del pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados siguen peligrosos, incluso si van a permanecer en un lugar “sólo por unos pocos días”. Si usted va a deschacerse de un viejo refrigerador o congelador, siga las instrucciones que se indican a continuación para prevenir accidentes. • Evite conectar el refrigerador en un circuito de interruptor de avería por puesta a tierra. Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador: Al girar el control ‘Freezer’ (Congelador) y el control ‘Fresh Food’ (Alimentos Frescos) a la posición 0 se apaga el compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para desconectar completamente la energía eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente mural. PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Reisgo de encerramiento accidental para los niños • Quitele las puertas. • Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños pueden meterse fácilmente dentro de la unidad. • Asegúrese de que un técnico deservicio calificado extraiga el liquido refrigerante. 27 IMPOR TA N T E RT INSTALACIÓN Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el refrigerador sólo como se especifica en este manual de uso y cuidado. Antes de encender el refrigerador, siga estos primeros pasos importantes. hacia atrás hasta que el primer grupo de lengüetas quede libre. Deslice su mano más allá de las lengüetas que están libres y nuevamente tire hacia atrás hasta que el segundo grupo de lengüetas quede libre. Continúe este proceso hasta que todas las lengüetas hayan salido de sus lugares y la rejilla inferior pueda ser retirada. UBICACIÓN • Elija un lugar que esté cerca de una toma eléctrica con conexión a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador. • Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor. 1. Abra la puerta del congelador y del compartimiento de alimentos frescos. • El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la superficie nivelada y que resista el peso del refrigerador completamente cargado. 2. Alinee la rejilla inferior en la base del refrigerador, asegurándose de que las cuatro lengüetas queden dentro de los agujeros situados en la base del gabinete. • Instalación de la Rejilla Inferior: Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo. 3. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN No instale el refrigerador en un lugar con temperatura que pueda ser inferior a los 13° C (55º F) o superior a los 43° C (110º F). El compresor no podrá mantener las temperaturas apropiadas dentro del refrigerador. Gabi nete Rejilla Inferior Comenzado en el lado izquierdo de la rejilla, oprima con su pulgar la primera lengüeta superior y empuje la rejilla hacia adelante hasta que entre en su lugar a presión. Continúe este proceso hasta que todas las lengüetas hayan entrado a presión en sus lugares y la rejilla inferior esté firmemente asegurada al refrigerador. NIVELACIÓN Las cuatro esquinas del refrigerador deben apoyarse firmemente sobre piso estable. El refrigerador está equipado con ruedas delanteras ajustables que permiten su nivelación. Para asegurar un buen sello de la puerta y facilitar su cierre, el refrigerador debe quedar inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás. No bloquee la rejilla de la base ubicada en la parte delantera inferior del refrigerador. La circulación suficiente de aire es esencial para el funcionamiento correcto del refrigerador. Para nivelar el refrigerador: Espacios libres para la instalación • Deje los espacios libres siguientes para facilitar la circulación de aire adecuada durante la instalación y para las conexiones eléctricas de fontanería: Lados y parte superior -- 3/8” 3. Si su refrigeradora está ubicada de manera que el lado de la bisagra de la puerta se encuentra contra una pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse más. El refrigerador debe estar colocado de manera tal que permita el acceso fácil a un mostrador en el momento de sacar los alimentos. Para utilizar los compartimientos y cestas del congelador de forma óptima, el refrigerador debe estar ubicado de tal manera que tanto las puertas del refrigerador como las del congelador se puedan abrir completamente. Para retirar la Rejilla Inferior: Abra la puerta del congelador y del compartimiento de alimentos frescos. 2. Trabajando desde el lado izquierdo de la rejilla inferior, deslice sus dedos entre la parte superior de la rejilla y el gabinete. Tire de la rejilla suavemente Utilice un destornillador plano o una llave de cubo de 9 mm (3/8 de pulg.) para ajustar las ruedas delanteras. Las puertas del refrigerador están diseñadas para que se cierren solas si están a 20 grados de la apertura. APERTURA DE PUERTAS 1. Quite la rejilla de la base. 2. NOTA Parte trasera --------------- 1” NOTA 1. 28 Revise ambas puertas para cerciorarse de que los sellos en los cuatro lados hagan contacto con el gabinete. INSTALACIÓN - CONEXIÓN DEL FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL AL SUMINISTRO DE AGUA Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del fabricador de hielo ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar la muerte o graves lesiones a personas, desconecte el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica antes de conectar la tubería de suministro de agua en el refrigerador. PRECAUCIÓN 1. Desconecte el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica. 2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua dentro del fregadero o una cubeta. Abra el suministro de agua y deje correr agua por la tubería de suministro hasta que el agua salga limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de apagado. 3. Desenrosque la tapa plástica de la boca de la válvula de agua. Deseche la tapa. 4. Deslice la tuerca de compresión de bronce, seguida de la guarnición (manguito), en la tubería de suministro de agua, como se muestra. 5. Introduzca la tubería de suministro de agua en la boca de la válvula de agua hasta el punto máximo permitido (6,4 mm o ¼ de pulg). Deslice la guarnición (manguito) dentro de la boca de la válvula y enrosque manualmente la tuerca de compresión dentro de la válvula. Con una llave, enrósquela una media vuelta más. NO la enrosque de masiado. Para evitar daños a la propiedad: • Se recomienda utilizar tubería de cobre para la tubería de suministro de agua. No es recomendable utilizar tuberías plásticas de 6,4 mm (¼ de pulg.) para el suministro de agua porque aumentan significativamente el riesgo de filtraciones. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado por el uso de tubería plástica para la tubería de suministro. • NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde la temperatura puede ser inferior al punto de congelación. 6. Utilice una abrazadera de acero y un tornillo para asegurar la tubería de suministro de agua en el panel posterior del refrigerador, como se muestra. • Los químicos de un sistema suavizador que no funcione correctamente pueden dañar el fabricador de hielo. Si el fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua suavizada, asegúrese de que al sistema suavizador se le dé mantenimiento y que funcione correctamente. 7. Enrolle el exceso de la tubería de suministro de agua (aproximadamente 2½ vueltas) detrás del refrigerador, como se muestra en la figura 1, y arregle la tubería enrollada de manera tal que no vibre o se desgaste por el roce con otra superficie. 8. Abra el suministro de agua en la válvula de apagado y apriete cualquier conexión que filtre agua. 9. Reconecte el refrigerador a la fuente de alimentación eléctrica. IMPOR TA N T E RT 10. Para encender el fabricador de hielo, baje el brazo metálico indicador (verifique la posición de encendido/ apagado (ON/ OFF) del brazo en la cubierta delantera del fabricador de hielo). Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de agua cumplan con todas las normativas locales de plomería. Para instalar la tubería de suministro de agua, usted necesitará: • Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y destornillador con punta Phillips™. • Acceso a una tubería de suministro doméstico de agua fría con una presión de agua entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg2). • Una tubería de cobre para el suministro de agua de 6,4 mm (1/4 de pulg) de diámetro externo. Para determinar la longitud necesaria de la tubería de cobre, mida la distancia entre la válvula de entrada del fabricador de hielo ubicada, en la parte posterior del refrigerador, y la tubería de agua fría. Al resultado súmele 2,1 metros (7 pies) aproximadamente para que quede espacio libre que permita mover hacia afuera el refrigerador para hacer limpieza (como se muestra). • Una válvula de apagado para conectar la tubería de suministro de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO utilice una válvula de apagado tipo autoperforante. • Una tuerca de compresión y guarnición (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del fabricador de hielo. NOTA IMPOR TA N T E RT El juego de tubería de agua número 5303917950, disponible a un costo adicional en su distribuidor de electrodomésticos, contiene 7,6 metros (25 pies) de tubería de cobre de 6,4 mm (¼ de pulg) de diámetro externo, una válvula singular de apagado (no perforante), (2) tuercas de compresión de bronce de 6,4 mm (¼ de pulg) ), (2) guarniciones/manguitos, y las instrucciones para instalar la tubería de suministro de agua. El fabricador de hielo tarda aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo. El aire que circula en las tuberías nuevas puede hacer que el fabricador de hielo inicie dos o tres ciclos antes de fabricar una bandeja completa de hielo. Las tuberías nuevas pueden provocar que el hielo tenga cierta decoloración o sabor extraño. Deseche todo el hielo fabricado durante las primeras 24 horas. 29 INSTRUCCIONES PARA EXTRAER LAS PUERTAS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN DE PUERTA: Si es necesario pasar el refrigerador por un marco de puerta estrecho, siga estos pasos para extraer las puertas. I M IMPORTANTE: POR TA N T E RT Antes de empezar, coloque el controls de temperatura del congelador y refrigerador en la posición de apagado (O) y desenchufe el cable de energía eléctrica de la toma de pared. Saque todos los alimentos que estén en los anaqueles de las puertas. 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Abra ambas puertas, luego retire la rejilla de la base. 3. Cierre las puertas. Para extraer la puerta del refrigerador: 1. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del refrigerador y quite la tapa. 2. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las puertas al volver a colocarlas. 3. Quite la bisagra superior y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la bisagra inferior. Coloque la puerta a un lado. 4. Quite la bisagra inferior si es necesario. 5. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del refrigerador. Para extraer la puerta del congelador: 1. Desconecte la tubería de suministro doméstico de agua que sale de la bisagra inferior de la puerta del congelador de la conexión, ubicada bajo la parte frontal del congelador. Oprima el aro exterior contra el accesorio, luego tire para retirar el tubo. 2. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del congelador y quite la tapa. 3. Desconecte el conector de tapón del arnés del cableado en la bisagra superior: Coloque los pulgares en los lados planos de cada conector y doble ambas piezas hacia atrás y hacia delante. Luego, sujetando firmemente, hale las dos piezas para separarlas. 4. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las puertas al volver a colocarlas. 5. Quite la bisagra superior, permitiendo que el arnés del cableado salga por la bisagra y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la bisagra inferior. Coloque la puerta plana para evitar doblar la tubería de agua. 6. Quite la bisagra inferior si es necesario. 7. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del congelador. Cuando haya reinstalado ambas puertas, conecte la tubería del agua insertando el tubo y empujando hasta que la marca toque el accesorio, reeplace la rejilla de la base y enchufe el cable de energía eléctra. Coloque ambos controles de tempuratura en la posición central. Canbie este ajuste si es necesario. 30 CARACTERÍSTICAS A LA VISTA LAS CARACTERÍSTICAS PUEDEN VARIAR SEGÚN EL MODELO CONTROLES DE TEMPERATURA PERÍODO DE ENFRIAMIENTO NOTA Para garantizar el almacenamiento correcto de los alimentos, deje funcionar el refrigerador con las puertas cerradas por un tiempo mínimo de 8 a 12 horas antes de colocar alimentos en el interior. Cuando cambie los ajustes de los controles, espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de hacer cambios adicionales. CONTROLES DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR AJUSTE DE LA TEMPERATURA • Transcurridas 24 horas, haga los ajustes de los controles que sean necesarios. Ajuste gradualmente el control de la temperatura: mueva la perilla poco a poco, hasta lograr que la temperatura se estabilice. • Para obtener una temperatura más fría, gire la perilla hacia Colder (más frío). • Para obtener una temperatura menos fría, gire la perilla hacia Cold (frío). Controles del refrigerador y del congelador Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en los compartimientos GUÍA PARA EL AJUSTE DE TEMPERATURA del refrigerador y del congelador. Para lograr Si el compartimiento del refrigerador no está lo Gire ligeramente el control del refrigerador hacia una buena circulación, Colder (más frío) suficientemente frío no bloquee con alimentos las salidas Gire ligeramente el control del refrigerador hacia Si el compartimiento del refrigerador está de aire frío. Cold (frío) excesivamente frío Si el compartimiento del congelador no está lo suficientemente frío Gire ligeramente el control del congelador hacia Colder (más frío) Si el compartimiento del congelador está excesivamente frío Gire ligeramente el control del congelador hacia Cold (frío) * Para apagar el refrigerador Gire el control 'Freezer' (Congelador) y el control 'Fresh Food' (Alimentos Frescos) a la posición 0. 31 TANTE * IMPOR IMPORT Al girar el control ‘Freezer’ (Congelador) y el control ‘Fresh Food’ (Alimentos Frescos) a la posición 0 se apaga el compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para desconectar completamente la energía eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente mural. VISTA INTERIOR ANAQUEL PARA PIZZA (EN CIERTOS MODELOS) AJUSTE DEL ANAQUEL VOLADIZO Este anaquel se coloca en la pared del congelador al lado del recipiente del dispensador de hielo. Esta zona conveniente permite el almacenamiento de pizzas y otros productos altos que se pueden colocar verticalmente entre el recipiente del dispensador de hielo y la pared del congelador. Los anaqueles del refrigerador se pueden ajustar fácilmente para satisfacer las necesidades individuales. Antes de ajustar los anaqueles, saque todos los alimentos. Los anaqueles voladizos se apoyan en la parte posterior del refrigerador. ANAQUEL PARA HELADOS (EN CIERTOS MODELOS) Para ajustar los anaqueles voladizos: Levante el borde delantero hacia arriba. 2 Saque el anaquel hacia afuera. Para colocar el anaquel, introduzca los ganchos que se encuentran en la parte posterior del anaquel en el soporte vertical en la pared. Baje el anaquel hasta las ranuras deseadas y fíjelo en posición. Anaquel para pizza Los anaqueles de vidrio * SpillSafeTM (en ciertos modelos) recogen y retienen los derrames accidentales. En algunos modelos, los anaqueles * SpillSafe™ se deslizan hacia afuera, permitiendo un mayor acceso a los alimentos y facilidad de limpieza. Los anaqueles se deslizan hacia afuera independientemente de los soportes voladizos. Sólo tire de la parte delantera del anaquel hacia adelante. Los anaqueles pueden extenderse hasta el límite que permita el tope, pero no se pueden sacar del soporte de montaje. Este anaquel se coloca en la parte superior del recipiente del dispensador de hielo. Permite el almacenamiento de cartones tanto redondos como rectangulares para su helado favorito. ANAQUEL QUE SE PUEDE LEVANTAR (EN CIERTOS MODELOS) Un anaquel que se levanta en la sección del congelador permite almacenar con facilidad los artículos altos. 1 1 1 Anaquel para helados 2 PRECAUCIÓN 2 Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, maneje los compartimientos de vidrio endurecido cuidadosamente. Estos pueden romperse si se rasguñan, rayan o si sufren cambios repentinos de temperatura. Anaquel voladizo de vidrio COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA PUERTA Anaquel voladizo de vidrio corredizo Ciertos modelos tienen compartimientos ajustables en la puerta que pueden moverse de acuerdo a las necesidades individuales. ALMACENAMIENTO EN LAS PUERTAS Para mover los compartimientos de la puerta 1. Levante el compartimiento hacia arriba. 2. Saque el compartimiento. 3. Coloque el compartimiento en la posición deseada. 4. Baje el compartimiento hasta que encaje bien en su lugar. Los compartimientos, anaqueles y rejillas de las puertas están diseñados para el fácil almacenamiento de tarros, botellas y latas. Permiten el acceso rápido a artículos de uso frecuente. Ciertos modelos tienen rejillas o compartimientos en las puertas con espacio suficiente para recipientes plásticos de bebidas de 3,8 litros (1 galón) de capacidad, además de tarros y otros recipientes de tamaño económico. Algunas rejillas ajustables brindan mayor capacidad de almacenamiento. El compartimiento de los productos lácteos, que es menos frío que la sección general de almacenamiento de alimentos, está diseñado para almacenar quesos, cremas para untar o mantequilla por período cortos. Compartimiento ajustable de la puerta REJILLA ESPECIAL (EN CIERTOS MODELOS) Incline hacia afuera Rejilla de la puerta El innovador diseño de la Rejilla Especial le permite guardar un empaque con seis de latas de 12 onz.,una botella de vino, una botella de dos litros o una caja de huevos. La Rajilla Especial se encuentra al lado izquierdo de su refrigeradora. Para instalarlo, sólo deslice la Rejilla Especial sobre un anaquel tal como se indica en el gráfico. * WhiteWestinghouse - SpillFreeTM 32 Rejilla Especial VISTA INTERIOR (CONTINUACIÓN) BRAZO RETENEDOR PARA BOTELLAS ALTAS (EN CIERTOS MODELOS) COMPARTIMIENTO PARA CHARCUTERÍA El brazo retenedor para botellas altas evita que se caigan los recipientes altos que se encuentran en el compartimiento al abrir o cerrar la puerta del refrigerador. Para colocarlo, sujete el brazo retenedor por la parte superior y deslícelo sobre la pared externa del compartimiento, como se muestra en el dibujo. El brazo retenedor funciona mejor con una barra ajustadora de compartimiento. Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para charcutería para guardar fiambres de carne, cremas para untar, quesos y otros artículos de charcutería. (EN CIERTOS MODELOS) COMPARTIMIENTO PARA CARNES (EN CIERTOS MODELOS) Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para carnes. La temperatura de este compartimiento se puede ajustar moviendo el control de temperatura del compartimiento para carnes hacia la izquierda o derecha. Utilice este compartimiento para períodos cortos de almacenamiento de grandes trozos de carne. Si la carne va a permanecer más de uno o dos días, es mejor congelarla. El compartimiento para carnes no se puede mover hacia arriba o abajo porque es un compartimiento fijo. Si se almacenan frutas y vegetales en este compartimiento, fije el control de temperatura del mismo en un valor menos frío para evitar que los productos se congelen. Brazo retenedor para botellas altas (izquierda) y barra ajustadora de compartimiento (derecha) VISTA INTERIOR - ÁREAS ESPECIALES DE ALMACENAMIENTO COMPARTIMIENTO PARA PRODUCTOS FRESCOS (EN CIERTOS MODELOS) Los compartimientos para productos frescos, ubicados debajo del anaquel inferior del refrigerador, están diseñados para almacenar frutas, vegetales y otros productos frescos. Lave los alimentos en agua limpia y elimine el exceso de agua antes de colocarlos en los compartimientos para productos frescos. Se recomienda envolver los alimentos que tengan un olor penetrante o mucha humedad antes de almacenarlos. Compartimiento para productos frescos Compartimiento para carnes con control de temperatura REJILLA PARA VINOS (EN CIERTOS MODELOS) La rejilla para vinos permite almacenar botellas de vino o botellas plásticas de dos litros de jugo o gaseosa. Para instalarla, deslice la rejilla para vinos sobre el anaquel con la curva apuntando hacia adentro. Para quitarla, deslice la rejilla hacia afuera. Se puede instalar en cualquier extremo del anaquel. CONTROL DE HUMEDAD (EN CIERTOS MODELOS) El control de humedad, incluido en ciertos modelos con compartimientos para productos frescos, permite ajustar la humedad dentro del mismo. Con esta función se prolonga la frescura de los vegetales que se conservan mejor en ambientes de humedad alta. NOTA Los vegetales de hojas verdes se conservan mejor cuando el control de humedad está en la posición Higher Humidity (una humedad más arriba), o en un compartimiento sin control de humedad. Así se reduce al mínimo el flujo de aire entrante y se conserva el máximo contenido de humedad. Control de humedad del compartimiento para productos frescos Rejilla para vinos 33 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Las características pueden variar según el modelo. “EXTREME FREEZE” CONGELACIÓN EXTREMA) Para congelar alimentos más rápidamente y mantener la frescura, oprima la tecla 1 por 3 a 5 segundos para activar esta característica. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la tecla 1 nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta función. “EXTRA ICE” Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla 2 por 3 a 5 segundos para activar esta función. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la tecla 2 nuevamente por 3 a 5 segundos para desactivar esta función. (HIELO ADICIONAL) “CUBE” (CUBOS) Oprima la tecla 3 “CUBE” (Cubos) para obtener cubos de hielo. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO 8 tan arriba como sea posible para capturar todo el hielo. “CRUSH” (TRITURADO) Oprima la tecla “CRUSH” (Triturado) 4 para obtener hielo triturado. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO 8 tan arriba como sea posible para capturar todo el hielo. “LIGHT” (LUZ) Oprima la tecla “LIGHT” (Luz) 5 para encender la luz del distribuidor. Oprima 5 nuevamente para apagar la luz. La luz del distribuidor también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o agua. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de la misma intensidad. “FILTER STATUS” La luz indicadora “FILTER STATUS” (Estado del filtro) encima de la tecla 6 se encenderá cada vez que se use el distribuidor. Las indicaciones que muestra la luz del filtro son: (ESTADO DEL FILTRO) Verde El filtro todavía está en funcionamiento dentro de su vida útil específica. Amarilla El filtro ha alcanzado un 80% de su vida útil. Este momento es cuando le recomendamos que adquiera un filtro de repuesto. Rojo El filtro se ha usado en un 100%. Cambie el filtro tan pronto como sea posible. Después de cambiar el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla “Filter Reset” (Reposición del filtro) 6 por 10 a 15 segundos. NOTA: Las luces verde, roja y amarilla destellarán cuando el estado del filtro se haya restablecido completamente. “LOCK” (BLOQUEO) El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar el uso no autorizado. Para bloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) 7 por 3 a 5 segundos. Se iluminará una luz roja sobre la tecla. Para desbloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) 7 por 3 a 5 segundos hasta que la luz roja sobre la tecla se apague. “WATER” (Agua) Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta de distribución de agua 9 . Para detener el distribuidor de agua, retire el vaso de la paleta del distribuidor 9 . El agua distribuida no está fría. Para obtener agua fría, añada hielo triturado o en cubos antes de distribuir el agua. La bandeja de goteo ubicada en la base del distribuidor atrapa los derrames pequeños y permite que se evaporen. La bandeja de goteo es removible y se puede lavar en un lavavajillas. No vierta agua en exceso en esta área ya que no tiene desagüe. 34 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO 1 5 2 3 4 6 Panel del dispensador de agua y hielo (Las características pueden variar según el modelo Heilo Triturado Para obtener hielo triturado, oprima la tecla ‘Crushed’. 1 Una indicador verde rojo arriba de la tecla. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora ‘ICE’ 5 tan atrás como sea posible para recibir el hielo. Cubos de Heilo Para obtener cubos de hielo oprima la tecla ‘Cube' 2 Una indicador rojo aparecerá arriba de la tecla. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora ‘ICE’ 5 tan atrás como sea posible para recibir el hielo. Luz Encendido Oprima la tecla ‘Light On’ 3 para encender la luz del distribuidor. Una indicador verde rojo arriba de la tecla. Luz Cerrado Oprima la tecla ‘Light Off’ 4 para cerrado la luz del distribuidor. Una indicator verde rojo arriba de la tecla. AGUA Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta distribuidora ‘WATER’. 6 Para dejar de distribuir agua, retire el vaso de la paleta distribuidora. 6 El agua del distribuidor no es fría. Para obtener agua más fría, agregue hielo molido o cubos de hielo antes de sacar agua del distribuidor. Los derrames pequeños son recibidos por una bandeja de goteo colocada en la base del distribuidor desde donde se evaporan. Esta bandeja de goteo es removible y resistente al lavavajillas. No vacíe agua en exceso en esta área pues no tiene desagüe. 35 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE AGUA El tanque de agua, ubicado detrás de los compartimientos en el compartimiento del refrigerador, se llena automáticamente cuando se suministra agua. Para obtener el funcionamiento óptimo del dispensador, la presión recomendada del suministro de agua debe estar entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg2). Después de conectar el refrigerador al suministro de agua, llene el tanque surtiendo un vaso de agua. Puede tardar 1.5 minutos después de activar el canal del dispensador antes de que el agua empiece a fluir para llenar el primer vaso. Continúe limpiando el sistema durante 3 minutos para eliminar cualquier impureza del tanque y las tuberías. El dispensador de agua cuenta con un dispositivo de cierre que detiene el flujo de agua después de 3 minutos de uso continuo. Simplemente libere el canal del dispensador para restablecer el mecanismo de cierre. una hielera completa. La producción de hielo es controlada por el interruptor “On/Off” (Encendido/Apagado) de la máquina de hacer hielo. Oprima el interruptor a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo. Si no se usa el hielo producido, la máquina de hacer hielo tardará aproximadamente 2 días en llenar el depósito. La máquina de hacer hielo también tiene una manivela de alambre incorporada que detiene automáticamente la producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno. Esta manivela no debe usarse para detener manualmente la máquina de hacer hielo. La máquina de hacer hielo produce entre 4 y 6 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas dependiendo de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos. Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer que los primeros cubos de hielo que se fabriquen estén descoloridos o tengan un sabor extraño. Estos primeros cubos de hielo deben ser eliminados hasta que se produzcan cubos de hielo de color y sabor normales. CARACTERÍSTICAS DEL DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO PRECAUCIÓN La presión del agua no debe ser superior a 100 libras/pulg.2. La presión excesiva puede afectar el funcionamiento del filtro. El dispensador de agua y hielo suministra cómodamente agua helada y hielo en cubos o triturado, según el modelo. Algunos modelos cuentan con la característica de hielo adicional que aumenta la producción de hielo para ocasiones especiales como fiestas. CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE HIELO El fabricador de hielo y el recipiente se ubican en la parte superior del compartimiento del congelador. Después de haber instalado el refrigerador debidamente y luego de que éste comience a enfriar por varias horas, el fabricador de hielo podrá comenzar a fabricar hielo dentro de 24 horas. El aire en las tuberías nuevas puede hacer que el fabricador de hielo realice dos o tres ciclos antes de fabricar una bandeja llena de hielo. Para iniciar la producción de hielo, baje el brazo metálico indicador colocándolo en la posición hacia “abajo” u ON (encendido). Sin uso, se debe llenar el recipiente de hielo en aproximadamente 2 días. El fabricador se apaga automáticamente cuando el recipiente está lleno. Para detener el fabricador de hielo, levante el brazo metálico indicador hasta que haga clic y se bloquee en la posición hacia “arriba” u OFF (apagado). PRECAUCIÓN Los químicos de un sistema suavizador que no funcione correctamente pueden dañar el fabricador de hielo. Si el fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua suavizada, asegúrese de que el sistema suavizador tenga mantenimiento y que funcione correctamente. Para hacer funcionar el dispensador de hielo, seleccione la opción de hielo deseada utilizando la pantalla táctil. Presione el vaso contra el canal de suministro, lo más arriba posible para capturar todo el hielo. Para detener el suministro de hielo, retire el vaso del canal de suministro. No retire el vaso hasta que se haya suministrado todo el hielo. (Las instrucciones completas para el funcionamiento del dispensador se incluyen dentro de la puerta del congelador.) SUGERENCIAS SOBRE EL DISPENSADOR DE HIELO • Los cubos de hielo que quedan almacenados por mucho tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el recipiente de hielo y asegúrese de que el brazo metálico indicador está en la posición hacia “abajo” u ON (encendido). Entonces, el fabricador de hielo producirá más hielo. • De vez en cuando sacuda el recipiente de hielo para mantener el hielo separado. • Mantenga el brazo metálico indicador en su posición hacia “arriba” u OFF (apagado) hasta que el refrigerador sea conectado al suministro de agua y cada vez que el suministro de agua esté cerrado. IMPOR TA N T E RT La máquina de hacer hielo es embarcada con la manecilla de alambre en la posición ‘ON’ (Encendido). Para asegurar un buen funcionamiento de la máquina de hacer hielo, conecte el suministro del agua inmediatamente o de lo contrario coloque la manecilla de alambre en la posición ‘OFF’ (Apagado) levantándola hasta que escuche un chasquido o se bloquee en la posisicón ‘UP’. Si la máquina de hacer hielo se deja activada sin tener el suministro de agua conectado, la válvula del agua producirá un ruido de repiqueteo fuerte. FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO La máquina de hacer hielo y su depósito están ubicados en la parte superior del interior del congelador. Después de que el refrigerador esté correctamente instalado y se haya enfriado durante varias horas, la máquina de hacer hielo podrá comenzar a fabricar dentro de las siguientes 24 horas. El aire presente en las tuberías de agua puede hacer que la máquina de hielo pase por dos o tres ciclos antes de fabricar OFF ON 36 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO QUITE Y VACÍE EL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE HIELO SI: PRECAUCIÓN Si el canal del dispensador se presiona por más de 4 minutos, el motor del mismo se puede sobrecargar y detenerse. El protector contra sobrecargas se reestablecerá utomáticamente después de 3 ó 4 minutos. • Si se requiere una cantidad grande de hielo, es mejor retirar los cubos directamente del recipiente de hielo. • Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento del fabricador de hielo: • Motor encendido • Hielo que cae dentro del recipiente de hielo • Válvula de agua que se cierra o abre • Hielo que se desprende de la bandeja • LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE HIELO Limpie el dispensador y el recipiente de hielo regularmente, particularmente antes de irse de vacaciones o realizar una mudanza, o si se atasca el dispensador. Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre a la posición elevada u “OFF” (apagado). 2. Saque el recipiente de hielo, levantándolo hacia arriba y afuera. Vacíe y limpie el recipiente con un detergente suave. Enjuáguelo con agua limpia. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos. Permita que el recipiente de hielo se seque completamente antes de colocarlo en el congelador de nuevo. 3. Retire las astillas de hielo y limpie el anaquel y el canal que soporta el recipiente de hielo. 4. Reemplace el recipiente de hielo. Baje el brazo de alambre de la máquina de hacer hielo a la posición “inferior” u “ON” (encendido) y la máquina de hacer hielo reanudará la producción. 2. El dispensador de hielo no se utiliza frecuentemente. Los cubos de hielos se congelan y se adhieren en el compartimiento y atascan el mecanismo del dispensador. Quite el compartimiento de almacenamiento de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos. NUNCA utilice un punzón u otro utensilio afilado para romper el hielo. Esto puede averiar el compartimiento de almacenamiento de hielo y el mecanismo del dispensador. Si el fabricador de hielo va a permanecer apagado durante un largo período, cierre la válvula de suministro de agua. 1. Un apagón (de una o más horas) hace que los cubos de hielo en el compartimiento de almacenamiento de hielo se descongelen y vuelvan a congelar, así adhiriéndose y atascando el mecanismo del dispensador. PRECAUCIÓN • Agua que corre Apague el fabricador de hielo mientras limpia el congelador y durante las vacaciones. • 1. ADVERTENCIA No utilice el conducto para hielo como manilla al retirar o reemplazar el depósito para hielo. Las superficies pueden ser filosas. No introduzca los dedos en el conducto para hielo. Las superficies pueden ser filosas. IMPOR TA N T E RT Al quitar o reemplazar el recipiente de hielo, no haga girar la barrena en este recipiente. Si se gira la barrena accidentalmente, deberá realinearla, haciéndola girar 90° hasta que el recipiente de hielo quepa en el mecanismo de impulsión. 37 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO FILTRO PARA AGUA Y HIELO PURESOURCE™ * (EN CIERTOS MODELOS) Para cambiar el filtro: No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro. NOTA 1. Abra la puerta del congelador y déjela abierta hasta que termine de cambiar el filtro. Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo PureSource™ *, sírvase leer la siguiente información sobre su uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina superior derecha de la parte posterior del compartimiento para alimentos frescos. 2. Coloque el brazo metálico indicador en la posición OFF (hacia arriba) (consulte el dibujo en la página 36). 3. Sujete el recipiente del filtro firmemente y desenrosque hacia la izquierda (puede fugarse agua al retirar el recipiente, pero esto es normal). El cartucho del filtro debe salir con el recipiente. Si permanece en el alojamiento, jálelo suavemente hacia abajo, mientras mueve el filtro hacia delante y hacia atrás. Inicio del sistema: No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el filtro. El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento para el filtro. Refiérase a la sección Cómo funciona el dispensador de agua para llenar el sistema debidamente con agua. Pida los cartuchos nuevos del filtro a través del distribuidor donde adquirió el refrigerador, o póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center), llamando al 1-800-944-9044, en EE.UU ou visiter notre site web à www.frigidaire.com. Es buena idea pedir algunos cartuchos de filtro cuando instale el refrigerador por primera vez. Asegúrese de pedir el cartucho de recambio RG-100 PureSource™*. El sistema para filtrar agua y hielo PureSource™* NGRG-2000 con el cartucho RG-100 ha sido probado y certificado por NSF International, una organización para la salud pública reconocida y respetada mundialmente, sin fines de lucro. El sistema PureSource™* se prueba y certifica según las normas ANSI/NSF 42. Consulte la hoja de datos de rendimiento para obtener las especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para filtrar agua que no es micro-biológicamente segura o de calidad desconocida, a menos que el agua se desinfecte adecuadamente antes o después de desplazarse por el sistema de filtración. 4. Enjuague el recipiente en el chorro de agua. 5. El anillo tórico grande que sella el sistema del filtro encaja en la ranura para el anillo tórico dentro del recipiente. Si este anillo se cae durante el reemplazo del cartucho del filtro, simplemente vuelva a colocarlo en la ranura antes de enroscar el recipiente de nuevo. Si se daña el anillo tórico, deberá pedir uno nuevo al Centro de Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center). 6. Deseche el cartucho del filtro antiguo. 7. Saque el nuevo cartucho del filtro del empaque y colóquelo en el recipiente. El extremo con el anillo tórico pequeño debe estar hacia arriba, fuera del recipiente. 8. Enrosque el recipiente, con el filtro en el alojamiento. No utilice una llave para reinstalar el recipiente. El cartucho del filtro se alineará solo cuando se apriete el recipiente. Asegúrese de que el recipiente esté completamente apretado con el logotipo PureSource™ hacia fuera. No apriete el recipiente más allá del punto de retención. 9. Coloque el brazo metálico indicador del fabricador de hielo en la posición ON (hacia abajo). 10. Verifique si hay fugas. Abra la puerta del refrigerador. Limpie el exceso de gotas de agua en el recipiente del filtro. Llene un vaso con agua. Si hay fugas, desenrosque el recipiente del filtro y reintroduzca el cartucho del filtro. Revise la ubicación del anillo tórico grande. Reinstale el recipiente del filtro, asegurándose de que quede completamente apretado. 11. Para acondicionar el sistema de filtro y purgar el aire de la tubería de agua, llene un vaso con agua. Continúe enjuagando el sistema durante 3 minutos para asegurar que el agua más pura posible esté almacenada en el tanque de agua. IMPOR TA N T E RT Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos) Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el botón para restablecer el estado del filtro ubicado en el didpensador de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro. Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la puerta del congelador. • Capacidad clasificada - 400 galones • Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto) • Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg2) • Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F) Cambio del filtro: En los modelos que no tienen un Botón de Reposición del Filtro en el distribuidor, se incluye en la bolsa de plástico que contiene el Manual del Usuario, un juego de etiquetas adhesivas recordatorias. Seleccione una etiqueta que indique 6 a 9 meses (dependiendo de la calidad y uso del agua) desde la fecha de instalación. Coloque esta etiqueta en el frente de la copa del filtro para recordarse cuando debe cambiar el filtro. Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero al cambiar el filtro cada 6 a 9 meses, generalmente se asegura la calidad más alta posible del agua. La luz de estado del filtro se encenderá en rojo después de haber procesado 1514 litros (400 galones) de agua para el dispensador de agua y hielo. También, si el filtro del refrigerador no se ha utilizado por un tiempo (durante una mudanza, por ejemplo), cambie el filtro antes de reinstalar el refrigerador. Observe que el sistema del dispensador también funciona sin el filtro (con el cartucho del filtro retirado) * White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro. 38 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO HIELO DE PURESOURCE 2* Y FILTRO DELANTERO DEL AGUA (EN CIERTOS MODELOS) Para cambiar el filtro: Inicio del sistema: 1. No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el filtro. Coloque la manecilla de la máquina de hacer hielo en la posición "OFF" (hacia arriba) (Ver ilustración en la página 36). 2. Oprima el Botón de Liberación del Filtro, ubicado en el lado derecho del cartucho filtrante, para desenganchar el filtro de la caja. Para evitar de que el filtro caiga fuera de la caja durante el desmontaje, se recomienda sujetar el filtro a medida que se mueve hacia usted. No es necesario cortar el suministro del agua para cambiar el filtro. El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento para el filtro. Refiérase a la sección Cómo funciona el dispensador de agua para llenar el sistema debidamente con agua. NOTA NOTA Es posible que salga un poco de agua durante esta operación. Disponga de una toalla de papel o de un paño para limpiar el agua que pueda gotear del filtro o de la caja. Se han agregado dos agujeros pequeños cerca de la parte trasera de la caja para que escape cualquier exceso de agua. Es conveniente sacar todos los alimentos que estén cerca de esta área en la parrilla superior antes de retirar el filtro. Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo PureSource 2*, sírvase leer la siguiente información sobre su uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina superior derecha de la parte posterior del compartimiento para alimentos frescos. 3. Retire el cartucho filtrante antiguo tirándolo derecho hacia afuera de la caja. 4. Descarte el filtro antiguo. 5. Saque el cartucho filtrante nuevo de su empaque e insértelo en la caja del filtro de la misma manera en que sacó el antiguo. 6. Cuando el cartucho esté casi introducido, sentirá que se detiene contra el sujetador en la parte trasera de la caja. El sujetador mantiene al cartucho filtrante firmemente en su lugar. En este momento, deberá empujar firmemente hasta que el cartucho entre a presión en su lugar. Cuando esté firmemente instalado, la parte delantera del cartucho filtrante quedará al ras con la parte delantera de la caja. 7. Coloque la manecilla de la máquina de hacer hielo en la posición "ON" (hacia abajo). 8. Llene un vaso con agua. A medida que hace esto, verifique si hay escapes en la caja del filtro. Habrá chisporroteo y salpicaduras a medida que el sistema expulsa el aire hacia afuera a través de la boquilla del distribuidor del hielo. Esto es normal. 9. Después de obtener un vaso de agua, continúe enjuagando el sistema durante aproximadamente 3 minutos para asegurarse de que el depósito del almacenamiento del agua contenga el agua más pura posible. Cartucho de filtro Empuje hacia adentro y haga clic para release/ versión Botón de empuje a release/versión Pida los cartuchos nuevos del filtro a través del distribuidor donde adquirió el refrigerador, o póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center), llamando al 1-800-944-9044, en EE.UU ou visiter notre site web à www.frigidaire.com. Es buena idea pedir algunos cartuchos de filtro cuando instale el refrigerador por primera vez. Asegúrese de pedir el cartucho de recambio FC-100 PureSource™*. El sistema para filtrar agua y hielo PureSource 2* NGFC-2000 con el cartucho FC-100 ha sido probado y certificado por NSF International, una organización para la salud pública reconocida y respetada mundialmente, sin fines de lucro. El sistema PureSource 2* se prueba y certifica según las normas ANSI/NSF 42 & 53. Consulte la hoja de datos de rendimiento para obtener las especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para filtrar agua que no es micro-biológicamente segura o de calidad desconocida, a menos que el agua se desinfecte adecuadamente antes o después de desplazarse por el sistema de filtración. IMPOR TA N T E RT Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos) Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el botón para establecer el estado del filtro ubicado en el didpensador de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro. Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la puerta del congelador. • Capacidad clasificada - 400 galones • Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto) • Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg2) • Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F) * White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro. 39 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS E IDEAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA IDEAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS IDEAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Almacenamiento de alimentos frescos • El compartimiento de alimentos frescos debe mantenerse entre 1,1° C (34° F) y 4,4° C (40° F) con una temperatura óptima de 2,8° C (37° F). • Evite abarrotar los anaqueles del refrigerador, ya que esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y provoca enfriamiento irregular. • Frutas y vegetales • lavavajillas automáticos. De no ser posible, la colocación de una sección de gabinetes o una capa de aislamiento adicional entre los dos electrodomésticos permitirá el funcionamiento más eficiente del refrigerador. El almacenamiento en los compartimientos para productos frescos encierra la humedad para ayudar a conservar la calidad de las frutas y vegetales durante más tiempo. Carnes • Se debe envolver de manera segura la carne roja y de aves cruda para evitar el derrame de líquidos y la contaminación de otros alimentos o superficies. • Nivele el refrigerador para que las puertas cierren bien. • Consulte este manual de uso y cuidado para verificar la graduación recomendada del control de temperatura. • La limpieza periódica del condensador permitirá que el refrigerador funcione más eficientemente. Vea la tabla de cuidado y limpieza en la página 42. • No abarrote el refrigerador ni bloquee las salidas de aire frío, ya que esto provoca que el refrigerador trabaje por más tiempo y consuma más energía. • Cubra los alimentos y seque los recipientes antes de colocarlos en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad dentro de la unidad. • Organice el refrigerador para reducir el tiempo de apertura de las puertas. Saque la mayor cantidad de artículos que necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible. Almacenamiento de alimentos congelados • El compartimiento del congelador debe mantenerse a una temperatura igual o menor a -17,8° C (0° F). • El congelador funciona más eficientemente cuando tiene por lo menos 2/3 de su capacidad llena. Empacado de alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, utilice papel de aluminio, envoltura para congelar, bolsas para congelar o recipiente herméticos. Extraiga todo el aire que sea posible de los empaques y séllelos bien. El aire que queda encerrado puede secar los alimentos, cambiarles el color y darles un sabor desagradable (quemadura por congelación). • Envuelva bien las carnes rojas y de aves frescas con envoltura para congelar antes de congelarlas. • No congele de nuevo la carne que ya ha sido completamente descongelada. Carga del congelador • Evite colocar demasiados alimentos calientes en el congelador al mismo tiempo, ya que eso provoca que el congelador se sobrecargue, se reduce la velocidad de congelación y puede aumentar la temperatura de los alimentos ya congelados. • Deje espacio entre los empaques, de manera tal que el aire frío pueda circular libremente y los alimentos se congelen tan rápidamente como sea posible. • Evite almacenar en los anaqueles de la puerta del congelador alimentos que sean difíciles de congelar, tales como helado y jugo de naranja. Estos alimentos se conservan mejor en el interior del congelador donde la variación de la temperatura es menor. Sitúe el refrigerador en la parte más fresca de la habitación, lejos de la luz solar directa y de conductos de calefacción o registros. No sitúe el refrigerador junto a electrodomésticos que generen calor tales como estufas, hornos o 40 SONIDOS Y SEÑALES QUE INDICAN FUNCIONAMIENTO NORMAL A. EL SIGNIFICADO DE LOS SONIDOS QUE USTED PUEDE ESCUCHAR Es posible que su nuevo refrigerador de alta eficiencia emita sonidos que no sean familiares para usted. Todos estos son sonidos normales y pronto se acostumbrará a ellos. Además indican que su refrigerador está funcionando según fue diseñado. Las superficies duras, tales como los pisos de vinilo o madera, paredes y gabinetes de la cocina, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad. A continuación le damos una lista de descripción de algunos de los sonidos más comunes que usted puede escuchar y su causa. Evaporador El flujo de líquido refrigerante a través del evaporador puede crear un sonido de ebullición o borboteo. B. Ventilador del evaporador Puede escuchar el flujo de aire que el ventilador del evaporador hace pasar a través del refrigerador. C. Calentador de descongelación Durante los ciclos de descongelación, el agua que escurre sobre el calentador de descongelación puede causar un sonido sibilante o chisporroteo. Después de la descongelación, puede haber un sonido de estallido. NOTA IMPOR TA N T E RT El aislante de espuma rígida permite el uso racional de la energía, sin embargo, también tiende a amplificar los sonidos. Durante el ciclo automático de descongelación, es posible que se note un resplandor rojo en las salidas de aire en la pared posterior del compartimiento del congelador. Esta característica es normal durante el ciclo de descongelación. D. Fabricador automático de hielo Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de hielo, usted escuchará el sonido de los cubitos de hielo al caer en el recipiente de hielo. E. Reloj de descongelación y control de descongelación automatico Estas partes pueden producir un chasquido al encender y apagar el refrigerador. D F. OR Ventilador del condensador Usted puede escuchar el aire que el ventilador del condensador hace pasar a través del condensador. G. Compresor Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan con mayor velocidad que los modelos antiguos. El compresor puede generar un zumbido alto o un sonido palpitante. H. Válvula de agua Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de hielo, usted escuchará un zumbido a medida que la válvula de agua se abre para llenar el fabricador de hielo en cada ciclo. IMPOR TA N T E RT La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que puede funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina de hacer hielo, conecte inmediatamente el suministro de agua o coloque el interruptor “On/Off” (Encendido/Apagado) de la máquina de hacer hielo en la posición “Off” (Apagado) (“O”). I. Bandeja de drenaje Es posible que usted escuche el agua correr hacia la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelación. J. Condensador El aire forzado puede producir sonidos mínimos. K. Amortiguador motorizado Puede producir un leve murmullo durante el funcionamiento. 41 CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la aparición de olores desagradables. Limpie cualquier derrame inmediatamente y limpie ambos compartimientos por lo menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas para restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas fuertes para limpiar las superficies. No lave ninguna de las piezas móviles en el lavavajillas automático. Siempre desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de pared antes de la limpieza. PRECAUCIÓN • Al mover el refrigerador, sáquelo directamente hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado, ya que puede dañar el piso. Tenga cuidado de no mover el refrigerador más allá de lo que permiten las conexiones de tuberías. • Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No toque las superficies refrigeradas con las manos mojadas o húmedas. • Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable. NOTA • Al girar el control ‘Freezer’ (Congelador) y el control ‘Fresh Food’ (Alimentos Frescos) a la posición 0 se apaga el compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para desconectar completamente la energía eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente mural. • No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afilados para quitar las etiquetas adhesivas porque puede dañar la superficie del aparato. Cualquier residuo de pegamento de etiquetas o cintas puede eliminarse con una mezcla de agua tibia y detergente suave; también puede levantar el residuo de goma con la parte adhesiva de a cinta que ya haya quitado. No quite la placa de identificación. Tabla de cuidado y limpieza Parte Agente limpiador Consejos y precauciones Interior/ Revestimiento de la puerta • • Jabón y agua Bicarbonato de soda y agua Use 2 cucharadas de bicarbonato de soda en 0,97 litros (1/4 de galón) de agua tíbia. Asegúrese de exprimir todo el exceso de aqua de la esponja o el paño antes de limpiar la zona alrededor de los controles, la bombilla y cualquier otra parte eléctrica. Juntas de las puertas • Jabón y agua Limpie las juntas con un paño suave y limpio. Compartimientos • Jabón y agua No lave ninguna de las partes móviles (compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas automático. Anaqueles de vidrio • • • Jabón y agua Limpiavidrios Aerosol líquido suave Deje que el vidrio adquiera la temperatura ambiente antes de sumergirlo en el agua tibia. Rejilla de la base • • • Jabón y agua Aerosol líquido suave Accesorio de aspiradora Exterior y manillas • Jabón y agua No utilice limpiadores comerciales para uso doméstico, amoniaco ni alcohol para limpiar las manillas. Exterior y manillas (Sólo para modelos de acero inoxidable) • • • Jabón y agua Amoníaco Limpiadores de acero inoxidable Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con una solución no abrasiva de agua con jabón y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco y luego enjuague. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Estos limpiadores pueden ser adquiridos en la mayoría de los almacenes de mejoras de viviendas o tiendas de departamentos. Siempre siga las instrucciones del fabricante. NOTA: Siempre limpie, frote y seque a favor del grano para evitar rayado contra el grano del acero. Lave el resto del gabinete con agua tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. Serpentines del condensador • Accesorio de aspiradora Utilice el accesorio para quitar polvo de la aspiradora para eliminar la acumulación de polvo de los serpentines del condensador (consulte el ítem “J” en el dibujo en la página 41, para saber dónde están ubicados). Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla de la base.Quite la rejilla (vea la ilustración de la página 28). Aspire la parte posterior y limpie con un paño o esponja impregnada de agua jabonosa. Enjuague y seque. 42 CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no cortarse al reemplazar las bombillas; utilice guantes. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el refrigerador. 2. Use guantes como protección en caso de que haya vidrios rotos. 3. Quite la tapa de la luz, si es necesario. 4. Desenrosque y reemplace la bombilla quemada con una nueva de igual vatiaje. 5. Reemplace la tapa de la luz, si es necesario. 6. Recuerde enchufar de nuevo el refrigerador. Casquillos de las luces ubicadas detrás del cajón de la carne Cubierta de la luz Reemplazo de la bombilla del refrigerador Casquillo de la Light Socket luz ubicada Located Behind detrás de los Left Rear cajones de of Crispers verduras Crisper Light Cubierta de la luz Cover o Foco Focos Casquillo de la luz ubicada detrás del depósito de hielo Foco Light Bulb Reemplazo de la luz del cajón de las verduras (los modelos pueden variar) Reemplazo de la luz del congelador Consejos para las vacaciones y mundanzas • Vacaciones cortas Vacaciones largas Mudanza • • Deje el refrigerador funcionando durante periodos de vacaciones de hasta 3 semanas de duración. Consuma todos los alimentos perecederos del compartimiento del refrigerador. Apague el fabricador automático de hielo, incluso si sólo se ausenta por unos pocos dias. • • • • • Retire todos los alimentos el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo. Gire los controles a la posición "0" (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico. Apague el fabricador automática de hielo y cierre la válvula de suministro de agua. Limpie prfundamente el interior del refrigerador. Deje las dos puertas abiertas para evitar la aparición de olores y de moho. Si es necesario, • • • Retire todos los alimentos y el hielo. Su usa una carretilla, cargue el refrigerador por el costado. Ajuste las ruedas completamente hacia arriba para protegerias durante el traslodo o mudanza. Acolche el gabinete para evitar raspaduras en la superficie. • IMPOR TA N T E RT Si el refrigerador se va a mover o almacenar a temperaturas bajo 0° C (32° F), se debe drenar el sistema de agua completamente. De lo contrario, pueden haber fugas de agua cuando se vuelva a utilizar el refrigerador. Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para realizar este procedimiento. 43 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Su refrigerador está protegido por esta garantía D U RA C IÓ N DE LA G A RA N TÍA A TR A V É S DE N U E S TR O S E R V IC IO A U TO RIZA D O , H AR E M O S LO S IG UIE N TE : G A R AN TÍA C O M P LE T A DE UN AÑO U n año a partir de la fecha original de com pra P agar todos los gastos de reparación o reem plazo de cualquier pieza de este electrodom éstico que resulte defectuosa en m ateriales o m ano de obra. E sto no incluye los cartuchos filtrantes originales y de repuesto del filtro de hielo y agua (si viene equipado). Los cartuchos originales y de repuesto tienen una garantía de 30 días (sólo las piezas). Los costos de las llam adas de servicio que se enum eran en las R E S P O N S A B IL ID A D E S NO R M A LE S DE L CO N S UM ID O R . * G A R AN TÍA L IM ITA DA D E L 2º A L 5º A Ñ O (revestim iento del g ab in ete y sistem a sellado) D el segundo al quinto año a partir de la fecha original de com pra Reparar o reem plazar cualquier pieza del revestim iento del gabinete o del sistem a de refrigeración sellado (com presor, condensador, evaporador, secador y tuberías) que estén defectuosas en m aterial o m ano de obra. Los costos del envío y la entrega del electrodom éstico que se requieran debido al servicio. Los costos de la m ano de obra, piezas y transporte del servicio que no se relacione con el revestim iento del gabinete o con el sistem a de refrigeración sellado. G A R AN TÍA L IM ITA D A (A plicables al E stado d e A laska) Los períodos que se indican arriba. S e aplican todas las cláusulas de las garantías com pletas m encionadas anteriorm ente, y todas las exclusiones enum eradas a continuación. Los gastos por el transporte del técnico al dom icilio y cualquier otro gasto por recoger o entregar el artefacto que sea necesario para la reparación. E L C O NS U M ID O R S E R Á R E S P O NS A B LE D E : En los Estados Unidos y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Canada Corp. En esta garantía se hace referencia a Electrolux Home Products, Inc. y a Electrolux Canada Corp. como “Electrolux”. No autorizamos a ninguna persona a cambiar ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía o a agregar responsabilidades adicionales. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por nosotros o por un taller de reparaciones Electrolux autorizado. *RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR EXCLUSIONES SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos normales y el consumidor es responsable por lo que se indica a continuación: 1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. 2. La instalación adecuada por un técnico de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, eléctricos y/o de gas. 3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado del hogar. 4. Los gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 5. Daños al acabado después de la instalación. 6. Reemplazo de focos o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características). Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión puede que no se aplique en su caso. 2. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para artefactos que no reciban un uso doméstico normal. El consumidor deberá pagar por dichas llamadas de servicio. 3. Los daños causados por el servicio realizado por personas que no pertenezcan a Electrolux o que no sean sus técnicos de servicio autorizados, o por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux, Inc o que hayan sido obtenidas de personas ajenas a dichos servicios, o por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o hechos fortuitos. 4. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser fácilmente determinados. Conserve su recibo de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro apropiado de pago. La fecha de la factura establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido poniéndose en contacto con Electrolux. Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE.UU. 800•944•9044 Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917 Canadá 800•265•8352 Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4 44 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO 1-800-944-9044 (Estados Unidos) 1-800-265-8352 (Canadá) PROBLEMA Visiter notre site web à www.frigidaire.com CAUSA SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR El compressor no funciona. • El control del congelador está en "O" (apagado). El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • • • El enchufe está desconectado de la toma de pared. El fusible se quemó o se ha desconectado el cortacircuitos. • Hubo un apagón. • • Hace calor en la habitación o afuera. Recientemente se desconecto el refrigerador por un período. El fabricador automático de hielo está funcionado. Las puertas se abren frecuentemente o permanecen abiertas por mucho tiempo. La puerta del refrigerador/congelador está levemente abierta. • El control del congelador está fijado demasiado frío (el control está en la sección del refrigerador). La junta del refrigerador/ congelador está sucia, desgastada, cuarteada o instalada indebidamente. El condensador está sucio. • El termostato mantiene el refrigerador a una temperatura constante. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y apaga para mantener la temperatura constate. • • El refrigerador funciona demasiado o por demasiado tiempo. • • • • • • • El compresor se apaga y enciende frecuentemente. • • • • • • • • • Regule el control del congelador. Consulte la sección Control de temperatura. Esto es normal para un refrigerador con descongelado completamente automático. El ciclo de descongelado se lleva a cabo periódicamente y dura alrededor de 30 minutos. Asegúrese de que el enchufe esté introducido firmemente en la toma. Verifique/reemplace el fusible con un fusible de tiempo de retardo de15 amperios. Reestablezca el cortacircuitos. Revise las luces de la casa. Llame a su compañía de energía local. Es normal que el refrigerador funcione por más tiempo en estas condiciones. Lleva entre 8 y 12 hora para que el refrigerador se enfríe por completo. El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el refrigerador funcione durante más tiempo. El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más tiempo. No abra las puertas con tanta frecuencia. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Evite que la comida y los recipientes bloqueen la puerta. Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA. Coloque el control del refrigerador en un valor menos frío hasta que la temperatura del mismo sea satisfactoria. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura se estabilice. Limpie o cambie la junta. La fugas en el sello de la puerta hacen que el refrigerador funcione durante más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. Limpie el condensador. Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza. LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS La temperatura del congelador está demasiado baja. La temperatura del refrigerador es satisfactoria. • El control del congelador se fijó demasiado frío. • Coloque el control del congelador en un valor menos frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura del refrigerador está demasiado baja. La temperatura del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador se fijó demasiado frío. • Coloque el control del refrigerador en un valor menos frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura se estabilice. 45 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS (CONTINUACIÓN) La comida en los compartimientos se congela. • El control del refrigerador se fijó demasiado frío. • Consulte la solución anterior. La comida en el compartimiento para carnes se congela (algunos modelos). • El control del compartimiento para carnes se fijó demasiado frío. • Fije el control temperatura del compartimiento para carnes en un valor menos frío. (La carne se debe almacenar justo debajo del punto de congelación para obtener el máximo tiempo de almacenamiento. Es normal que se formen cristales de hielo debido al contenido de humedad de la carne. El aire caliente que entra en el refrigerador cuando se abre la puerta lo hace funcionar más tiempo. No abra las puertas con tanta frecuencia. Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA. Limpie el condensador. Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza. LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS • Las puertas se abren frecuentemente o permanecen abiertas por mucho tiempo. • • La puerta está levemente abierta. • • El condensador está sucio. • La temperatura del congelador está demasiado alta. La temperatura del refrigerador es satisfactoria. • El control del congelador se fijó demasiado caliente. • Coloque el control del congelador en un valor más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura del refrigerador está demasiado alta. La temperatura del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador se fijó demasiado caliente. • Coloque el control del refrigerador en un valor más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura en el compartimiento para carnes es demasiado alta (algunos modelos). • El control del compartimiento para carnes se fijó demasiado caliente. • Fije el control de temperatura del compartimiento para carnes en un valor más frío. El tiempo está cálido y húmedo. La puerta está levemente abierta. • Las puertas se abren frecuentemente o permanecen abiertas por mucho tiempo. Hay recipientes abiertos. • La velocidad de acumulación de escarcha y condensación interna aumenta. Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA. No abra las puertas con tanta frecuencia. • Mantenga los recipientes tapados. La temperatura del congelador/refrigerador está demasiado alta AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR Hay condensación en la parte interna de las paredes del refrigerador. • • • • 46 • ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR (CONTINUACIÓN) Hay agua en la parte inferior de la tapa del compartimiento. • Hay agua en el compartimiento inferior. • Los vegetales contienen y expelen humedad. • • Las frutas y vegetales lavados se escurren mientras están en el compartimiento. • Con frecuencia se acumula humedad en la parte inferior de la tapa. Fije el control de humedad (algunos modelos) en un valor inferior. Seque los productos antes de colocarlos en el compartimiento. Es normal que haya agua en la parte inferior del compartimiento. AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR Hay condensación en la parte externa del refrigerador o entre las puertas. • El tiempo está húmedo. • • La puerta está levemente abierta, haciendo que el aire frío del refrigerador y el aire tibio de afuera hagan contacto. • Esto es normal cuando el tiempo está húmedo. Cuando baja la humedad, la condensación debe desaparecer. Consulte el apartado APERTURA/ CIERRE DE PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA. FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO El fabricador no elabora hielo. • • • • • El fabricador de hielo no está elaborando suficiente hielo. El brazo metálico indicador del fabricador de hielo está en la posición hacia “arriba” u OFF (apagado). La válvula de la tubería de suministro doméstico de agua está cerrada. El congelador no está suficientemente frío. • Coloque el brazo metálico indicador en la posición hacia “abajo” ON (apagado). • Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. • La válvula de desviación de la tubería de agua fría está tapada u obstruida por material extraño. Revise si el dispensador de agua surte agua. • Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección PROBLEMA. Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. Asegúrese que no sea una válvula de desviación autoperforante. Limpie la válvula. Reemplácela si es necesario. De lo contrario, el cartucho de filtro para agua y hielo está obstruido o restringido por material extraño y debe reemplazarse. • • El fabricador de hielo está produciendo menos hielo del que usted espera. • • El congelador no está suficientemente frío. • • La válvula de la tubería de suministro doméstico de agua no está completamente abierta. Revise si el dispensador de agua está surtiendo más lento que lo normal. • • Si es así, reemplace el cartucho de filtro para agua y hielo. • El fabricador de hielo debe producir aproximadamente 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 lb) de hielo cada 24 horas. En el valor Hielo adicional, debe producir hasta 3,6 kg (8 lb) de hielo cada 24 horas. Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección PROBLEMA. Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. El fabricador de hielo no deja de elaborar hielo. • Algún objeto dentro del congelador está sujetando el brazo metálico indicador del fabricador de hielo hacia abajo. • Quite el objeto y libere el brazo metálico indicador. Retire los cubos que se hayan fusionado sobre el brazo metálico indicador. El fabricador de hielo no está separando los cubos. • No se están utilizando los cubos con suficiente frecuencia. Los cubos de hielo salen huecos o más pequeños que lo normal. • Saque y scauda el recipiente de hielo para separar los cubos. El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar tapado. Reemplácelo. • 47 • ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO (CONTINUACIÓN) El hielo tiene mal olor y color extraño. • El hielo absorbió el olor o sabor fuerte de comida almacenada en el refrigerador o congelador. El agua suministrada al fabricador de hielo tiene mal sabor u olor. No se están utilizando los cubos con suficiente frecuencia. • Cubra la comida debidamente. Deseche el hielo afectado. El fabricador de hielo suministrará hielo fresco. • Instale un filtro en la línea de suministro de agua. Consulte con una compañía de purificación de agua. • Deseche el hielo afectado. El recipiente para almacenar hielo está vacío. La temperatura del congelador está demasiado alta. • • La válvula de la tubería de suministro doméstico de agua está cerrada. • • La puerta del congelador está abierta. El canal del dispensador de hielo ha permanecido presionado por más de 4 a 5 minutos. • Cuando el primer suministro de hielo entra en el recipiente, debe funcionar el dispensador. Coloque el control del congelador en un valor más alto para que se fabriquen cubos de hielo. Cuando se fabrique el primer suministro de hielo, debe funcionar el dispensador. Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Deje transcurrir suficiente tiempo para que se fabrique hielo. Cuando se fabrique hielo, debe funcionar el dispensador. Asegúrese de que la puerta del congelador está cerrada. El motor está sobrecargado. El protector contra sobrecargas se reestablecerá en aproximadamente 3 minutos. Luego se puede dispensar hielo. El hielo se derritió y volvió a congelar alrededor de la barrena debido al uso infrecuente, fluctuaciones de temperatura y/o apagones. Los cubos de hielo se atascan entre el fabricador de hielo y la parte posterior del recipiente de hielo. Los cubos de hielos están fusionados. Los cubos de hielo salen huecos o más pequeños que lo normal. • Quite el recipiente de hielo, déjelo descongelar y vacíe el contenido. Limpie el recipiente, séquelo y colóquelo en la posición apropiada. Cuando se fabrique hielo nuevo, debe funcionar el dispensador. • Quite los cubos atascados en el dispensador. • Utilice el dispensador a menudo para que los cubos no se fusionen. El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar obstruido. Reemplácelo. El sistema dispensador funciona mejor con presión de agua entre 1,4 y 6,89 2 barios (30 a 100 lb/pulg ). El agua de pozo debe estar en esta gama de presión. La válvula de la tubería de suministro doméstico de agua está cerrada. La puerta del congelador está abierta. El cartucho del filtro para agua y hielo está tapado. • • • DISPENSADOR DE HIELO El dispensador no surte hielo. • • • El dispensador de hielo está atascado. • • • • • • • DISPENSADOR DE AGUA El dispensador no surte agua. • • • • • • • El filtro anterior no instaló completamente, si equipó. 48 Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Consulte el apartado EL FABRICADOR NO ELABORA HIELO en la sección PROBLEMA. Asegúrese de que la puerta del congelador está cerrada. Reemplace el cartucho del filtro. Empuje el filtro en hasta que usted oiga un "clic". El filtro debe ser parejo con gabinete. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN DISPENSADOR DE AGUA (CONTINUACIÓN) El agua tiene mal sabor y/u olor. • El agua lleva mucho tiempo en el tanque. • • La unidad no está debidamente conectada a la tubería de agua fría. La tubería utilizada en el suministro doméstico de agua e instalación puede afectar el sabor y olor. El agua contiene muchos minerales. • • • La presión de agua es extremadamente baja. • • La presión de apagado y encendido son muy bajas (sistemas de pozo solamente). El sistema de osmosis inversa está en la fase regenerativa. Sirva y deseche entre 10 y 12 vasos de agua para renovar el suministro y enjuagar completamente el tanque. Conecte la unidad a la tubería de suministro doméstico de agua fría que suministra agua al grifo de agua. • Para obtener mejores resultados, utilice tubería de cobre para las conexiones de agua. • Póngase en contacto con la planta de tratamiento de agua para obtener ayuda. • Debe incrementar la presión de apagado y encendido del sistema de bombeo de agua (sistemas de pozo solamente). Los sistemas de osmosis inversa generalmente 2 generan menos de 1,38 barios (20 lb/pulg ) durante la fase regenerativa. • OLORES EN EL REFRIGERADOR El interior está sucio. • Límpielo. • • Hay comida con olor fuerte en el refrigerador. • Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza. Cubra la comida debidamente. • Cierre ambas puertas con cuidado. • • Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido, y que pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un carpintero para corregir el piso hundido o con caída. Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un carpintero para corregir el piso hundido o con caída. • Mantenga menos comida en el compartimiento. • Limpie el compartimiento, rodillos y riel. Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza. Consulte el apartado Replazo de la bombilla en la sección Cuidado y limpieza. El interruptor de la luz está ubicado a un lado del refrigerador y el forro del congelador. Consulte el apartado FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR de la sección PROBLEMA. APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/COMPARTIMIENTOS La(s) puerta(s) no cierra(n). • • • Es difícil mover los compartimientos. • • Se cerró la puerta con demasiada fuerza, haciendo que la puerta permaneciera ligeramente abierta. El refrigerador no está nivelado. Se mece en el piso cuando se mueve levemente. El refrigerador hace contacto con una pared o gabinete. La comida hace contacto con el anaquel en la parte superior del compartimiento. El riel de deslizamiento del compartimiento está sucio. LA BOMBILLA NO SE ENCIENDE La bombilla no se enciende. • La bombilla está quemada. • • El interruptor de la luz está atascado. No hay corriente eléctrica en el refrigerador. • • 49 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Frigidaire PLHS239ZDB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para