Microsoft 1208 Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Microsoft 1208 es un teléfono móvil que te permite realizar y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, almacenar contactos y hacer uso de múltiples guías telefónicas para organizar tu lista de contactos.

El Microsoft 1208 es un teléfono móvil que te permite realizar y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, almacenar contactos y hacer uso de múltiples guías telefónicas para organizar tu lista de contactos.

Guía de usuario del Nokia 1200/1208/1209
9207554
Edición 3
Índice
Seguridad 3
Conceptos básicos 4
Inserción de la tarjeta SIM y la
batería 4
Carga de la batería 4
Apagar y encender 5
Su teléfono 5
Teclas y piezas 5
Funciones principales 6
Realizar y responder llamadas 6
Escribir texto 7
Mensajes 8
Guía 8
Varias guías 9
Activación y desactivación de la
linterna 9
Información general 10
Accesorios 10
Batería 10
Información de la batería y el
cargador 10
Normas de autenticación para baterías
Nokia 11
Cuidado del dispositivo 11
Reciclaje 12
Información adicional sobre
seguridad 12
Niños 12
Entorno operativo 12
Aparatos médicos 12
Vehículos 13
Entornos potencialmente
explosivos 13
Llamadas de emergencia 13
Información sobre la certificación de la
tasa específica de absorción (SAR) 14
ndice
Seguridad
Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso o ilegal. Lea
la guía de usuario completa para más información.
ENCIENDA EL DISPOSITIVO SIN RIESGOS
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido
o si puede causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar
con el vehículo mientras conduce. Recuerde que la primera norma de
conducción en carretera es la precaución.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que
podrían afectar a su rendimiento.
APAGADO EN ZONAS RESTRINGIDAS
Cumpla todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo en aviones,
en zonas cercanas a equipos médicos, combustible, productos químicos y
zonas donde se realicen explosiones.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El producto sólo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico
cualificado.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice únicamente accesorios y baterías aprobados por el fabricante. No
conecte productos que sean incompatibles.
RESISTENCIA AL AGUA
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
Seguridad 3
Conceptos básicos
Inserción de la tarjeta SIM y la batería
Este dispositivo está diseñado para su uso con la batería BL-5CA.
Extracción segura. Apague siempre el dispositivo y desconéctelo del cargador antes de
quitar la batería.
1 Deslice la carcasa trasera hacia abajo para quitarla (1).
2 Levántela y retírela (2).
3 Levante el soporte de la tarjeta SIM mediante la hendidura dactilar del dispositivo
(3). Inserte la tarjeta SIM (4). Asegúrese de que la zona de la superficie de contacto
queda hacia abajo y de que la esquina biselada de la tarjeta SIM queda en la esquina
superior derecha. Cierre el soporte de la tarjeta SIM y presiónelo para bloquearlo en
su sitio (5).
4 Vuelva a colocar la batería y la carcasa trasera (6, 7).
Carga de la batería
La batería viene parcialmente cargada de fábrica. Si el dispositivo indica que la batería
está baja, haga lo siguiente:
1 Conecte el cargador a una toma de pared.
2 Conecte el cargador al dispositivo.
3 Cuando el dispositivo indique que la batería está totalmente cargada, desconecte
el cargador del dispositivo y luego, de la toma de pared.
Sugerencia: Para ahorrar energía, desenchufe el cargador cuando la batería esté
completamente cargada.
4 Conceptos básicos
No tiene que cargar la batería durante un periodo específico de tiempo y puede usar el
dispositivo mientras se carga. Si la batería está totalmente descargada, pasarán algunos
minutos hasta que el indicador de carga aparezca en la pantalla o hasta que se puedan
hacer llamadas.
Apagar y encender
Mantenga pulsada la tecla de finalización de llamada.
Use el teléfono únicamente en su posición de funcionamiento normal.
Es posible que su dispositivo tenga antenas internas y externas. No toque la antena
cuando esté transmitiendo o recibiendo a menos que sea necesario. El contacto con
antenas afecta a la calidad de la comunicación, puede originar una potencia superior
durante el funcionamiento y puede acortar la duración de la batería.
Su teléfono
Teclas y piezas
1
Nombre de la red o logotipo del
operador
2 Intensidad de la señal de la red
3 Nivel de carga de la batería
4 Auricular
5 Altavoz
6 Linterna
7 Funciones de las teclas de selección
Su teléfono 5
8 Teclas de selección
9 Tecla Navi™; denominada en lo sucesivo como "tecla de desplazamiento"
10 Tecla de llamada
11 Tecla de encendido/finalización de llamada
12 Teclado
13 Conector del cargador
14 Conector de los auriculares
No conecte productos que produzcan una señal de salida, ya que pueden dañar el
dispositivo. No conecte ninguna fuente de voltaje al conector AV Nokia.
Al conectar al conector AV Nokia un dispositivo externo o un kit de manos libres
diferentes a los aprobados por Nokia para utilizar con este dispositivo, preste especial
atención al volumen.
Funciones principales
Seleccione Menú y una de las opciones siguientes:
Mensajes — para crear, enviar, abrir y gestionar mensajes.
Guía — para guardar nombres y números de teléfono en la tarjeta SIM y en la memoria
del teléfono
Registro llams. — para acceder a los números de teléfono de las llamadas perdidas,
recibidas y marcadas
Ajustes — para configurar las distintas funciones del teléfono
Alarma — para fijar la hora de la alarma
Notas de aviso — para gestionar los recordatorios
Juegos — para configurar los efectos de los juegos o reproducir los juegos instalados
en el teléfono
Extras — para acceder a distintas aplicaciones, como la calculadora o la linterna
Servicios de SIM — para usar servicios adicionales, siempre que los admita su tarjeta
SIM
Realizar y responder llamadas
Realización de llamadas
Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo y código de país, si es preciso, y
pulse la tecla de llamada.
Respuesta de llamadas
Pulse la tecla de llamada.
6Su teléfono
Finalización o rechazo de llamadas
Pulse la tecla de finalización.
Uso del altavoz o el auricular
Durante una llamada, seleccione Altavoz o Teléf..
Ajuste del volumen
Durante una llamada, desplácese a la izquierda o a la derecha para ajustar el volumen
del auricular o del ML portátil.
Aviso:
La exposición continua a un volumen muy alto puede perjudicar su capacidad de
audición. Escuche música a un volumen moderado y no sostenga el dispositivo cerca
del oído si está utilizando el altavoz.
Escribir texto
Para introducir texto, puede utilizar la entrada de texto predictiva o tradicional. La
entrada de texto predictiva no es compatible con todos los idiomas.
Uso de la entrada de texto tradicional
Pulse una tecla varias veces hasta que aparezca la letra deseada.
Activación de la entrada de texto predictiva
Seleccione Opcs. > Diccionario y el idioma deseado.
Desactivación de la entrada de texto predictiva
Seleccione Opcs. > Diccionario > Diccionario no.
Cuando use la introducción de texto predictivo, pulse la tecla una vez para cada letra.
Si la palabra que se muestra es la correcta, pulse 0 y continúe con la palabra siguiente.
Si se muestra ? detrás de la palabra, significa que no está en el diccionario.
Cambio de una palabra
Pulse * varias veces hasta que aparezca la palabra deseada.
Adición de palabras
Seleccione Escribir, introduzca la palabra mediante la entrada de texto tradicional y
seleccione Aceptar.
Adición de un espacio
Pulse 0.
Cambio del método de entrada de texto
Pulse # varias veces y compruebe el indicador en la parte superior de la pantalla.
Su teléfono 7
Adición de números
Mantenga pulsada la tecla numérica deseada.
Adición de caracteres especiales
Pulse * con la entrada de texto tradicional, y mantenga pulsada la tecla * con la entrada
de texto predictiva.
Deshacer el borrado de un mensaje
Seleccione Opcs. > Deshacer borr..
Mensajes
El servicio de mensajes sólo se puede usar si lo admite el proveedor de servicios.
Su dispositivo admite mensajes de texto que superen la limitación para un único
mensaje. Los mensajes más largos se enviarán en dos o más mensajes. En esos casos,
el cargo del proveedor de servicios puede ser distinto. Los caracteres acentuados u otros
signos, así como los caracteres de algunos idiomas, ocupan más espacio y, por lo tanto,
limitan el número de caracteres que se pueden enviar en un único mensaje.
Escritura y envío de mensajes
1 Seleccione Menú > Mensajes > Escribir mensaje.
2 Escriba el mensaje. El indicador de longitud del mensaje indica la cantidad de
caracteres que puede introducir.
3 Seleccione Opcs. > Enviar, introduzca el número de teléfono del destinatario o
selecciónelo de la lista de contactos y, a continuación, seleccione Aceptar.
Eliminación de mensajes
Seleccione Menú > Mensajes > Borrar mensajes > Todos los leídos o la carpeta
deseada.
Guía
Puede guardar nombres y números de teléfono en la tarjeta SIM y en la memoria del
teléfono. La lista de contactos almacenados en la memoria del teléfono puede albergar
hasta 200 contactos.
Búsqueda de contactos
Desplácese hacia abajo en el modo de espera, introduzca los primeros caracteres o las
primeras letras del nombre y desplácese hasta el contacto deseado.
Almacenamiento de contactos en la lista de contactos
Seleccione Menú > Guía > Añadir contacto.
Copia de contactos entre el teléfono y la memoria de la tarjeta SIM
Seleccione Menú > Guía > Copiar.
8Su teléfono
Varias guías
Su teléfono admite hasta cinco guías por separado. Si activa esta función, sólo estarán
visibles los contactos de la guía activa.
Un mismo contacto puede pertenecer a una o varias guías. Los contactos de Contacto
comp. están accesibles desde todas las guías.
Seleccione Menú > Guía > Ajustes > Varias guías y las opciones correspondientes.
Activación de varias guías
Seleccione Estilo de guía > Varias guías.
Activación de una guía
Seleccione Guía actual y la guía deseada o Contacto comp..
Asignación de contactos a una o varias guías
Seleccione Gestionar contactos y el contacto deseado.
Cambio de nombre de una guía
Seleccione Renombrar guías y la guía deseada.
Activación y desactivación de la linterna
Seleccione Menú > Extras > Linterna.
Su teléfono 9
Información general
Acerca de su dispositivo
El uso del dispositivo móvil descrito en esta guía está
aprobado para el uso en redes EGSM de 900 y 1800 MHz.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información sobre redes.
Puede que su dispositivo tenga algunos favoritos o enlaces
preinstalados para acceder a sitios de Internet de terceros y
puede permitirle acceder a dichos sitios de Internet de
terceros. Estos sitios no están asociados con Nokia, y Nokia
no los respalda ni asume responsabilidades por éstos. Si
accede a estos sitios, deberá tomar precauciones en cuanto
a seguridad y contenido.
Aviso:
Para utilizar las funciones de este dispositivo, salvo la alarma
del reloj, debe estar encendido. No encienda el dispositivo
donde el uso de dispositivos inalámbricos pueda causar
interferencias o comportar algún peligro.
Al utilizar este dispositivo, respete la legislación, así como las
costumbres locales, la privacidad y los derechos legítimos de
las demás personas, incluidos los copyrights. La protección
de copyright puede impedir la copia, modificación o
transferencia de imágenes, música y otros contenidos.
Haga copias de seguridad o lleve un registro por escrito de
toda la información importante que guarda en el dispositivo.
Si desea conectarse con otro dispositivo, antes lea la guía de
usuario correspondiente para conocer con detalle las
instrucciones de seguridad. No conecte productos que sean
incompatibles.
Las imágenes de esta guía pueden diferir de las que muestra
su dispositivo.
Consulte la guía de usuario para conocer más información
importante sobre su dispositivo.
Servicios de red
Para utilizar el dispositivo, debe tener contratados los
servicios de un proveedor de servicios inalámbricos. Algunas
funciones no están disponibles en todas las redes. Otras
funciones requieren que establezca algún acuerdo específico
con su proveedor de servicios para poder utilizarlas. Los
servicios de red implican la transmisión de datos. Consulte las
tarifas normales y de itinerancia con su proveedor de
servicios. Su proveedor de servicios puede indicarle qué
cargos se aplicarán.
Es posible que el proveedor de servicios haya solicitado que
determinadas funciones no estén habilitadas o activadas en
su dispositivo. En ese caso, dichas funciones no aparecerán
en el menú de su dispositivo. Su dispositivo también puede
tener elementos personalizados como, por ejemplo, los
nombres y orden de los menús, y los iconos.
Soporte
Si quiere obtener más información acerca de cómo utilizar el
producto o no está seguro de cómo debería de funcionar,
consulte las páginas de asistencia en www.nokia.com/
support o el sitio web local de Nokia, o con un dispositivo
móvil, www.nokia.mobi/support.
Si el problema continúa, haga lo siguiente:
Reinicie el dispositivo: apague el dispositivo y retire la
batería. Transcurrido aproximadamente un minuto,
vuelva a colocar la batería y encienda el dispositivo.
Restaure los ajustes originales de fábrica tal como se
explica en la guía del usuario.
Si el problema continúa sin resolverse, comuníquese con
Nokia para saber con qué opciones de reparación cuenta.
Visite www.nokia.com/repair. Antes de enviar el dispositivo
para su reparación, realice siempre una copia de seguridad
de los datos del mismo.
Accesorios
Aviso:
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios
aprobados por Nokia para este modelo en particular. El uso
de cualquier otro tipo puede anular toda aprobación o
garantía, y puede resultar peligroso. En concreto, el uso de
cargadores o baterías no aprobados puede suponer riesgos
de incendios, explosiones, fugas u otros peligros.
Para conocer la disponibilidad de los accesorios aprobados,
póngase en contacto con su distribuidor. Cuando desconecte
el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujete el
enchufe y tire de éste, no del cable.
Batería
Información de la batería y el cargador
El dispositivo recibe alimentación a través de una batería
recargable. Este dispositivo está diseñado para su uso con la
batería BL-5CA. Nokia puede añadir otros modelos de batería
compatibles con este dispositivo. El dispositivo está diseñado
para ser utilizado con la alimentación proporcionada por los
siguientes cargadores: AC-3. El número del modelo de
cargador exacto puede variar dependiendo del tipo de
enchufe. El tipo de enchufe aparece identificado de la forma
siguiente: E, EB, X, AR, U, A, C, K o UB.
La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero
con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de conversación
y espera sean notablemente más cortos de lo normal,
sustituya la batería. Utilice únicamente las baterías
aprobadas por Nokia y recargue las baterías únicamente con
los cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo.
10 Información general
Si utiliza la batería por primera vez o si la batería no se ha
utilizado durante un período de tiempo prolongado, puede
que necesite conectar el cargador y posteriormente,
desconectarlo y volverlo a conectar para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está totalmente descargada, pasarán
varios minutos hasta que el indicador de carga aparezca en
la pantalla o hasta que se puedan hacer llamadas.
Extracción segura. Apague siempre el dispositivo y
desconéctelo del cargador antes de quitar la batería.
Carga correcta. Desconecte el cargador del enchufe eléctrico
y del dispositivo cuando no esté en uso. Cuando la batería
esté completamente cargada retírela del cargador, ya que
una sobrecarga puede acortar su duración. Si no se utiliza una
batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por
sí sola transcurrido un tiempo.
Evite las temperaturas extremas. Procure mantenerla
siempre entre 15° C y 25° C (59° F y 77° F). Las temperaturas
extremas reducen la capacidad y la duración de la batería. Un
dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no
funcionar temporalmente. El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado con temperaturas inferiores al
punto de congelación.
No cortocircuite la batería. Puede producirse un cortocircuito
accidental si un objeto metálico, como una moneda, un clip
o un bolígrafo ocasiona la conexión directa de los terminales
positivo (+) y negativo (-) de la batería. (Son las bandas
metálicas de la batería.) Esto puede ocurrir, por ejemplo, si
lleva consigo una batería de repuesto en el bolsillo o en el
bolso. El cortocircuito de los terminales puede dañar la
batería o el objeto que esté conectado a la misma.
Eliminación. No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya
que podrían explotar. Deshágase de las baterías conforme a
las normativas locales. Por favor, recíclelas siempre que sea
posible. No las tire a la basura doméstica.
Pérdidas. No desmonte, corte, abra, aplaste, doble, perfore ni
triture los elementos de pila ni las baterías. Si se observan
pérdidas en la batería, evite que el líquido de la batería entre
en contacto con los ojos o con la piel. Si el contacto ya se ha
producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua,
o solicite asistencia médica.
Daños. No modifique, vuelva a fabricar ni intente introducir
objetos extraños en la batería; tampoco la sumerja ni la
exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden
explotar si están dañadas.
Uso correcto. Utilice la batería sólo para la finalidad expuesta
aquí. El uso inadecuado de la batería puede causar incendios,
explosiones u otros peligros. Si el dispositivo o la batería se
caen, especialmente en una superficie dura, y cree que la
batería se ha dañado, llévela a un centro de servicio para que
la revisen antes de seguir utilizándola. No utilice nunca el
cargador o la batería si están dañados. Mantenga la batería
fuera del alcance de los niños.
Normas de autenticación para baterías Nokia
Por su seguridad utilice siempre baterías Nokia originales.
Para asegurarse de que la batería que ha adquirido es
original, cómprela en centros de servicio o establecimientos
autorizados Nokia e inspeccione la etiqueta del holograma
siguiendo estos pasos:
Autenticidad del holograma
1 Al mirar la etiqueta del holograma, deberá ver el
símbolo de Nokia de las manos que se entrelazan desde
un ángulo y el logotipo Nokia Original Enhancements
(equipamiento original de Nokia) desde el otro.
2 Incline el holograma hacia la izquierda, derecha, abajo
y arriba, deberá ver 1, 2, 3 y 4 puntos en cada uno de
los lados.
Aunque complete estos pasos correctamente, la garantía de
que la batería sea auténtica no es total. Si no puede confirmar
la autenticidad o tiene alguna sospecha de que la batería
Nokia que ha adquirido con la etiqueta del holograma no es
una batería Nokia auténtica, no debe utilizarla y le
aconsejamos que la lleve al distribuidor o centro de servicio
Nokia más cercano para solicitar ayuda.
Si desea obtener más información acerca de las baterías
originales Nokia, consulte www.nokia.com/battery.
Cuidado del dispositivo
Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación
excelentes, y debe tratarse con cuidado. Las siguientes
sugerencias le ayudarán a proteger la cobertura de su
garantía.
Cuidado del dispositivo 11
Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y
los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los
circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja, extraiga
la batería y espere a que el dispositivo se seque por
completo para sustituirla.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o
polvorientos. Las piezas móviles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
No guarde el dispositivo en lugares fríos ni calientes.
Las altas temperaturas pueden reducir la duración de
los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y
deformar o derretir algunos plásticos. Cuando el
dispositivo recupera su temperatura normal después
de encontrarse en una temperatura demasiado baja,
puede formarse humedad en su interior, lo cual puede
dañar las placas de los circuitos electrónicos.
Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las
instrucciones que figuran en esta guía.
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el
dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden
romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
No utilice productos químicos perjudiciales,
disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el
dispositivo. Utilice sólo un paño suave, limpio y seco
para limpiar la superficie del dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las
piezas móviles e impedir un funcionamiento correcto.
Emplee únicamente la antena suministrada o una
antena de recambio aprobada. Las antenas, las
alteraciones y los elementos anexionados sin
autorización podrían dañar el dispositivo y pueden
constituir una violación de las normativas sobre
aparatos de radio.
No utilice los cargadores al aire libre.
Cree una copia de seguridad de los datos que desea
guardar; por ejemplo, los contactos o las notas de la
agenda.
Si desea reiniciar el dispositivo de vez en cuando para
mejorar el rendimiento, apague el dispositivo y
extraiga la batería.
Estas recomendaciones se aplican de igual forma al
dispositivo, la batería, el cargador y cualquier accesorio.
Reciclaje
Devuelva siempre todos los materiales de embalaje, baterías
y productos electrónicos usados a puntos de recogida
selectiva. De este modo contribuye a evitar la eliminación
incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales.
Consulte la información del producto relacionada con el
medio ambiente y aprenda a reciclar sus productos Nokia en
www.nokia.com/werecycle o visite nokia.mobi/werecycle.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece
tanto en el producto, como en la batería, la documentación
o el paquete de ventas, le recuerda que todos los productos
electrónicos y eléctricos, las baterías y los acumuladores
deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo
de vida. Este requisito se aplica a la Unión Europea. No se
deshaga de estos productos como basura municipal sin
clasificar. Para obtener más información relacionada con el
medioambiente, consulte las declaraciones de producto
respetuoso en www.nokia.com/environment.
Información adicional sobre seguridad
La superficie de este dispositivo no contiene níquel.
Niños
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden
contener piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de
los niños.
Entorno operativo
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a
la radiofrecuencia cuando se usa en la oreja en posición
normal o cuando se encuentra, como mínimo, a 2,2
centímetros (7/8 pulgadas) del cuerpo. Es aconsejable que
cualquier funda protectora, pinza de cinturón o soporte que
utilice con el dispositivo cerca del cuerpo no contenga metal
y debe colocar el dispositivo a la distancia del cuerpo
anteriormente citada.
Para enviar archivos de datos o mensajes se necesita una
conexión de calidad a la red. El envío de archivos de datos o
mensajes se puede retrasar hasta que esta conexión esté
disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las
distancias de separación hasta que la transmisión haya
finalizado.
Algunos componentes del dispositivo son magnéticos. El
dispositivo puede atraer materiales metálicos. No coloque
tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento
magnéticos cerca del dispositivo, ya que la información
guardada en éstos podría borrarse.
Aparatos médicos
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos
móviles, pueden interferir en el funcionamiento de los
dispositivos médicos que no estén protegidos
adecuadamente. Consulte con un médico o con el fabricante
del dispositivo médico para determinar si están
correctamente protegidos contra las señales externas de
radiofrecuencia. Apague el dispositivo en los lugares donde
se le indique. Es probable que en los hospitales y centros
sanitarios se utilicen equipos sensibles a las señales externas
de radiofrecuencia.
12 Información adicional sobre seguridad
Aparatos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan que se
mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6
pulgadas) de distancia entre un dispositivo inalámbrico y un
dispositivo médico implantado, como un marcapasos o un
desfibrilador cardioversor, para evitar posibles interferencias
con el dispositivo médico. Las personas con tales dispositivos
deberían:
Mantener siempre el dispositivo inalámbrico a una
distancia superior a 15,3 centímetros (6 pulgadas) del
dispositivo médico.
No transportar el dispositivo inalámbrico en un bolsillo
que se encuentre a la altura del pecho.
Sostener el dispositivo inalámbrico cerca del oído del
lado opuesto al dispositivo médico.
Apagar el dispositivo inalámbrico si se sospecha de que
se está produciendo alguna interferencia.
Seguir las indicaciones del fabricante del dispositivo
médico implantado.
Si tiene alguna pregunta sobre cómo utilizar el dispositivo
inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte
a su médico.
Aparatos de audición
Algunos dispositivos inalámbricos digitales pueden interferir
con determinados audífonos.
Vehículos
Las señales RF pueden afectar a los sistemas electrónicos de
vehículos de motor que no estén bien instalados o protegidos
como, por ejemplo, sistemas de inyección, de anti-bloqueo
de frenos (ABS), de control de velocidad y sistemas de airbag.
Si desea más información, consulte con el fabricante de su
vehículo o de su equipo.
Sólo el personal cualificado debe reparar el dispositivo, o
instalarlo en un vehículo. Si la instalación o la reparación no
son correctas, pueden resultar peligrosas y anular la garantía.
Compruebe con regularidad que el equipo completo del
dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente montado
y funcione debidamente. No almacene ni transporte líquidos
inflamables, gases ni materiales explosivos en el mismo
compartimento destinado al dispositivo, a sus piezas o
accesorios. Recuerde que los airbag se inflan con mucha
fuerza. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la
zona de despliegue del airbag.
Apague el dispositivo antes de embarcar en un vuelo. El uso
de teléfonos móviles en un avión puede resultar peligroso
para el funcionamiento del mismo, además de ser ilegal.
Entornos potencialmente explosivos
Apague el dispositivo cuando se encuentre en una zona con
una atmósfera potencialmente explosiva. Respete las
indicaciones. En estas zonas, una chispa podría causar una
explosión o un incendio que podría provocar heridas físicas
o la muerte. Apague el dispositivo en los puntos de repostaje,
como cerca de los surtidores de gasolina de las estaciones de
servicio. Respete las limitaciones en las zonas de
almacenamiento y distribución de combustible, las
instalaciones químicas o donde realicen explosiones. Las
zonas con una atmósfera potencialmente explosiva suelen
estar indicadas, aunque no en todos los casos. Estas zonas
incluyen los lugares donde se le indica que apague el motor
del vehículo, debajo de la cubierta de los barcos, en las
instalaciones de transferencia o almacenamiento de
productos químicos y allí donde la atmósfera contenga
productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos
metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que
utilicen gas licuado del petróleo (como propano o butano)
para determinar si este dispositivo se puede utilizar con
seguridad cerca de estos vehículos.
Llamadas de emergencia
Importante: Este dispositivo funciona con señales de radio,
redes inalámbricas y terrestres, y funciones programadas por
el usuario. Si su dispositivo admite llamadas de voz a través
de Internet (llamadas de Internet), active tanto las llamadas
de Internet como las llamadas a través de la red de telefonía
móvil. El dispositivo intentará realizar llamadas de
emergencia a través de ambos, de las redes de telefonía móvil
y del proveedor de llamadas de Internet, si los dos están
activados. No se puede garantizar que las conexiones
funcionen en todas las condiciones. Nunca dependa
únicamente de un dispositivo móvil para las comunicaciones
importantes (por ejemplo, urgencias médicas).
Para hacer una llamada de emergencia:
1 Si el dispositivo no está encendido, enciéndalo.
Compruebe que la intensidad de señal sea la adecuada.
Dependiendo del dispositivo, es posible que tenga que
realizar lo siguiente:
Introduzca una tarjeta SIM si el dispositivo utiliza
una.
Quite determinadas restricciones de llamada que
tenga activas en el dispositivo.
Cambie del modo fuera de línea o modo sin
conexión a un modo activo.
2 Pulse la tecla de finalización de llamada tantas veces
como sea preciso para borrar la pantalla y dejar el
dispositivo listo para hacer llamadas.
3 Marque el número de emergencia de la localidad en la
que se encuentre. Los números de emergencia pueden
variar en cada localidad.
4 Pulse la tecla de llamada.
Al realizar una llamada de emergencia, facilite toda la
información necesaria con la mayor precisión posible. Su
dispositivo móvil puede ser el único medio de comunicación
en el lugar de un accidente. No interrumpa la llamada hasta
que se le dé permiso para hacerlo.
Información adicional sobre seguridad 13
Información sobre la certificación de la tasa específica
de absorción (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas que rigen la
exposición a la radiofrecuencia.
Su dispositivo móvil es un radiotransmisor y radiorreceptor.
Está diseñado para no sobrepasar los límites de exposición a
la energía de la radiofrecuencia recomendados por las
directrices internacionales. Estas directrices han sido
desarrolladas por la organización científica independiente
ICNIRP e incluyen márgenes de seguridad diseñados para
garantizar la seguridad de todas las personas,
independientemente de su edad o estado de salud.
Las normas de exposición para los dispositivos móviles se
miden con una unidad conocida como la Tasa Específica de
Absorción o SAR. La tasamite fijada en las directrices ICNIRP
es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) de media sobre 10 gramos
de tejido corporal. Las pruebas de SAR se realizan en
posiciones de funcionamiento estándares, mientras el
dispositivo transmite al máximo nivel certificado de potencia
en todas las bandas de frecuencia probadas. El nivel real de
la SAR de un dispositivo en funcionamiento puede estar por
debajo del valor máximo debido a que el dispositivo está
diseñado para emplear exclusivamente la potencia necesaria
para conectar con la red. Dicha cantidad puede cambiar
dependiendo de ciertos factores tales como la proximidad a
una estación base de la red.
El valor más alto de la SAR bajo las normas ICNIRP para la
utilización del dispositivo en el oído es de 1,07 W/kg (RH-99)
o 1,01 W/kg (RH-105).
El uso de accesorios para el dispositivo puede dar lugar a
valores de la SAR distintos. Los valores de la tasa específica
de absorción (SAR) dependen de los requisitos de pruebas e
información nacionales y de la banda de la red. Para obtener
información adicional sobre la SAR, consulte la información
sobre el producto en www.nokia.com.
14 Información adicional sobre seguridad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que
este RH-99/RH-105 producto cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la
Declaración de conformidad disponible en la dirección http://
www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
© 2009 Nokia. Reservados todos los derechos.
Nokia, Nokia Connecting People y Navi son marcas
comerciales o registradas de Nokia Corporation. Nokia tune
es una melodía registrada por Nokia Corporation. El resto de
los productos y nombres de compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución
o almacenamiento de todo o parte del contenido de este
documento bajo cualquier forma sin el consentimiento
previo y por escrito de Nokia. Nokia opera con una política de
desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar
modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos
descritos en este documento sin previo aviso.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, NOKIA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DE LA PÉRDIDA DE DATOS O INGRESOS NI DE
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O
INDIRECTO, INDEPENDIENTEMENTE DE CUÁL SEA SU CAUSA.
EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE SUMINISTRA TAL
CUAL. SALVO QUE ASÍ LO EXIJA LA LEY APLICABLE, NO SE OFRECE
NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA,
PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR CON
RESPECTO A LA EXACTITUD, FIABILIDAD Y CONTENIDO DE ESTE
DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR O
RETIRAR ESTE DOCUMENTO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO
AVISO.
La disponibilidad de aplicaciones, productos y servicios
concretos puede variar de una región a otra. Póngase en
contacto con su distribuidor Nokia para conocer detalles y la
disponibilidad de algunos idiomas. Este producto puede
contener componentes, tecnología o software con arreglo a
las normativas y a la legislación de EE. UU. y de otros países.
Se prohíben las desviaciones de las leyes.
9207554/Edición 3 ES
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Microsoft 1208 Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Microsoft 1208 es un teléfono móvil que te permite realizar y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, almacenar contactos y hacer uso de múltiples guías telefónicas para organizar tu lista de contactos.