Axor 12010001 2-Handle Faucet 80 with Pop-Up Drain, 1.2 GPM, 12010001 Starck Organic, 12011001 2-Handle Faucet 80, 1.2 GPM, 12011001 Starck Organic, 12012001 2-Handle Faucet 170, 1.2 GPM, 12012001 Starck Organic, 12013001 2-Handle Faucet 240, 1.2 GPM, 12013001 Starck Organic, 12014001 2-Handle Faucet 50 with Pop-Up Drain, 1.2 GPM, 12014001 Starck Organic Assembly Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 12010001 2-Handle Faucet 80 with Pop-Up Drain, 1.2 GPM Assembly Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Starck Organic
12010001 / 12011001 /
12012001 / 12013001 /
12014001
Starck Organic
12210001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 0.9 GPM
Caudal máximo - boost 1.2 GPM
Caudal máximo - bidé 2.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie 1⅜"
de montaje
Profundidad máxima de la superficie 1⅝"
de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Antes del montaje se debe examinarse el
producto contra daños de transporte. Después
de la instalación so se reconoce ningún daño de
transporte o de superficie
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
Lavatory faucets are WaterSense
certified
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
10 mm
19 mm
6
English Français Español
Position the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the nut by hand.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje con
la mano.
Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
1 2
1
2
3
Installation / Installation / Instalación
7
English Français Español
12010001, 12014001,
12210001 only:
Install the drain pull rod.
12010001, 12014001,
12210001 seulement:
Installez la tirette.
12010001, 12014001,
12210001 solamente:
Instale el tirador.
All models:
Install the adapters on the stops.
Install the filters.
Failure to install the
filters may result in
debris damage to the
faucet.
Tous les modèles:
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Installez les filtres.
Si ces filtres ne sont pas
installés, il est possible
que le robinet noffre
pas un rendement
satisfaisant.
Todos los modelos:
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Instale los filtros.
Si no se instalan los
filtros, el grifo puede
funcionar en forma
insatisfactoria.
3
4
19 mm
8
English Français Español
Connect the hoses to the stops.
Do not allow the sup-
ply hoses to twist.
Twisted supply hoses
may become loosened
from the faucet, which
may cause water
damage.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
butées d’arrêt.
Utilisez deux clés, tel
qu’illustré.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de suminis-
tro de agua caliente y fría a los
topes.
Use las dos llaves fijas
como se ilustra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
5
10 mm
19 mm
9
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux
enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
shorter
plus cort
más corto
longer
plus longs
más largo
3 4
5
6
1
2
7
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
1/20