DeWalt d 25313 k El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 14
English 24
Español 33
Français 42
Italiano 51
Nederlands 60
Norsk 69
Português 77
Suomi 86
Svenska 94
Türkçe
102
Ελληνικά 110
33
E S P A Ñ O L
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
D25313K D25314K
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 800 800
Velocidad en vacío min
-1
0 - 1.150 0 - 1.150
Velocidad en carga min
-1
0 - 830 0 - 830
Energía del impacto
perforación de percusión J 0 - 3,1 0 - 3,1
cincelado J 0 - 3,4 0 - 3,4
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 13/30/26 13/30/26
Posiciones del cincel 51 51
Capacidad de perforación
en ladrillos mm 65 65
Portabrocas
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Diámetro del cuello mm 54 54
Peso kg 2,95 3,1
Fusibles:
Herramientas 230 V 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
@
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
&
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
%
D25313K/D25314K
DEWALT certifica que estas herramientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad con
las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en
contacto con D
EWALT en la dirección indicada más
adelante o consulte el dorso de este manual.
Nivel de presión acústica:
D25313K D25314K
L
pA
(presión acústica) dB(A) 85,4 85,4
K
pA
(incertidumbre de medición) dB(A) 3,3 3,3
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 99,4 99,4
K
WA
(incertidumbre de medición) dB(A) 3,3 3,3
Especificaciones 2,9 - 3,1 kg, 800 W (230 V/115 V), 3,7 Ah,
de la herramienta n
0
= 0 - 1.150/min, BPM = 4.300
(golpes por minuto)
Informe del laboratorio AA02Z026
Notificado a Organismo TÜV Rheinland Product and Safety GmbH
que hace entrega (TRPS)
del certificado Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Valor de aceleración media cuadrática ponderada
para mediciones de tres ejes:
D25313K D25314K
a
h,HD
m/s
2
18,1 18,1
incertidumbre de medición m/s
2
1,7 1,7
MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN
D25313K/D25314K
34
E S P A Ñ O L
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
11/2006
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales sobre seguridad de
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
de seguridad, así como todas las
instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias e instrucciones de
seguridad siguientes, ello puede dar
lugar a una descarga eléctrica, incendio
o lesión grave.
Guarde las advertencias y las instrucciones
para consultas posteriores.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación se refiere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1 Seguridad del área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área
de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases
o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga ectrica
si penetran quidos en la herramienta eléctrica.
d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes afilados o piezasviles.
Los cables eléctricos dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en
la intemperie utilice solamente cables
alargadores homologados para su uso en
exterior.
La utilización de un cable alargador adecuado
para su uso en exterior reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco desps de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle
lesiones graves.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección.
35
E S P A Ñ O L
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha accidental de
la herramienta. Compruebe que el
interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el
dedo sobre el interruptor o enchufarla con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e Sea precavido. Mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve
vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de captación de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
ser reparadas.
c Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas.
Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que
no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas eléctricas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen
antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
martillos rotativos
Use protección acústica. La exposición al
ruido puede provocar la pérdida de audición.
36
E S P A Ñ O L
Utilice las empuñaduras auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida
de control puede provocar lesiones personales.
Es muy recomendable que utilice una
máscara contra el polvo.
Escodado y cincelado
● Asegúrese de que el cincel esté bien sujeto en
su posición antes de utilizar la herramienta.
● En condiciones de frío o cuando la herramienta
no se haya utilizado durante un largo periodo
de tiempo, deje en marcha la herramienta sin
carga durante varios minutos antes de utilizarla.
● Sujete siempre firmemente la herramienta con
ambas manos y mantenga una postura segura.
Utilice siempre la herramienta con la
empuñadura lateral debidamente montada.
● Cuando trabaje por encima del nivel del suelo,
asegúrese de que el espacio situado debajo
esté despejado.
● Para evitar descargas eléctricas, compruebe si
existen cables eléctricos en la zona de trabajo
antes de la utilización.
● No toque el cincel ni las piezas cercanas al
cincel inmediatamente después de la
utilización, ya que pueden estar muy calientes
y pueden provocar quemaduras en la piel.
● Dirija siempre el cable de alimentación hacia
la parte posterior, alejándolo del cincel.
Riesgos residuales
Los riesgos indicados a continuación son
inherentes al uso de martillos rotativos:
- Lesiones provocadas al tocar las piezas que
giran o piezas calientes de la herramienta.
A pesar del cumplimiento de la normativa de
seguridad correspondiente y del uso de dispositivos
de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse. Son los
siguientes:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados
al cambiar el accesorio.
- Riesgos de salud causados por la inhalación
del polvo producido cuando se trabaja en
hormigón y/o mampostería.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Martillo percutor rotativo para trabajos pesados
1 Empuñadura lateral
1 Varilla de ajuste de profundidad
1 Caja de transporte
1 Portabrocas sin llave (D25314K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido aln do durante el transporte.
● Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fig. A)
El martillo perforador D25313K/D25314K se ha
diseñado para aplicaciones profesionales como la
perforación con percusión y el escodado ligero,
el cincelado y la demolición, así como para la
perforación con barrena cilíndrica hueca con punta
de carburo en hormigón, ladrillo y piedra.
La máquina tambn es adecuada para la perforacn
rotativa en madera, metal, cerámica y plástico
y para el atornillado y el corte de roscas.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3 Selector de modo
4 Bloqueo de seguridad
5 Portaherramienta
6 Guardapolvo
7 Aro de cierre (D25314K)
8 Varilla de ajuste de profundidad
9 Empuñadura lateral
10 Abrazadera reguladora de la profundidad
Embrague limitador de torsión
Los martillos están provistos de un embrague
limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión
transmitido al usuario, al quedarse atascada una
broca. Esta característica impide también el calado
del engranaje y del motor eléctrico. El embrague
limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no
puede ser ajustado luego por el usuario.
37
E S P A Ñ O L
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
#
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60745-1; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
@
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Selección del modo operativo (fig. B)
La herramienta puede usarse en los siguientes
modos operativos:
Perforación rotativa: para atornillar,
taladrar en acero, madera y materiales
plásticos.
Perforación con percusión: para
operaciones de taladro de hormigón y
ladrillos.
Sólo percusión: para aplicaciones de
escodado ligero, cincelado y demolición.
En este modo, la herramienta se puede
utilizar también como palanca para
sacar una broca atascada.
Rotación de la broca: posición no
operativa que se usa sólo para hacer
girar un cincel plano hasta la posición
deseada.
● Para seleccionar el modo operativo, presione el
bloqueo de seguridad (4) y gire el interruptor
selector de modo (3) hasta que apunte al
símbolo del modo requerido.
● Suelte el bloqueo de seguridad y compruebe
que el interruptor selector de modo esté
bloqueado en su posición.
@
No seleccione el modo operativo
cuando la herramienta esté en
funcionamiento.
Ajuste de la posición del cincel
El cincel se puede ajustar y fijar en 51 posiciones
diferentes.
● Gire el interruptor selector de modo (3)
a la posición "rotación de la broca".
● Gire el cincel en la posición deseada.
● Ajuste el interruptor selector de modo (3)
a la posición "sólo percusión".
● Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su
posición.
Inserción y extracción de accesorios SDS-plus
®
(fig. C)
Esta herramienta utiliza accesorios SDS-plus
®
(véase la inserción en la fig. C para un corte
transversal de un vástago de broca SDS-plus
®
).
Recomendamos utilizar accesorios para
profesionales únicamente.
● Limpie y engrase el vástago de la broca.
● Inserte el vástago de la broca en el
portaherramientas (5).
● Empuje la punta hacia dentro y hágala girar
levemente hasta que encaje en las cavidades.
● Tire de la broca para verificar que esté bien
sujeta. Para la función de percusión es preciso
que la broca pueda moverse axialmente varios
centímetros una vez sujeta en el
portaherramientas.
● Para desmontar una broca, desbloquee el
manguito del portaherramientas (11) como se
ha descrito anteriormente y saque la broca.
38
E S P A Ñ O L
@
Lleve siempre guantes cuando cambie
los accesorios. Las piezas metálicas
expuestas de la herramienta y el
accesorio pueden calentarse
extremadamente durante el
funcionamiento.
Instalación de la empuñadura lateral (fig. D)
La empuñadura lateral (10) puede instalarse
de modo que sirva tanto a usuarios diestros como
zurdos.
@
No utilice la herramienta si la
empuñadura lateral no está
debidamente montada.
● Afloje la empuñadura lateral.
● Para usuarios diestros, deslice el sujetador de
la empuñadura lateral sobre el collarín situado
detrás del portaherramientas, con la
empuñadura a la izquierda.
● Para usuarios zurdos, deslice el sujetador de
la empuñadura lateral sobre el collarín situado
detrás del portaherramientas, con la
empuñadura a la derecha.
● Haga girar la empuñadura lateral hasta la
posición que desee y ajústela.
Ajuste de la profundidad de perforación (fig. E)
● Coloque la broca adecuada siguiendo las
indicaciones dadas más arriba.
● Presione la abrazadera reguladora de
la profundidad (10) y manténgala presionada.
● Introduzca la varilla de ajuste de la profundidad
(8) en el agujero que hay en la abrazadera
reguladora de la profundidad.
● Ajuste la profundidad de perforación de
la manera indicada.
● Suelte la abrazadera reguladora de la
profundidad.
Guía de deslizamiento de avance/retroceso
(fig. A)
● Empuje el deslizador de avance/retroceso (2)
hacia la izquierda para la rotación directa
(a derechas). Observe las flechas en
la herramienta.
● Empuje el deslizador de avance/retroceso (2)
hacia la derecha para la rotación inversa
(a izquierdas).
@
Espere siempre hasta que el motor esté
completamente parado antes de
cambiar el sentido de rotación.
D25313K - Instalación del adaptador
del mandril y el mandril
● Enrosque el mandril en el extremo de rosca del
adaptador del mandril.
● Introduzca el conjunto del mandril y el adaptador
en la herramienta como si se tratase de una
broca SDS-plus
®
estándar.
● Para retirar el mandril, siga el mismo
procedimiento que para retirar una broca
SDS-plus
®
estándar.
@
No utilice nunca portabrocas estándar
en el modo de perforacn con percusn.
D25314K - Sustitución del portaherramientas
por el portabrocas (fig. F)
● Gire el aro de cierre (7) a la posición de
apertura y saque el portaherramientas (5).
● Coloque el portabrocas (12) sobre el eje y gire
el aro de cierre a la posición de cierre.
● Para sustituir el portabrocas por el
portaherramientas, retire en primer lugar el
portabrocas del mismo modo que ha retirado el
portaherramientas. A continuación, coloque el
portaherramientas del mismo modo que ha
colocado el portabrocas.
@
No utilice nunca portabrocas estándar
en el modo de perforacn con percusn.
Sustitución del guardapolvos (fig. C)
El guardapolvos (6) impide la entrada de polvo en
el mecanismo. Los guardapolvos desgastados
deben sustituirse de inmediato.
● Deslice hacia atrás el manguito del
portaherramientas (11) y extraiga el
guardapolvos (6).
● Instale el nuevo guardapolvos.
● Suelte el manguito del portaherramientas.
39
E S P A Ñ O L
Instrucciones para el uso
@
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Infórmese sobre la ubicación de
tuberías y de cables eléctricos.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta (aprox. 5 kg).
Una presión excesiva no acelera el
taladrado o cincelado, sino que reduce
la efectividad de la herramienta e
incluso puede reducir su vida útil.
No taladre ni introduzca la punta a
demasiada profundidad para no dañar
el guardapolvos.
Sujete siempre firmemente
la herramienta con ambas manos
y mantenga una postura segura.
Utilice siempre la herramienta con
la empuñadura lateral debidamente
montada.
Encendido y apagado (fig. A)
● Para encender, pulse el interruptor de velocidad
variable (1). La presión determina la velocidad.
● Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
● Para mantener la herramienta desconectada,
desplace el deslizador de avance/retroceso (2)
a la posición central.
Perforación con percusión (fig. A)
Perforación con una broca sólida
● Ajuste el interruptor selector de modo (3)
a la posición "perforación con percusión".
● Inserte la broca apropiada. Para obtener los
mejores resultados, utilice brocas con punta
de carburo de alta calidad.
● Ajuste la empuñadura lateral (9).
● Si es necesario, ajuste la profundidad
de perforación.
● Marque el punto donde desea perforar.
● Coloque la broca en el punto y encienda
la herramienta.
● Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes
de desenchufarla.
Perforación con una barrena cilíndrica hueca
● Ajuste el selector de modo (3) a la posición
"perforación con percusión".
● Ajuste la empuñadura lateral (9).
● Monte la barrena cilíndrica hueca.
● Monte la broca de centrar en la barrena
cilíndrica hueca.
● Coloque la broca de centrar en el punto a ser
perforado y pulse el conmutador (1).
Perfore hasta que la barrena haya penetrado
en el hormigón hasta aprox. 1 cm.
● Deje de perforar y quite la broca de centrar.
Vuelva a colocar la barrena cilíndrica hueca en
el agujero y siga perforando.
● Cuando se perfora una estructura que sea más
espesa que la profundidad de la barrena hueca,
se debe sacar con frecuencia el cilindro de
hormigón que se acumula en la barrena hueca.
Para evitar que el hormigón se rompa alrededor
del orificio, perfore primero un agujero con el
diámetro de la broca de centrar que atraviese
completamente la estructura. Luego se puede
perforar con barrena hueca en ambos lados
de la estructura.
● Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes
de desenchufarla.
Perforación rotativa (fig. A)
● Ajuste el interruptor selector de modo (3)
a la posición "perforación rotativa".
● Dependiendo de su herramienta, siga una de
las instrucciones que se indican a continuación:
- Instale el conjunto de adaptador del mandril
y mandril (D25313K).
- Sustituya el portaherramientas por el
portabrocas (D25314K).
● Proceda de la manera descrita para la
perforación con percusión.
@
No utilice nunca portabrocas estándar
en el modo de perforacn con percusn.
Atornillado (fig. A)
● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la
posición "perforación rotativa".
● Seleccione la dirección de la rotación.
40
E S P A Ñ O L
● Dependiendo de su herramienta, siga una de
las instrucciones que se indican a continuación:
- Inserte el adaptador de atornillado SDS-plus
®
especial para utilizar puntas de atornillado
hexagonales (D25313K).
- Sustituya el portaherramientas por el
portabrocas (D25314K).
● Inserte la punta de atornillar apropiada. Cuando
atornille o desatornille tornillos con cabeza
ranurada use siempre brocas con manguito
buscador.
● Presione suavemente el interruptor de
velocidad variable (1) para no dañar la cabeza
del tornillo. En el modo de rotación inversa (LH)
la velocidad de la herramienta se reduce
automáticamente para facilitar la extracción del
tornillo.
● Cuando el tornillo quede a ras con la pieza de
trabajo, suelte el interruptor de velocidad
variable para evitar que la cabeza del tornillo
penetre en la pieza.
Escodado y cincelado (fig. A)
● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la
posición "sólo percusión".
● Inserte el cincel apropiado y gírelo
manualmente hasta bloquearlo en una de las
51 posiciones.
● Ajuste la empuñadura lateral (9).
● Encienda la herramienta y empiece a trabajar.
● Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes de
desenchufarla.
&
No utilice esta herramienta para mezclar
o bombear líquidos combustibles
o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
No mezclar o remover líquidos
inflamables.
Accesorios opcionales
Hay disponibles como opción varios tipos
de brocas y cinceles SDS-plus
®
.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento.
El funcionamiento satisfactorio depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza
frecuente.
● Esta máquina no está diseñada para que la
repare el usuario. Lleve la herramienta a un
agente DEWALT autorizado después de unas
40 horas de operación. En caso de problemas
antes del término de dicho plazo, póngase en
contacto con un agente DEWALT autorizado.
● La herramienta se apagará automáticamente
cuando las escobillas de carbono se
encuentren desgastadas.
A
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Es preciso lubricar regularmente los accesorios en
torno al punto de montaje SDS-plus
®
.
S
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
@
Nunca utilice disolventes ni otros
materiales químicos para la limpieza de
las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice
únicamente un paño humedecido en
agua y jabón suave.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
41
E S P A Ñ O L
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal.
Asegúrese de que este producto se deseche por
separado.
z
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar
la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de
desechos de productos eléctricos de uso doméstico
en centros municipales de recogida de desechos
o a través del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de
servicios técnicos autorizados de DEWALT
e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos: www.2helpU.com
GARANTÍA
● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada
la mejor solución.
● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ●
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio
DEWALT. Para ello es imprescindible presentar
la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas.
No se incluye los accesorios.
● UN AÑO DE GARANTÍA ●
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra
en los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de
este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio
DEWALT e información completa sobre nuestro
servicio postventa en www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk 6 Deutsch 14 English 24 Español 33 Français 42 Italiano 51 Nederlands 60 Norsk 69 Português 77 Suomi 86 Svenska 94 Türkçe 102 Ελληνικά 110 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25313K/D25314K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D25313K D25314K Voltaje V 230 230 Potencia absorbida W 800 800 Velocidad en vacío min-1 0 - 1.150 0 - 1.150 Velocidad en carga min-1 0 - 830 0 - 830 J 0 - 3,1 J 0 - 3,4 0 - 3,1 0 - 3,4 Energía del impacto perforación de percusión cincelado Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón mm 13/30/26 13/30/26 Posiciones del cincel 51 51 Capacidad de perforación en ladrillos mm 65 65 Portabrocas SDS-plus® SDS-plus® Diámetro del cuello Peso mm 54 kg 2,95 54 3,1 Declaración CE de conformidad % D25313K/D25314K DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual. Nivel de presión acústica: D25313K D25314K LpA (presión acústica) dB(A) 85,4 85,4 KpA (incertidumbre de medición) dB(A) 3,3 3,3 LWA (potencia acústica) dB(A) 99,4 99,4 KWA (incertidumbre de medición) dB(A) 3,3 3,3 Especificaciones de la herramienta n0 = 0 - 1.150/min, BPM = 4.300 (golpes por minuto) Fusibles: Herramientas 230 V 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: @ 2,9 - 3,1 kg, 800 W (230 V/115 V), 3,7 Ah, Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. ! Indica tensión eléctrica. & Peligro de incendio. Informe del laboratorio AA02Z026 Notificado a Organismo TÜV Rheinland Product and Safety GmbH que hace entrega (TRPS) del certificado Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Valor de aceleración media cuadrática ponderada para mediciones de tres ejes: D25313K D25314K ah,HD m/s2 18,1 18,1 incertidumbre de medición m/s2 1,7 1,7 33 E S PA Ñ O L Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania 11/2006 Instrucciones de seguridad Advertencias generales sobre seguridad de herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, así como todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 34 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle lesiones graves. b Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. E S PA Ñ O L c d e f g El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de captación de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas a No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. c d e f g Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para martillos rotativos ● Use protección acústica. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. 35 E S PA Ñ O L ● Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. ● Es muy recomendable que utilice una máscara contra el polvo. Escodado y cincelado ● Asegúrese de que el cincel esté bien sujeto en su posición antes de utilizar la herramienta. ● En condiciones de frío o cuando la herramienta no se haya utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje en marcha la herramienta sin carga durante varios minutos antes de utilizarla. ● Sujete siempre firmemente la herramienta con ambas manos y mantenga una postura segura. Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral debidamente montada. ● Cuando trabaje por encima del nivel del suelo, asegúrese de que el espacio situado debajo esté despejado. ● Para evitar descargas eléctricas, compruebe si existen cables eléctricos en la zona de trabajo antes de la utilización. ● No toque el cincel ni las piezas cercanas al cincel inmediatamente después de la utilización, ya que pueden estar muy calientes y pueden provocar quemaduras en la piel. ● Dirija siempre el cable de alimentación hacia la parte posterior, alejándolo del cincel. Riesgos residuales Los riesgos indicados a continuación son inherentes al uso de martillos rotativos: - Lesiones provocadas al tocar las piezas que giran o piezas calientes de la herramienta. A pesar del cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Son los siguientes: - Dificultades auditivas. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambiar el accesorio. - Riesgos de salud causados por la inhalación del polvo producido cuando se trabaja en hormigón y/o mampostería. 36 Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Martillo percutor rotativo para trabajos pesados 1 Empuñadura lateral 1 Varilla de ajuste de profundidad 1 Caja de transporte 1 Portabrocas sin llave (D25314K) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) El martillo perforador D25313K/D25314K se ha diseñado para aplicaciones profesionales como la perforación con percusión y el escodado ligero, el cincelado y la demolición, así como para la perforación con barrena cilíndrica hueca con punta de carburo en hormigón, ladrillo y piedra. La máquina también es adecuada para la perforación rotativa en madera, metal, cerámica y plástico y para el atornillado y el corte de roscas. 1 Conmutador de velocidad variable 2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso 3 Selector de modo 4 Bloqueo de seguridad 5 Portaherramienta 6 Guardapolvo 7 Aro de cierre (D25314K) 8 Varilla de ajuste de profundidad 9 Empuñadura lateral 10 Abrazadera reguladora de la profundidad Embrague limitador de torsión Los martillos están provistos de un embrague limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión transmitido al usuario, al quedarse atascada una broca. Esta característica impide también el calado del engranaje y del motor eléctrico. El embrague limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no puede ser ajustado luego por el usuario. E S PA Ñ O L Rotación de la broca: posición no operativa que se usa sólo para hacer girar un cincel plano hasta la posición deseada. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. # Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745-1; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes @ Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Selección del modo operativo (fig. B) La herramienta puede usarse en los siguientes modos operativos: Perforación rotativa: para atornillar, taladrar en acero, madera y materiales plásticos. Perforación con percusión: para operaciones de taladro de hormigón y ladrillos. Sólo percusión: para aplicaciones de escodado ligero, cincelado y demolición. En este modo, la herramienta se puede utilizar también como palanca para sacar una broca atascada. ● Para seleccionar el modo operativo, presione el bloqueo de seguridad (4) y gire el interruptor selector de modo (3) hasta que apunte al símbolo del modo requerido. ● Suelte el bloqueo de seguridad y compruebe que el interruptor selector de modo esté bloqueado en su posición. @ No seleccione el modo operativo cuando la herramienta esté en funcionamiento. Ajuste de la posición del cincel El cincel se puede ajustar y fijar en 51 posiciones diferentes. ● Gire el interruptor selector de modo (3) a la posición "rotación de la broca". ● Gire el cincel en la posición deseada. ● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la posición "sólo percusión". ● Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su posición. Inserción y extracción de accesorios SDS-plus® (fig. C) Esta herramienta utiliza accesorios SDS-plus® (véase la inserción en la fig. C para un corte transversal de un vástago de broca SDS-plus®). Recomendamos utilizar accesorios para profesionales únicamente. ● Limpie y engrase el vástago de la broca. ● Inserte el vástago de la broca en el portaherramientas (5). ● Empuje la punta hacia dentro y hágala girar levemente hasta que encaje en las cavidades. ● Tire de la broca para verificar que esté bien sujeta. Para la función de percusión es preciso que la broca pueda moverse axialmente varios centímetros una vez sujeta en el portaherramientas. ● Para desmontar una broca, desbloquee el manguito del portaherramientas (11) como se ha descrito anteriormente y saque la broca. 37 E S PA Ñ O L @ Lleve siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las piezas metálicas expuestas de la herramienta y el accesorio pueden calentarse extremadamente durante el funcionamiento. Instalación de la empuñadura lateral (fig. D) La empuñadura lateral (10) puede instalarse de modo que sirva tanto a usuarios diestros como zurdos. @ No utilice la herramienta si la empuñadura lateral no está debidamente montada. ● Afloje la empuñadura lateral. ● Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la empuñadura lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la izquierda. ● Para usuarios zurdos, deslice el sujetador de la empuñadura lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la derecha. ● Haga girar la empuñadura lateral hasta la posición que desee y ajústela. Ajuste de la profundidad de perforación (fig. E) ● Coloque la broca adecuada siguiendo las indicaciones dadas más arriba. ● Presione la abrazadera reguladora de la profundidad (10) y manténgala presionada. ● Introduzca la varilla de ajuste de la profundidad (8) en el agujero que hay en la abrazadera reguladora de la profundidad. ● Ajuste la profundidad de perforación de la manera indicada. ● Suelte la abrazadera reguladora de la profundidad. Guía de deslizamiento de avance/retroceso (fig. A) ● Empuje el deslizador de avance/retroceso (2) hacia la izquierda para la rotación directa (a derechas). Observe las flechas en la herramienta. 38 ● Empuje el deslizador de avance/retroceso (2) hacia la derecha para la rotación inversa (a izquierdas). @ Espere siempre hasta que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de rotación. D25313K - Instalación del adaptador del mandril y el mandril ● Enrosque el mandril en el extremo de rosca del adaptador del mandril. ● Introduzca el conjunto del mandril y el adaptador en la herramienta como si se tratase de una broca SDS-plus® estándar. ● Para retirar el mandril, siga el mismo procedimiento que para retirar una broca SDS-plus® estándar. @ No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de perforación con percusión. D25314K - Sustitución del portaherramientas por el portabrocas (fig. F) ● Gire el aro de cierre (7) a la posición de apertura y saque el portaherramientas (5). ● Coloque el portabrocas (12) sobre el eje y gire el aro de cierre a la posición de cierre. ● Para sustituir el portabrocas por el portaherramientas, retire en primer lugar el portabrocas del mismo modo que ha retirado el portaherramientas. A continuación, coloque el portaherramientas del mismo modo que ha colocado el portabrocas. @ No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de perforación con percusión. Sustitución del guardapolvos (fig. C) El guardapolvos (6) impide la entrada de polvo en el mecanismo. Los guardapolvos desgastados deben sustituirse de inmediato. ● Deslice hacia atrás el manguito del portaherramientas (11) y extraiga el guardapolvos (6). ● Instale el nuevo guardapolvos. ● Suelte el manguito del portaherramientas. E S PA Ñ O L Instrucciones para el uso @ ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos. ● Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta (aprox. 5 kg). Una presión excesiva no acelera el taladrado o cincelado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil. ● No taladre ni introduzca la punta a demasiada profundidad para no dañar el guardapolvos. ● Sujete siempre firmemente la herramienta con ambas manos y mantenga una postura segura. Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral debidamente montada. Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. ● Para parar la herramienta, suelte el interruptor. ● Para mantener la herramienta desconectada, desplace el deslizador de avance/retroceso (2) a la posición central. Perforación con percusión (fig. A) Perforación con una broca sólida ● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la posición "perforación con percusión". ● Inserte la broca apropiada. Para obtener los mejores resultados, utilice brocas con punta de carburo de alta calidad. ● Ajuste la empuñadura lateral (9). ● Si es necesario, ajuste la profundidad de perforación. ● Marque el punto donde desea perforar. ● Coloque la broca en el punto y encienda la herramienta. ● Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Perforación con una barrena cilíndrica hueca ● Ajuste el selector de modo (3) a la posición "perforación con percusión". ● Ajuste la empuñadura lateral (9). ● Monte la barrena cilíndrica hueca. ● Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica hueca. ● Coloque la broca de centrar en el punto a ser perforado y pulse el conmutador (1). Perfore hasta que la barrena haya penetrado en el hormigón hasta aprox. 1 cm. ● Deje de perforar y quite la broca de centrar. Vuelva a colocar la barrena cilíndrica hueca en el agujero y siga perforando. ● Cuando se perfora una estructura que sea más espesa que la profundidad de la barrena hueca, se debe sacar con frecuencia el cilindro de hormigón que se acumula en la barrena hueca. Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del orificio, perfore primero un agujero con el diámetro de la broca de centrar que atraviese completamente la estructura. Luego se puede perforar con barrena hueca en ambos lados de la estructura. ● Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Perforación rotativa (fig. A) ● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la posición "perforación rotativa". ● Dependiendo de su herramienta, siga una de las instrucciones que se indican a continuación: - Instale el conjunto de adaptador del mandril y mandril (D25313K). - Sustituya el portaherramientas por el portabrocas (D25314K). ● Proceda de la manera descrita para la perforación con percusión. @ No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de perforación con percusión. Atornillado (fig. A) ● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la posición "perforación rotativa". ● Seleccione la dirección de la rotación. 39 E S PA Ñ O L ● Dependiendo de su herramienta, siga una de las instrucciones que se indican a continuación: - Inserte el adaptador de atornillado SDS-plus® especial para utilizar puntas de atornillado hexagonales (D25313K). - Sustituya el portaherramientas por el portabrocas (D25314K). ● Inserte la punta de atornillar apropiada. Cuando atornille o desatornille tornillos con cabeza ranurada use siempre brocas con manguito buscador. ● Presione suavemente el interruptor de velocidad variable (1) para no dañar la cabeza del tornillo. En el modo de rotación inversa (LH) la velocidad de la herramienta se reduce automáticamente para facilitar la extracción del tornillo. ● Cuando el tornillo quede a ras con la pieza de trabajo, suelte el interruptor de velocidad variable para evitar que la cabeza del tornillo penetre en la pieza. Escodado y cincelado (fig. A) ● Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la posición "sólo percusión". ● Inserte el cincel apropiado y gírelo manualmente hasta bloquearlo en una de las 51 posiciones. ● Ajuste la empuñadura lateral (9). ● Encienda la herramienta y empiece a trabajar. ● Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. & ● No utilice esta herramienta para mezclar o bombear líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.). ● No mezclar o remover líquidos inflamables. Accesorios opcionales Hay disponibles como opción varios tipos de brocas y cinceles SDS-plus®. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. 40 Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. ● Esta máquina no está diseñada para que la repare el usuario. Lleve la herramienta a un agente DEWALT autorizado después de unas 40 horas de operación. En caso de problemas antes del término de dicho plazo, póngase en contacto con un agente DEWALT autorizado. ● La herramienta se apagará automáticamente cuando las escobillas de carbono se encuentren desgastadas. A Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Es preciso lubricar regularmente los accesorios en torno al punto de montaje SDS-plus®. S Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. @ Nunca utilice disolventes ni otros materiales químicos para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice únicamente un paño humedecido en agua y jabón suave. Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. E S PA Ñ O L Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. ● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ● Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. ● UN AÑO DE GARANTÍA ● Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: ● El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. ● No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. ● Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

DeWalt d 25313 k El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para