Crosman CBNP17SX (2014) El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
MANUAL UNIVERSAL DEL PROPIETARIO
RIFLE DE CAÑÓN ABATIBLE
Perdigones calibre .177, .22 y .25
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USARLO
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
E-BBC515
Si tiene preguntas, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com
RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
NO ES UN JUGUETE. ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR ADULTOS. EL USO INCOR
RECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PELIGROSO HASTA A 750 YARDAS 686 METROS.
EN FUNCIÓN DE SU MODELO, SU RIFLE DE AIRE DISPARARÁ PERDIGONES DE CALIBRE .177, .22 O .25. CONSULTE LAS MARCAS EN SU RIFLE DE AIRE PARA CONOCER EL TAMAÑO CORRECTO DEL
CALIBRE DE SUS PERDIGONES PARA SU MODELO PARTICULAR DE RIFLE DE AIRE.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA
POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN
ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
DE LA PROPUESTA 65:
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
HA DETERMINADO QUE OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
PRECAUCIÓN: Este rie de aire está clasicado como un rie para adultos. Los ries de aire para adultos están exentos de los requisitos de desempeño para los mecanismos de gatillo, los
mecanismos de seguro y las pruebas de caída.
AVISO. Puede haber un período de ajuste de hasta 250 disparos para los ries de cañón abatible. Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma parecer demasiado
ruidosa. Esto mejorará conforme el rie se ajusta.
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Trate SIEMPRE al rie de aire como si estuviera cargado y listo para disparar.
SIEMPRE trate los ries de aire con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
SIEMPRE guarde el rie de aire descargado y lejos de los niños.
SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE la boca del rie de aire apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Mantenga SIEMPRE el seguro del rie de aire activado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (Fig. 3A).
Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y que esté descargado al sacarlo de su almacenamiento.
Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y que esté descargado al entregárselo a otra persona o al recibirlo de ella.
Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus lentes o anteojos recetados
Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán. Reemplace el respaldo si la
supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
Utilice SIEMPRE perdigones del tamaño adecuado para su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño de los perdigones.
NUNCA apunte el rie de aire a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles.
NUNCA reutilice la munición.
NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
NUNCA intente desmontar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada. El uso de centros de servicio o reparación no autorizados o la modicación de la
función de su rie de aire en cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía.
2. CONOZCA LAS PIEZAS
Aprender los nombres de las piezas le ayudará a entender su manual del propietario.
A. Culata
B. Cacha
C. Mira Trasera
D. Mira Telescópica
E. Cañón
F. Mira Delantera
G. Boca
H. Cantonera
I. Gatillo
J. Guardamonte
K. Seguro
L. Guardamano
PUNTOS DE PELLIZCO
BREECH
FIG. 2
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS PUNTOS DE PELLIZCO QUE SE MUESTRAN EN LA FIG. 2.
3. FUNCIONAMIENTO DEL SEGURO
PRECAUCIÓN: Como todos los dispositivos
mecánicos, el seguro de un rie de aire puede fallar.
Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe
seguir manipulando el rie de aire de modo seguro.
1. Encuentre el seguro enfrente
del gatillo.
2. Las letras “F” (fuego) y “S”
(seguro) se encuentran en la parte inferior del guardamonte e indican la posición del seguro.
3. Tire del seguro hacia el gatillo para activar el seguro. El seguro está puesto y el rie de aire está “ON SAFE” cuando la palanca del seguro está en la posición trasera “S”
(cerca del gatillo), (Fig. 3A).
4. El seguro del rie de aire está desactivado (“OFF SAFE”) o en “FUEGO” y se puede disparar cuando la palanca de seguridad está en la posición adelantada “F” (lejos del
gatillo), (Fig. 3B).
5. No quite el seguro (“OFF SAFE”) sino hasta después de haber leído y seguido las instrucciones de este manual sobre cómo hacer la carga.
4. AMARTILLAR Y CARGAR
A. Amartillado
NUNCA PONGA LA MANO O LOS DEDOS SOBRE EL EXTREMO DE LA BOCA.
NUNCA APUNTE LA BOCA DEL CAÑÓN HACIA USTED O HACIA CUALQUIER OTRA PERSONA.
NO TOQUE EL GATILLO NI EMPUJE EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO “OFF SAFE”.
NO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA CARGARLO Y DISPARARLO, DADO QUE LA ÚNICA FORMA DE DESAMARTILLAR EL RIFLE DE
AIRE ES DISPARARLO.
PRECAUCIÓN:
Nunca permita que el cañón vuelva a su posición antes de que se acople la acción.
No tire del gatillo hasta que el cañón haya vuelto a la posición de disparo.
No dispare el rie si no tiene un perdigón en la recámara.
El disparo en seco podría dañar su rie de aire.
FIG. 4B
FIG. 4A
1. Active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) (Fig. 3A).
2. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Sostenga el rie cerca de su cuerpo colocando la culata en la parte superior del muslo.
4. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca del cañón. (Fig. 4A) para abrir la recámara.
5. Con el rie descansando en la parte superior del muslo, tome el extremo superior del cañón.
6. Tire del extremo del cañón rápida y rmemente hacia abajo lo más que pueda para que se enganche la acción (Fig. 4B).
7. Tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos en el área de la bisagra del rie de aire (Fig. 2).
B. Cargar
PRECAUCIÓN:
Utilice SIEMPRE perdigones del tamaño adecuado para su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño correcto de los perdigones.
Nunca reutilice la munición.
El rie de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman® o Benjamin®. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rie
de aire.
FIG. 5
FALDELLÍN
NARIZ
RECÁMARA
FIG. 6
1. Con el rie de aire en posición amartillada o abierta, coloque un perdigón en la recámara, con la nariz hacia delante (vea la Fig. 5).
a. Asegúrese de que el faldellín del perdigón esté al ras del frente de la recámara.
2. Mueva el cañón de vuelta a su posición original empujándolo hacia arriba hasta que se bloquee (Fig. 6).
a. Cuide que el cañón esté bloqueado en posición cerrada después de cargar y amartillar para garantizar una mayor exactitud.
3. El rie de aire suave está ahora cargado y listo para disparar. Mantenga puesto el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) y manténgalo apuntado en una DIRECCIÓN segura
hasta que esté listo para disparar.
5. MIRAS Y MIRAS TELESCÓPICAS
A. Ajuste de la mira (no disponible en todos los modelos)
La elevación se ajusta mediante el selector (o tornillo) de elevación trasera
de la mira situado en la base posterior de ésta. Gire el selector (o tornillo) en
sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el perdigón golpee más
arriba en el blanco y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para que el
perdigón golpee más abajo en el blanco. (Fig. 7)
La compensación de viento se ajusta girando el selector (o tornillo) de com-
pensación de viento que está en el lado derecho de la mira. Gire el selector (o
tornillo) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el perdigón
golpee a la izquierda en el blanco y gírelo en el sentido de las manecillas del
reloj para que el perdigón golpee a la derecha en el blanco. (Fig. 7)
B. Instalación de la mira telescópica
Compruebe el manual del propietario incluido con su mira telescópica para obtener indicaciones a n de instalar y accionar correctamente la mira.
6. DISPOSITIVO DEL GATILLO
Este rie de aire está equipado con un gatillo ajustable de dos etapas. El punto de liberación del gatillo y el recorrido del mismo están ajustados de fábrica. (Fig. 8)
NOTA: Esta función se añade para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores puede utilizar la conguración de fábrica y no deberán tener que hacer ninguna modicación. Si no
tiene experiencia en el ajuste de gatillos de dos etapas, deje el gatillo como se ajustó en la fábrica o pida ayuda en una estación de servicio autorizada.
LOS AJUSTES INCORRECTOS PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO UTILIZAR EL RIFLE.
REEMPLAZAR O MODIFICAR LAS PIEZAS EXISTENTES DE ESTE RIFLE DE AIRE PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO UTILIZARLO.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
RECUERDE:
Los pequeños ajustes causan un cambio notable en la operación del gatillo.
Los cambios deben hacerse en pasos pequeños.
Los ajustes deben hacerse en incrementos de ¼ de vuelta o 90°.
Haga disparos de prueba con el rie antes de hacer más ajustes.
Anote y guarde los ajustes que haga en caso de que necesite volver sobre sus pasos.
1. Antes de hacer ajustes al tornillo, asegúrese de que el rie de aire tenga activado el seguro (“ON
SAFE”), esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, esté descargado y no amartillado.
2. Para disminuir la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
manecillas del reloj.
3. Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario al
de las manecillas del reloj.
7. MANTENIMIENTO
A. Mantenimiento general:
1. Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata.
2. Compruebe y apriete las monturas de las miras telescópicas.
3. Verique periódicamente su rie de aire. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o
más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas..
4. Llame a Servicio al Cliente para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
5. El rie de aire mantendrá un funcionamiento adecuado durante más tiempo si lo aceita cada 250 tiros.
a. Aplique una gota de RMCOIL de Crosman (disponible en crosman.com) en la cámara de compresión (Fig. 9).
6. NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto puede causarle daños
a su rie.
7. Si deja caer el rie de aire, examínelo visualmente antes de volver a usarlo.
8. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas
rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE SEA CONTRARIA A ESTE
MANUAL PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA.
UTILICE ÚNICAMENTE RMCOIL DE CROSMAN Y NO APLIQUE ACEITE EN EXCESO. HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL RIFLE Y LESIONAR AL TIRADOR Y A
LOS ESPECTADORES.
B. Período De Ajuste
1. Durante los primeros 250 disparos con un cañón abatible, la exactitud puede ser poco uniforme y el rie puede parecer ruidoso.
2. Esto mejorará conforme el rie se ajusta después de 250 tiros.
8. DESCARGAR O EXTRAER MANUALMENTE UN PERDIGÓN ATORADO
SI UN PERDIGÓN NO SE DISPARA DESPUÉS DE TIRAR DEL GATILLO Y DISPARAR, PUEDE ESTAR ATORADO. UN PROYECTIL NO DISPARADO EN EL
CAÑÓN PUEDE SER PELIGROSO. MANTENGA EL RIFLE DE AIRE APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
NO VUELVA A CARGAR EL RIFLE DE AIRE SI HAY UN PERDIGÓN ATASCADO.
NO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE DURANTE LA EXTRACCIÓN DE UN PERDIGÓN ATORADO.
NUNCA MIRE POR EL EXTREMO DEL CAÑÓN PARA VER SI SE HA ELIMINADO UN ATASCAMIENTO.
1. Quite el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”) y manténgalo apuntando en una dirección segura hasta que esté listo para disparar..
2. Dispare el rie de aire contra un blanco seguro.
3. Si el perdigón sigue sin dispararse, active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y siga estos pasos.
a. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
b. Sostenga el rie cerca de su cuerpo colocando la culata en la parte superior del muslo.
c. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca del cañón (Fig. 5A) para exponer la recámara.
d. Mire hacia abajo a través de la recámara para conrmar que hay un perdigón atorado.
e. Introduzca el extremo cónico de la baqueta de limpieza (no incluida) en el cañón.
f. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta empujar el perdigón fuera por la boca.
g. NO reutilice ese perdigón.
NOTA:
NO dispare el rie de aire si no tiene un perdigón en la recámara (disparo en seco). Esto podría dañar su rie de aire de modo permanente.
Si no puede desatascar el rie de aire siguiendo el procedimiento de “liberar un perdigón atorado, no emprenda ninguna otra acción. Una estación de servicio autorizada
desatascará su rie de aire (sin costo durante el período de garantía).
DESEMPEÑO
Muchos factores afectan a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Este rie de aire está diseñado para
funcionar mejor con munición de la marca CROSMAN® y BENJAMIN®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es
transferible. Debe conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra. Si no hay recibo, este producto está garantizado durante un año desde la fecha de
su fabricación.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO:
1. Piezas de reemplazo y mano de obra.
2. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO:
1. Cargos por transporte del producto defectuoso a la estación de servicio autorizada.
2. Daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario.
3. Cualquier otro gasto.
4. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA
INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE
UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta
garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
¡ALTO! – ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Comuníquese con nuestros representantes de Servicio al Cliente o de Soporte Técnico para obtener información y ayuda para
resolver problemas. Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o encuentre respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com.
RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES
Si su rie de aire necesita reparación, ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Su rie de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modicación
que no realice un Centro de Servicio Autorizado de Crosman anulará la garantía.
Clientes de los EE.UU.: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o envíenos un correo electrónico mediante www.crosman.com. Se le indicará a dónde y
cómo enviar su rie de aire para su reparación bajo garantía o se le remitirá a uno de nuestros centros de servicio autorizados en su zona.
Crosman Corporation
Atn: Depto. de Garantía
7629 Route 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Incluya con su producto una copia de su recibo y una breve descripción del problema. Asegúrese de indicar su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico y número de
teléfono. Conceda de 2 a 4 semanas para las reparaciones. Le recomendamos que use un método de envío que le proporcione un número de rastreo y opciones de seguro. Crosman no es
responsable por ninguna mercancía dañada, extraviada o robada durante el envío.
Clientes canadienses - Comuníquese con Gravel Agency en Quebec al 866-662-4869.
Clientes de fuera de los EE.UU.: Comuníquese con su concesionario o distribuidor en el punto de compra. Si no conoce a su concesionario o distribuidor, comuníquese con nuestro
Departamento Internacional para obtener ayuda en el 585-657-6161 o envíenos un correo electrónico vía www.crosman.com.
Crosman y Benjamin son marcas comerciales de Crosman Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
© 2016 Crosman Corporation
11-16 OM
Seguro activado (ON SAFE) “S” FIG. 3A
Seguro desactivado (OFF SAFE) o LISTO PARA
HACER FUEGO “F” FIG. 3B
FIG. 7
Tornillo de ajuste del gatillo
FIG. 8
la cámara
de compresión
FIG. 9

Transcripción de documentos

MANUAL UNIVERSAL DEL PROPIETARIO RIFLE DE CAÑÓN ABATIBLE 5. MIRAS Y MIRAS TELESCÓPICAS A. Ajuste de la mira (no disponible en todos los modelos) Perdigones calibre .177, .22 y .25 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USARLO Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomfield, NY 14469 Estados Unidos de América www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) E-BBC515 Si tiene preguntas, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO. NO ES UN JUGUETE. ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR ADULTOS. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PELIGROSO HASTA A 750 YARDAS (686 METROS). EN FUNCIÓN DE SU MODELO, SU RIFLE DE AIRE DISPARARÁ PERDIGONES DE CALIBRE .177, .22 O .25. CONSULTE LAS MARCAS EN SU RIFLE DE AIRE PARA CONOCER EL TAMAÑO CORRECTO DEL CALIBRE DE SUS PERDIGONES PARA SU MODELO PARTICULAR DE RIFLE DE AIRE. USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE. NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO. DE LA PROPUESTA 65: ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS). PRECAUCIÓN: Este rifle de aire está clasificado como un rifle para adultos. Los rifles de aire para adultos están exentos de los requisitos de desempeño para los mecanismos de gatillo, los mecanismos de seguro y las pruebas de caída. AVISO. Puede haber un período de ajuste de hasta 250 disparos para los rifles de cañón abatible. Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma parecer demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme el rifle se ajusta. B. 2. CONOZCA LAS PIEZAS Aprender los nombres de las piezas le ayudará a entender su manual del propietario. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. BREECH PUNTOS DE PELLIZCO Culata Cacha Mira Trasera Mira Telescópica Cañón Mira Delantera Boca Cantonera Gatillo Guardamonte Seguro Guardamano FIG. 2 MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS PUNTOS DE PELLIZCO QUE SE MUESTRAN EN LA FIG. 2. 3. FUNCIONAMIENTO DEL SEGURO PRECAUCIÓN: Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire de modo seguro. Seguro desactivado (OFF SAFE) o LISTO PARA Seguro activado (ON SAFE) “S” FIG. 3A 1. Encuentre el seguro enfrente HACER FUEGO “F” FIG. 3B del gatillo. 2. Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) se encuentran en la parte inferior del guardamonte e indican la posición del seguro. 3. Tire del seguro hacia el gatillo para activar el seguro. El seguro está puesto y el rifle de aire está “ON SAFE” cuando la palanca del seguro está en la posición trasera “S” (cerca del gatillo), (Fig. 3A). 4. El seguro del rifle de aire está desactivado (“OFF SAFE”) o en “FUEGO” y se puede disparar cuando la palanca de seguridad está en la posición adelantada “F” (lejos del gatillo), (Fig. 3B). 5. No quite el seguro (“OFF SAFE”) sino hasta después de haber leído y seguido las instrucciones de este manual sobre cómo hacer la carga. 4. AMARTILLAR Y CARGAR A. Amartillado • • • • NUNCA PONGA LA MANO O LOS DEDOS SOBRE EL EXTREMO DE LA BOCA. NUNCA APUNTE LA BOCA DEL CAÑÓN HACIA USTED O HACIA CUALQUIER OTRA PERSONA. NO TOQUE EL GATILLO NI EMPUJE EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO (“OFF SAFE”). NO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA CARGARLO Y DISPARARLO, DADO QUE LA ÚNICA FORMA DE DESAMARTILLAR EL RIFLE DE AIRE ES DISPARARLO. PRECAUCIÓN: •• Nunca permita que el cañón vuelva a su posición antes de que se acople la acción. •• No tire del gatillo hasta que el cañón haya vuelto a la posición de disparo. •• No dispare el rifle si no tiene un perdigón en la recámara. •• El disparo en seco podría dañar su rifle de aire. FIG. 4B FIG. 4A B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cargar Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (Fig. 3A). Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. Sostenga el rifle cerca de su cuerpo colocando la culata en la parte superior del muslo. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca del cañón. (Fig. 4A) para abrir la recámara. Con el rifle descansando en la parte superior del muslo, tome el extremo superior del cañón. Tire del extremo del cañón rápida y firmemente hacia abajo lo más que pueda para que se enganche la acción (Fig. 4B). Tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos en el área de la bisagra del rifle de aire (Fig. 2). PRECAUCIÓN: •• Utilice SIEMPRE perdigones del tamaño adecuado para su rifle de aire. Compruebe las marcas de su rifle de aire para verificar el tamaño correcto de los perdigones. •• Nunca reutilice la munición. •• El rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman® o Benjamin®. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rifle de aire. FALDELLÍN NARIZ RECÁMARA FIG. 5 1. 2. 3. FIG. 6 Con el rifle de aire en posición amartillada o abierta, coloque un perdigón en la recámara, con la nariz hacia delante (vea la Fig. 5). a. Asegúrese de que el faldellín del perdigón esté al ras del frente de la recámara. Mueva el cañón de vuelta a su posición original empujándolo hacia arriba hasta que se bloquee (Fig. 6). a. Cuide que el cañón esté bloqueado en posición cerrada después de cargar y amartillar para garantizar una mayor exactitud. El rifle de aire suave está ahora cargado y listo para disparar. Mantenga puesto el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) y manténgalo apuntado en una DIRECCIÓN segura hasta que esté listo para disparar. Instalación de la mira telescópica •• Compruebe el manual del propietario incluido con su mira telescópica para obtener indicaciones a fin de instalar y accionar correctamente la mira. 6. DISPOSITIVO DEL GATILLO Este rifle de aire está equipado con un gatillo ajustable de dos etapas. El punto de liberación del gatillo y el recorrido del mismo están ajustados de fábrica. (Fig. 8) NOTA: Esta función se añade para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores puede utilizar la configuración de fábrica y no deberán tener que hacer ninguna modificación. Si no tiene experiencia en el ajuste de gatillos de dos etapas, deje el gatillo como se ajustó en la fábrica o pida ayuda en una estación de servicio autorizada. • LOS AJUSTES INCORRECTOS PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO UTILIZAR EL RIFLE. • REEMPLAZAR O MODIFICAR LAS PIEZAS EXISTENTES DE ESTE RIFLE DE AIRE PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO UTILIZARLO. • NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O LA MUERTE. RECUERDE: •• Los pequeños ajustes causan un cambio notable en la operación del gatillo. •• Los cambios deben hacerse en pasos pequeños. •• Los ajustes deben hacerse en incrementos de ¼ de vuelta o 90°. •• Haga disparos de prueba con el rifle antes de hacer más ajustes. •• Anote y guarde los ajustes que haga en caso de que necesite volver sobre sus pasos. 1. Antes de hacer ajustes al tornillo, asegúrese de que el rifle de aire tenga activado el seguro (“ON SAFE”), esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, esté descargado y no amartillado. 2. Para disminuir la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj. 3. Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del reloj. FIG. 8 Tornillo de ajuste del gatillo 7. MANTENIMIENTO A. Mantenimiento general: 1. 2. 3. 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD •• Trate SIEMPRE al rifle de aire como si estuviera cargado y listo para disparar. •• SIEMPRE trate los rifles de aire con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. •• SIEMPRE guarde el rifle de aire descargado y lejos de los niños. •• SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Mantenga SIEMPRE la boca del rifle de aire apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. •• Mantenga SIEMPRE el seguro del rifle de aire activado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (Fig. 3A). •• Compruebe SIEMPRE que el rifle de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y que esté descargado al sacarlo de su almacenamiento. •• Compruebe SIEMPRE que el rifle de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y que esté descargado al entregárselo a otra persona o al recibirlo de ella. •• Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a fin de protegerse los ojos. •• Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus lentes o anteojos recetados •• Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar. •• Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote. •• Utilice SIEMPRE perdigones del tamaño adecuado para su rifle de aire. Compruebe las marcas de su rifle de aire para verificar el tamaño de los perdigones. •• NUNCA apunte el rifle de aire a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles. •• NUNCA reutilice la munición. •• NUNCA dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles. •• NUNCA intente desmontar su rifle de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada. El uso de centros de servicio o reparación no autorizados o la modificación de la función de su rifle de aire en cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía. FIG. 7 •• La elevación se ajusta mediante el selector (o tornillo) de elevación trasera de la mira situado en la base posterior de ésta. Gire el selector (o tornillo) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el perdigón golpee más arriba en el blanco y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para que el perdigón golpee más abajo en el blanco. (Fig. 7) •• La compensación de viento se ajusta girando el selector (o tornillo) de compensación de viento que está en el lado derecho de la mira. Gire el selector (o tornillo) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el perdigón golpee a la izquierda en el blanco y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para que el perdigón golpee a la derecha en el blanco. (Fig. 7) 4. 5. 6. 7. 8. Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata. Compruebe y apriete las monturas de las miras telescópicas. Verifique periódicamente su rifle de aire. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas o rotas.. Llame a Servicio al Cliente para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire. El rifle de aire mantendrá un funcionamiento adecuado durante más tiempo si lo aceita cada 250 tiros. a. Aplique una gota de RMCOIL de Crosman (disponible en crosman.com) en la cámara de compresión (Fig. 9). NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto puede causarle daños a su rifle. Si deja caer el rifle de aire, examínelo visualmente antes de volver a usarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire. la cámara de compresión FIG. 9 • NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE. • NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE SEA CONTRARIA A ESTE MANUAL PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA. • UTILICE ÚNICAMENTE RMCOIL DE CROSMAN Y NO APLIQUE ACEITE EN EXCESO. HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL RIFLE Y LESIONAR AL TIRADOR Y A LOS ESPECTADORES. B. Período De Ajuste 1. 2. Durante los primeros 250 disparos con un cañón abatible, la exactitud puede ser poco uniforme y el rifle puede parecer ruidoso. Esto mejorará conforme el rifle se ajusta después de 250 tiros. 8. DESCARGAR O EXTRAER MANUALMENTE UN PERDIGÓN ATORADO SI UN PERDIGÓN NO SE DISPARA DESPUÉS DE TIRAR DEL GATILLO Y DISPARAR, PUEDE ESTAR ATORADO. UN PROYECTIL NO DISPARADO EN EL CAÑÓN PUEDE SER PELIGROSO. MANTENGA EL RIFLE DE AIRE APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. • NO VUELVA A CARGAR EL RIFLE DE AIRE SI HAY UN PERDIGÓN ATASCADO. • NO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE DURANTE LA EXTRACCIÓN DE UN PERDIGÓN ATORADO. • NUNCA MIRE POR EL EXTREMO DEL CAÑÓN PARA VER SI SE HA ELIMINADO UN ATASCAMIENTO. 1. 2. 3. Quite el seguro del rifle de aire (“OFF SAFE”) y manténgalo apuntando en una dirección segura hasta que esté listo para disparar.. Dispare el rifle de aire contra un blanco seguro. Si el perdigón sigue sin dispararse, active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (Fig. 3A) y siga estos pasos. a. Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. b. Sostenga el rifle cerca de su cuerpo colocando la culata en la parte superior del muslo. c. Con la palma de la mano, dele un golpe seco al extremo de la boca del cañón (Fig. 5A) para exponer la recámara. d. Mire hacia abajo a través de la recámara para confirmar que hay un perdigón atorado. e. Introduzca el extremo cónico de la baqueta de limpieza (no incluida) en el cañón. f. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta empujar el perdigón fuera por la boca. g. NO reutilice ese perdigón. NOTA: •• NO dispare el rifle de aire si no tiene un perdigón en la recámara (disparo en seco). Esto podría dañar su rifle de aire de modo permanente. •• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo el procedimiento de “liberar un perdigón atorado”, no emprenda ninguna otra acción. Una estación de servicio autorizada desatascará su rifle de aire (sin costo durante el período de garantía). DESEMPEÑO Muchos factores afectan a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Este rifle de aire está diseñado para funcionar mejor con munición de la marca CROSMAN® y BENJAMIN®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es transferible. Debe conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra. Si no hay recibo, este producto está garantizado durante un año desde la fecha de su fabricación. QUÉ ESTÁ CUBIERTO: 1. Piezas de reemplazo y mano de obra. 2. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO: 1. Cargos por transporte del producto defectuoso a la estación de servicio autorizada. 2. Daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario. 3. Cualquier otro gasto. 4. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED. En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado. ¡ALTO! – ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Comuníquese con nuestros representantes de Servicio al Cliente o de Soporte Técnico para obtener información y ayuda para resolver problemas. Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o encuentre respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com. RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES Si su rifle de aire necesita reparación, ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Su rifle de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modificación que no realice un Centro de Servicio Autorizado de Crosman anulará la garantía. Clientes de los EE.UU.: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o envíenos un correo electrónico mediante www.crosman.com. Se le indicará a dónde y cómo enviar su rifle de aire para su reparación bajo garantía o se le remitirá a uno de nuestros centros de servicio autorizados en su zona. Crosman Corporation Atn: Depto. de Garantía 7629 Route 5 & 20 Bloomfield, NY 14469 Incluya con su producto una copia de su recibo y una breve descripción del problema. Asegúrese de indicar su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico y número de teléfono. Conceda de 2 a 4 semanas para las reparaciones. Le recomendamos que use un método de envío que le proporcione un número de rastreo y opciones de seguro. Crosman no es responsable por ninguna mercancía dañada, extraviada o robada durante el envío. Clientes canadienses - Comuníquese con Gravel Agency en Quebec al 866-662-4869. Clientes de fuera de los EE.UU.: Comuníquese con su concesionario o distribuidor en el punto de compra. Si no conoce a su concesionario o distribuidor, comuníquese con nuestro Departamento Internacional para obtener ayuda en el 585-657-6161 o envíenos un correo electrónico vía www.crosman.com. Crosman y Benjamin son marcas comerciales de Crosman Corporation en los Estados Unidos y en otros países. © 2016 Crosman Corporation 11-16 OM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Crosman CBNP17SX (2014) El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario