LivinBox Storage Products Co. 24 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

61
Guía de uso y de cuidado
Refrigerador
Electrodomésticos GE
Instrucciones de seguridad
...63
Instrucciones de operación,
consejos
Controles de temperatura .........................65
Dispensador de hielo ...........................72, 73
Entrepaños.............................................68, 69
Gavetas para guardar .................................70
Interruptor para ahorrar electricidad .......65
Juego de accesorios para el dispositivo
automático para hacer hielo..................71
Máquina automática de hacer hielo........71
Sugerencias para guardar alimentos..66, 67
Cuidado y limpieza
Accesorio para el filtro de agua................71
Atrás del refrigerador..................................74
Cambio de foco ............................................75
Debajo del refrigerador ..............................74
Desplazamiento ...........................................76
Espacio libre..................................................77
Limpieza interior y exterior........................74
Retiro de las gavetas............................74, 75
Ruedas............................................................77
Suministro de agua al dispositivo
para hacer hielo ........................................76
Ubicación.......................................................77
Vacaciones ...................................................76
Solucionar los problemas
..85–87
Sonidos normales de operación ..............85
¿Más preguntas?…llamé a
GE Answer Center® 800.626.2000
Instalación...................................78–84
Cable de extensión......................................78
Clavija de adaptación..................................78
Conexión a tierra..........................................78
Instrucciones para la instalación
de la tubería de agua .......................79, 80
Para cambiar el modo de apertura
de la puerta.........................................81–84
Requerimientos eléctricos.........................78
Servicios al consumidor..62, 64
Garantía..........................................................89
Números de serie y de modelo.................62
Registro del aparato....................................62
BIENVENIDO
62
Bienvenido a la familia GE. Somos orgullosos de nuestros productos de calidad y
creemos en servicio fiable. Se verá en esta guía fácil de leer y lo oirá en las voces amables
de nuestro servicio a los clientes. Lo mejor de todo, se recibirá estos valores cada vez que
se abra el refrigerador. Esto es importante porque su refrigerador será parte de la familia
por mucho tiempo.
Lea cuidadosamente este folleto. Anote el modelo y los números de serie.
Es nuestra intención ayudarle a
operar y mantener adecuadamente su
nuevo refrigerador.
Mantenga este folleto a la mano para responder a sus preguntas.
Si no entendiera algo o necesitara asesoría, llame a:
GE Answer Center
®
800.626.2000
24 horas del día, 7 días a la semana
Si usted recibiera un refrigerador dañado…
Contacte inmediatamente al distribuidor (o al fabricante) que le
vendió el refrigerador.
Ahorre tiempo y dinero.
Antes de solicitar el servicio…
Revise la sección de Solucionar los problemas de este folleto.
Allí se describen problemas de operación menores que usted mismo
puede corregir.
Usted los verá en una etiqueta al lado izquierdo, hacia la parte
superior del compartimiento de alimentos frescos.
Estos números se encuentran también en la Tarjeta de Registro de
Propiedad del Producto del Consumidor que se proporciona junto con
su refrigerador.
Antes de enviar esta tarjeta, por favor anote aquí los siguientes
números:
Número de modelo
Número de serie
Use estos números en toda correspondencia o llamada de servicio
referentes a su refrigerador.
IMPORTANTE: Se debe proporcionar la nota de caja o la fecha de
instalación para servicio incluido con la garantía.
Fecha original de compra
Fecha de instalación
Nombre del distribuidor/fabricante
Dirección
Teléfono
AYUDENOS A AYUDARLE…
63
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ATENCION: Al usar este aparato tome
siempre las precauciones básicas de seguridad
incluyendo las siguientes:
• Use este aparato sólo para los fines que se
describen en esta Guía de uso y de cuidado.
• Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
• Nunca desconecte el refrigerador jalando
el cable. Tome siempre firmemente la
clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
• Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos de servicio que se hayan
desgastado o dañado en alguna otra forma.
No utilice cables que muestren roturas o daños
por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o
en alguno de sus extremos.
• Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
• No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
• Si aún tuviera en casa su antiguo
refrigerador, pero no se estuviera
usando, quite las puertas. Esto reducirá
la posibilidad de accidentes de los niños.
• Después de que su refrigerador esté en operación,
no toque las superficies frías del congelador, sobre
todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
• Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos.
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el refrigerador
esté conectado.
• No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelados. El
Departamento de Agricultura, en su Boletín
Casa y Jardín No. 69, dice:
“...Ud. puede volver a congelar alimentos congelados
que se han descongelado sin correr peligro si éstos
todavía tienen cristales de hielo o si todavía son fríos
—debajo de 40 °F (4 °C).
Las carnes molidas descongeladas, las aves y el
pescado que tenga un color o un olor raro no debe de
volver a congelarse ni comerse. El helado derretido
debe tirarse. Si el olor o el color de cualquier
alimento es malo o dudoso, deséchelo. Podría ser
peligroso comerlo.
Inclusive el descongelamiento parcial y el volver a
congelar los alimentos reduce la calidad del alimento,
especialmente de las frutas, verduras y comidas
preparadas. La calidad del alimento de las carnes
rojas se ve menos afectada que la de muchos otros
alimentos. Use los alimentos que volvió a congelar
tan pronto como sea posible para conservar al máximo
la calidad del alimento.”
• Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente
encargar cualquier servicio a personal
calificado.
• Antes de reponer un foco fundido se deberá
desconectar el refrigerador para evitar el contacto
con algún filamento vivo. (El foco fundido puede
quebrarse al reemplazarlo.) NOTA: El colocar el
control en posición OFF (apagado) no quita la
corriente del circuito de la luz.
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
64
Estaremos Con Usted
Con la compra de su nuevo aparato GE recibirá la seguridad de que si alguna vez necesita
información o asesoría de GE, estaremos a su disposición. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
En GE Answer Center® se habla español.
Servicio de reparación en su hogar
800-GE-CARES (800-432-2737)
Un especialista del servicio al consumidor de GE le proporcionará el servicio especializado de reparación, programado a la hora más
conveniente para usted. Muchos centros de servicio al consumidor de GE operados por la compañía le ofrecen servicio hoy o mañana o
cuando a usted le convenga (7:00 am a 7:00 pm en días laborables y 9:00 am a 2:00 pm los sábados). Nuestros técnicos capacitados por la
fábrica conocen su aparato por fuera y por dentro——así, la mayoría de las reparaciones se hacen en sólo una visita.
GE Answer Center®
800.626.2000
Cualquiera que sea su pregunta sobre alguno de los grandes aparatos de GE, el servicio de información de GE Answer Center estará dis-
puesto a ayudar. Usted llama y su pregunta será contestada inmediatamente y con cortesía. Y usted puede llamar a cualquier hora. El servi-
cio de GE Answer Center está abierto 7 días a la semana las 24 horas del día.
Contratos de servicio
800-626-2224
Usted puede estar seguro de que el Servicio al consumidor GE (GE Consumer Service )estará allí aún después de que expire su garantía.
Compre usted un contrato de servicio mientras que esté vigente su garantía y recibirá un descuento considerable. Con un contrato para
varios años, usted asegura el servicio futuro a los precios de hoy.
Partes y accesorios
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus propios aparatos pueden solicitar las partes y accesorios que se les enviarán directamente
a sus hogares. El sistema de repuestos de GE tiene acceso a más de 47000 partes, y todos los repuestos originales de GE cuentan con plena
garantía. Se aceptan tarjetas VISA, Mastercard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este folleto cubren procedimientos que puede realizar cualquier usuario.
Otro tipo de servicios los deberá ejecutar exclusivamente personal calificado. Es necesario tener precaución, ya que el servicio inadecuado
puede ser causa de peligros en la operación.
Para clientes con necesidades especiales…
800.626.2000
Si se solicita, GE puede proporcionar controles Braille para numerosos aparatos, así como un folleto de ayuda en la planeación de una
cocina sin barreras para personas limitadas en su movilidad. Para adquirir estos artículos, llamé sin costo al teléfono 800.626.2000.
Los consumidores con impedimentos de oído, de habla que tienen acceso a TDD o a algún teletipo convencional, llamen al
800-TDD-GEAC (800-833-4322) para solicitar información o servicio.
CONTROLES DE TEMPERATURA
65
Los controles de temperatura del conservador tienen letras y
números. Primero, ponga el control del congelador a “C” y el control
de los alimentos frescos a “5.”
El control de los alimentos
frescos mantiene las
temperaturas de todo el
conservador. Si pone el control de
alimentos frescos a “OFF”
(apagado), el conservador para de
enfriar en ambas áreas—la de los
alimentos frescos y el congelador—
pero la corriente no se apaga.
El control del congelador
pone en funcionamiento
un regulador que cambia
la cantidad de aire frío que
va desde el congelador hacia
el compartimiento de
alimentos frescos.
A
C
E
E
D
C
B
A
INITIAL SETTING C
COLDEST E
FREEZER
1
3
5
7
OFF
9
5 INITIAL SETTING
9 COLDEST
FRESH FOOD
Aire frío del
congelador al
compartimiento
Vista de perfil
Regulador
Regulador
Posición de máximo frío
Posición de
máximo calor
Interruptor para ahorrar electricidad Cómo verificar las temperaturas
El interruptor para ahorrar electricidad está localizado en el panel de
control de temperaturas. Para reducir la cantidad de electricidad
requerida para el funcionamiento del refrigerador, ponga el interruptor
en la posición POWER SAVER.
Esto apaga la unidad que previene la formación de humedad en el
exterior del refrigerador o las superficies al exterior y al interior.
Cuando esta unidad está apagada, se puede formar humedad en el
interior o el exterior del refrigerador, especialmente si el tiempo es
húmedo. Es más probable que la humedad sea alta en verano, en las
primeras horas de la mañana, y en casas donde no hay aire
acondicionado.
Después de un período largo de tiempo, la humedad que se forma en
la superficie del refrigerador puede causar el deterioro de la pintura.
Es importante que proteja el acabado de la pintura utilizando la cera
pulidora, tal como se describe en la sección de Cuidado y limpieza.
El costo de funcionamiento de la unidad de bajo voltaje es
aproximadamente el mismo que cuesta usar dos luces de noche.
Cuando usted saca el interruptor para ahorrar electricidad de la
posición POWER SAVER, la electricidad de bajo voltaje fluye por la
unidad y calienta el exterior del refrigerador y la parte superior del
compartimiento de alimentos frescos. Bajo la mayoría de las
condiciones, esto previene la formación de humedad o de gotas de agua.
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos
frescos. Para ello, coloque un recipiente con leche en el entrepaño
superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique al día
siguiente. Si la leche está demasiado tibia o demasiado fría, ajuste los
controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un
recipiente con helado en el centro del congelador. Verifique al día
siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los
controles de la temperatura.
Permita siempre que transcurran 24 horas para que el refrigerador
alcance la temperatura deseada.
Si se desea bajar en la noche el termostato por
debajo de 60 °F (16 °C)…
…usted puede ajustar el control del congelador un
grado más frío. Las temperaturas más frías en la
casa pueden hacer que el compresor trabaje con
menor frecuencia y el congelador enfríe
ligeramente menos. Para proteger sus alimentos
congelados, deje el congelador en este grado más
frío durante todo el invierno o durante el tiempo
que mantenga el termostato ajustado en este grado más bajo.
El mover el control del congelador hacia un grado más frío no
debería influir en el compartimiento de alimentos frescos. Sin
embargo, si se congelara, ajuste el control de este compartimiento
a un grado menos frío.
Al dejar de bajar el termostato, vuelva a ajustar los controles del
refrigerador a sus posiciones habituales.
No es necesario descongelar
No es necesario descongelar el congelador ni el compartimiento de
alimentos frescos. Su refrigerador está diseñado y equipado de manera
que se descongele automáticamente.
Servicios al consumidor Controles de temperatura
SUGERENCIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS
66
Use estos tiempos para guardar alimentos como líneas directivas
para buena calidad. El tipo de envoltura usado y las temperaturas
de conservación afectarán el tiempo de conservación posible en
el refrigerador.
Continuamente se desarrollan nuevas técnicas. Consulte el Servicio
de Extensión del Condado (County Extension Service) o la Compañía
de Luz y Fuerza local en relación a la información más reciente sobre
cómo congelar y almacenar alimentos.
Tiempo de Tiempo de
Alimentos refrigeración congelación Consejos para guardar alimentos
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla 1–2 semanas 6–9 meses Almacene la mantequilla cubierta en el
Compartimiento para productos lácteos para
evitar que la mantequilla absorbe olores.
Leche y nata 1 semana después No se recomienda Refrigere inmediatamente después del uso. Cierre
de la fecha de herméticamente. No beba del envase del cartón
expiración porque las enzimas de la boca causan que la leche se
corte. No congele la nata a menos que sea nata batida.
Queso crema, queso de 1–2 semanas No se recomienda Envuelva herméticamente.
untar y alimentos con queso después de la
fecha de expiración
Requesón 5–7 días después No se recomienda
de la fecha de
expiración
Queso duro (suizo, 1–2 meses Puede desmigarse Envuelva herméticamente para limitar los olores.
cheddar y parmesano) Corte el moho si se aparezca en la superficie.
Nata cortada 10 días después No se recomienda
de la fecha de
expiración
HUEVOS
Huevos en la cáscara 1 semana después No se recomienda Cubra y guarde con la extremidad pequeña
de la fecha de hacia abajo.
expiración
Restos de las yemas 2–4 días 9–12 meses
o las claras de huevo
FRUTAS FRESCAS
Manzanas 1 mes 6–12 meses
Aguacates 3–5 días 6–12 meses Madure a temperatura ambiente antes de
refrigerar. Los aguacates se pondrán más
oscuros al refrigerarlos.
Bayas y cerezas 2–3 días 6–12 meses Almacene cubiertas o en la gaveta para conservar
la humedad.
Agrios 1–2 semanas No se recomienda Almacene sin envoltura.
Uvas 3–5 días 6–12 meses Almacene cubiertas o en la gaveta para conservar
la humedad.
Melocotónes, nectarinas, 3–5 días 6–12 meses Madure a temperatura ambiente antes de refrigerar.
ciruelas y albaricoques
Piñas cortadas 2–3 días 6–12 meses Use rápidamente para la mejor calidad.
La madurez de muchas frutas se retarda por la refrigeración. Almacene las
frutas en la gaveta con el control en “Fruits” (frutas).
67
Surgerencias para guardar alimentos
Tiempo de Tiempo de
Alimentos refrigeración congelación Consejos para guardar alimentos
VEGETALES FRESCOS
Espárragos 2–3 días 8–12 meses No lave antes de refrigerar. Almacene en la gaveta.
Coles de bruselas 3–5 días 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros
y bróculi alimentos.
Col y apio 1–2 semanas No se recomienda ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros
alimentos.
Coliflor y judías verdes 1 semana 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros
alimentos.
Zanahorias, chirivías, nabos 2 semanas 8–12 meses Quite el tallo y envuelva bien.
remolachas y rábanos
Chícharos verdes 3–5 días 8–12 meses La envoltura natural es la mejor. Déjelos en la vaina
y habas hasta usarlos.
Lechuga y otras hortalizas 1 semana No se recomienda Lave. Escurra bien. Refrigere en la gaveta.
de hoja verde
Cebollitas de cambray 3–5 días 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros
alimentos.
Pimientos y pepinos 1 semana 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros
alimentos.
AVES Y PESCADO FRESCOS
Pollo 1–2 días 6–12 meses Se puede almacenar en su envoltura original para su
Pavo, pato y ganso 1–2 días 4–6 meses refrigeración. Almacene en la Gaveta para carne con el
control en “Fresh Meat” (carne fresca). Cuando se
Pescado 1–2 días 8–12 meses congele más de 2 semanas, sobreenvuelva con envoltura
para el congelador para reducir quemadura por congelación.
CARNES FRESCAS
Carne molida 1–2 días 4–6 meses Se puede almacenar en su envoltura original para su
Res, asados y filetes 3–5 días 9–12 meses refrigeración. Almacene en la Gaveta para carne con el
control en “Fresh Meat” (carne fresca). Cuando se
Puerco 3–5 días 6–9 meses congele más de 2 semanas, sobreenvuelva con envoltura
para el congelador para reducir quemadura por congelación.
Ternera 3–5 días 4–6 meses
Salchicha molida 1–2 días 1–3 meses
Cordero 3–5 días 9–12 meses
CARNES PROCESADAS
Tocino 7 días 1 mes Las carnes procesadas deben envolverse herméticamente
y almacenarse en la Gaveta para carne con el control en
Salchichas vienesas 7 días 2 semanas “Deli/Cheese” (rotisería/queso).
Jamón entero 7 días 1–3 meses
mitad 5 días 1–3 meses
rebanadas 3 días 1–2 meses
Carnes frías 3–5 días No se recomienda Las carnes frías que no se abrieron y envasadas al vacío
se pueden almacenar hasta 2 semanas.
Salchicha ahumada 7 días No se recomienda
Porque los vegetales conservan la frescura más tiempo en un medio ambiente húmedo, se deben almacenar
en la Gaveta para la fruta y los vegetales con el control en “Vegetables” (vegetales). Si las gavetas están
llenas, almacene los vegetales en bolsas de plástico o contenedores de plástico para conservar la humedad.
* Procedencias: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service; Iowa State University
ENTREPAÑOS
68
Cómo volver a acomodar los entrepaños (en algunos modelos)
Los entrepaños del
compartimiento de alimentos
frescos y del congelador
son ajustables.
Para sacar los entrepaños:
Incline el entrepaño en la
parte del frente, levántelo y
sáquelo de las guías en la
pared trasera del refrigerador.
Para volver a colocar
los entrepaños:
Elija la altura adecuada para
el entrepaño. Con el frente
del entrepaño ligeramente
elevado, introduzca los
ganchos en las guías en la
pared posterior del
refrigerador. Suelte el frente
del entrepaño hasta que
quede en la posición correcta.
Los entrepaños de alambre (en
algunos modelos) se ajustan de la misma forma.
2
Levante
y saque
1
Incline
Empotre
el gancho
superior
Suelte para
atorar en la
posición
correcta
1
2
Portavinos (en algunos modelos)
El portavinos está diseñado para
almacenar una botella en el lado.
Entrepaño extra para el congelador
(en algunos modelos)
Algunos modelos tienen un
entrepaño extra para el
congelador que le permite usar
el espacio del congelador más
eficazmente.
Recipiente portátiles en las puertas
(en algunos modelos)
Los recipientes portátiles ajustables
situados en las puertas de los alimentos
frescos y en las del congelador se pueden
sacar del conservador y llevar al lugar
donde vaya a preparar la comida.
Para sacar: Saque los recipientes
portátiles de los soportes tirando hacia
adelante hasta que salgan completamente
de la puerta.
Para volver a poner: Elija la altura deseada del entrepaño, enganche
los recipientes en los soportes de la puerta, y deslícelos hacia adentro.
Los recipientes portátiles encajarán en su lugar.
Separadores
Los separadores ajustables
están diseñados para darle
flexibilidad de almacenamiento
en los recipientes portátiles y en
los entrepaños de la puerta de los
alimentos frescos.
Coloque el dedo índice y el
dedo medio en cualquier lado
del separador por el frente, y
simplemente muévalo hacia
adelante y hacia atrás para que
se acomode a sus necesidades.
Separador
Las características varían dependiendo del modelo
Entrepaño de posición doble para el congelador (en algunos modelos)
Para volver a colocar el entrepaño de posición doble dentro del
congelador, levántelo un poco y muévalo hacia los lados para
separar los bordes del entrepaño de los agujeros en la pared. Luego
incline el entrepaño y muévalo. Para volver a instalar el entrepaño,
primero introduzca una punta y luego la otra.
Para los modelos con
máquina de hacer hielo,
el entrepaño se deberá
instalar en la parte inferior.
Para los modelos sin
máquina de hacer hielo,
el entrepaño se puede
instalar en cualquiera
de las dos posiciones.
El sistema “Quick Serve”
TM
(en algunos modelos)
69
Se trata de las fuentes para cocinar,
servir y almacenar con tapaderas
durables transparentes que entran
en una rejilla de la puerta del
compartimiento de alimentos
frescos o del compartimiento del
congelador. Las fuentes se pueden sacar y volver a poner en la rejilla
según las necesidades y la rejilla se puede colocar en cualquier puerta
de la misma manera como los recipientes.
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas,
refrigeradores, congeladores y lavaplatos. No se deben usar para
cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto
contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas
de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el
interior de las fuentes.
Precaución: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas para
usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos convencionales.
Tal uso podría resultar peligroso.
Entrepaños
Recipientes “Quick Store” (en algunos modelos)
Este recipiente removible hecho de
resina policarbono Lexan, puede
colocarse en la puerta de los alimentos
frescos o en la del congelador. Ha sido
diseñado para que usted pueda
almacenar de manera conveniente
aquellos artículos que se usan
habitualmente pero que no encajan en
los recipientes portátiles, o para
aquellos artículos que va a utilizar en
seguida pero que requieren ser
cubiertos para evitar que se sequen.
Para abrir, empuje el picaporte
hacia arriba y tire la manilla del
recipiente hacia usted.
Para evitar dañar el
conservador, asegúrese que el
recipiente esté cerrado y
ajustado antes de cerrar la
puerta del conservador.
Para sacar el recipiente,
tire hacia arriba y sáquelo
de su lugar.
Para colocar la unidad “Quick Store”
en otro lugar, levante el contenedor del
recipiente hacia arriba y fuera de los
soportes de la puerta, póngalo en el
nuevo lugar deseado, situándolo en los
soportes de la puerta. No tiene que
sacar el recipiente del contenedor
cuando coloque la unidad “Quick Store”
en otro lugar.
1
2
QUICK S
Pull forward
Push up
Tire hacia
arriba
1
Tire hacia usted
Recipiente “Quick Store”
Contenedor
del recipiente
“Quick Store”
1
Las características varían dependiendo del modelo
GAVETAS PARA GUARDAR
Gavetas de la fruta y los vegetales Gaveta “Moist ’n Fresh” (en algunos modelos)
Las gavetas de almacenaje en el fondo del compartimiento de los
alimentos frescos están diseñadas para proveer los niveles altos de
humedad requeridos por la mayoría de los vegetales y los niveles
bajos de humedad requeridos por la mayoría de las frutas.
Cuando vuelva a colocar las gavetas, empuje siempre completamente
hacia dentro.
El tiempo de almacenaje dependerá del tipo de alimento y de la
condición de éste cuando lo puso en las gavetas.
El exceso de agua que puede acumularse en el fondo de las gavetas
debería ser vaciado, y las gavetas deberían ser secadas.
Gaveta “Cool ’n Fresh” (en algunos modelos)
Esta gaveta de refrigeración ha sido diseñada para proveer almacenaje
de baja humedad para alimentos tales como:
Albaricoques Mandarinas Naranjas
Calabaza Manzanas Nectarinas
Champiñones Melocotónes Peras
Fresas Moras Uvas
La gaveta superior ha sido diseñada para mantener la frescura natural
de alimentos sin envolver tales como:
Alcachofas Grosellas Rábanos
Apio Guisantes Remolacha sin tallos
Arándanos Lechuga Ruibarbo
Ciruelas Maíz Tomate maduro
Espárragos Moras Verdura
Espinacas Perejil Zanahorias
Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se
recomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que
despidan olor. Entre ellos:
Brécol Coles de bruselas Chirivías
Cebolletas Coliflor Nabos
Col
Gavetas ajustables a la humedad (en algunos modelos) Gaveta para “snacks” (en algunos modelos)
Estas gavetas tienen controles para
ajustar la humedad que le permiten
regular la cantidad de aire frío que
entra en las gavetas.
Ponga el control completamente en
la posición HIGH (alto), y la gaveta proveerá la alta humedad
recomendada para la mayoría de los vegetales.
Ponga el control completamente en la posición LOW (bajo) para
proveer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría
de las frutas.
La gaveta para “snacks”
removible puede sacarse y
llevarse al fregadero o al lugar de
preparación de la comida. Puede
volver a colocarla, junto al
entrepaño al cual se adjunta, en
el departamento de alimentos
frescos según sea conveniente
para sus necesidades de almacenaje.
Gaveta de carne con temperatura ajustable (en algunos modelos)
Esta gaveta está diseñada para almacenar las carnes frescas donde se
conservan mejor—en la parte más fría del refrigerador. La “Zona de
carnes frescas” está al lado izquierdo superior del refrigerador. Se
debe usar uno de estos espacios para mantener la gaveta en la zona
más fría. Esto permite que el aire del congelador circule alrededor de
la gaveta para mantenerla muy fría.
Puede poner la gaveta en cualquier otro lugar si no quiere este
almacenaje muy frío.
La palanca de control del regulador de temperatura variable le
permite regular la cantidad de aire frío alrededor de la gaveta.
Cuando la palanca está en la posición COLDEST (máximo frío), el
regulador que está encima de la apertura de la gaveta está totalmente
abierto para proveer el máximo frío para guardar alimentos. Cuando la
palanca está en la posición COLD (frío), el regulador está totalmente
cerrado. Las temperaturas normales del conservador se mantendrán.
Puede seleccionar posiciones variables entre estos dos extremos.
Cuando la gaveta se coloca en los 6 primeros espacios—empezando
por arriba—del lado izquierdo, y la palanca se pone en la posición
COLDEST (máximo frío), aire proveniente del congelador es forzado
a moverse alrededor de la gaveta para mantenerla muy fría.
ZONA DE 
CARNES 
FRESCAS
Las características varían dependiendo del modelo
70
MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO
(en algunos modelos)
71
Gavetas para guardar Máquina automática de hacer hielo
La máquina de hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—
aproximadamente 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de veces que abra la puerta y otras condiciones
de uso.
Si su refrigerador se hace
funcionar antes que se le
haya hecho la conexión del
agua a la máquina de hacer
hielo, mantenga la varilla de
contacto en la posición STOP
(PARADA—hacia arriba).
Cuando el refrigerador haya
sido conectado al suministro de
agua, ponga la varilla de
contacto en la posición ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
Cuando la máqina de hacer hielo
se está enfriando antes de la
congelación, se llenará de aqua.
Un refrigerador recién instalado
puede tardar entre 8 y 12 horas
antes de empezar a hacer cubos
de hielo.
Tire los primeros trozos de hielo. Esto permitirá que se limpien
las impurezas en la corriente de agua.
La fabricación de cubos de hielo continuará hasta que la varilla de
contacto note que hay una acumulación suficiente de cubos en el
recipiente de almacenamiento, parando entonces la operación
temporalmente. Para utilizar al máximo el almacenamiento de hielo,
nivele los cubos almacenados con la mano ocasionalmente. Asegúrese
de que nada interfiera con el vaivén de la varilla de contacto.
La máquina de hacer hielo saca cubos en grupos de a ocho y es normal
que a veces varios cubos se adhieran entre sí.
Ponga la varilla de contacto en la posición STOP
(PARADA—hacia arriba) cuando:
• el suministro de agua de su casa va a estar parado durante
unas horas.
• el recipiente de almacenamiento de hielo va a ser sacado durante un
período de tiempo.
• cuando se vaya de vacaciones—entonces también debe apagar la
válvula de suministro de agua del refrigerador.
• cuando se sitúa el control de temperatura del compartimiento de los
alimentos frescos en la posición OFF (apagado).
Si los cubos de hielo no se usan frecuentemente, los cubos viejos se
volverán oscuros y tendrán un gusto rancio. Vacíe el recipiente de
almacenamiento de hielo periódicamente y límpielo en agua tibia.
Asegúrese que el recipiente de almacenamiento se seque antes de
volver a ponerlo—sino los cubos podrían pegarse a otras partes de la
máquina de hielo.
Si ésta es su primera máquina de hacer hielo, oirá ruidos
ocasionales que le pueden resultar poco familiares. Son ruidos
normales de la máquina de hacer hielo y no lo deberían preocupar.
Máquina
de hacer
hielo
Recipiente de
almacenamiento
de hielo
Varilla de contacto en
posición STOP
(PARADA—hacia arriba)
Varilla de contacto en posición
ON (ACTIVADA—hacia abajo)
Accesorio para el filtro de agua
Sus cubos de hielo sólo pueden tener
un sabor tan fresco como el agua que los
produce. Esa es la razón por la que es una
buena idea purificar el agua con un filtro.
ELIMINA EL SEDIMENTO
El cartucho profundo de fibra de celulosa
rígida, de densidad porosa graduada,
atrapa polvo, partículas de herrumbre, arena y
sedimento.
ELIMINA LOS OLORES
Los granulos de carbón activado eliminan los
olores a humedad y los olores rancios.
MEJORA EL SABOR
Los granulos de carbón activado eliminan los
sabores a aceite, medicinas, plástico y metal.
REDUCE LA FORMACION DE
INCRUSTACIONES
Cristales especiales reducen la formación de
depósitos de incrustaciones duras.
El filtro de agua es una opción en costo
adicional y puede obtenerse de su distribuidor.
Especifique el Accesorio WR97X0214. Viene
con instrucciones completas de instalación y
se instala en una línea de agua de cobre de
1/4de diámetro externo.
Juego de accesorios para el dispositivo
automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático
para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un Juego de
accesorios para el dispositivo para hacer hielo. Véase la parte de atrás
de su refrigerador para el juego de dispositivo para hacer hielo
específico necesario para su modelo.
Las características varían dependiendo del modelo
Un refrigerador recién instalado puede tardar
entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
DISPENSADOR DE HIELO
(en algunos modelos)
72
Como funciona el dispensador de hielo
Cuando el interruptor de selección esté en la
posición ICE CUBES (cubos de hielo)...
(1)La máquina automática de hacer hielo llena el
(2)recipiente de almacenamiento.
(3)Empujando la tablilla de goma se activa
(4)la barrena del motor que lleva los cubos de hielo hasta el vaso a
través del
(5) conducto de vertido.
Cuando el interruptor de selección se pone en la
posición CRUSHED ICE (hielo triturado), una aleta
dirige los cubos a través del
(6) aplastador, y el hielo aplastado cae a través del conducto
Los derrames se recogen en el
(7) recogedor de derrames.
PRECAUCION: No meta nunca los dedos ni ningún otro
objeto en el interior de la abertura del dispensador.
1
2
3
7
5
6
4
Antes de usar la máquina de hacer
hielo y el dispensador
Si utiliza el refrigerador antes de efectuarse la
conexión del agua, levante la puerta de acceso al
hielo y cerciórese de que la varilla de contacto de
la máquina de hacer hielo esté en la posición
STOP (PARADA–hacia arriba).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al
suministro de agua, ponga la varilla de contacto
en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).
Cuando la máqina de hacer hielo se está enfriando antes
de la congelación, se llenará de aqua. Un refrigerador recién
instalado puede tardar entre 8 y 12 horas antes de empezar
a hacer cubos de hielo.
Después de entrar en funcionamiento la máquina
de hacer hielo y el dispensador
Después de que el suministro de agua
se haya conectado a la máquina de
hacer hielo, saque el recipiente de
almacenamiento de hielo, ponga la
varilla de contacto en la posición ON
(ACTIVADA—hacia abajo), y vuelva
a colocar el recipiente.
Para sacar el recipiente de
almacenamiento de hielo, levante la
parte de adelante del recipiente y empuje
el recipiente hacia afuera, mientras lo aguanta
por delante y por detrás.
Para volver a colocar el recipiente
de almacenamiento: Deslice el recipiente
hasta que la pestaña se enganche en la ranura
situada en el entrepaño.
Si el recipiente no se desliza hasta el
fondo, sáquelo y dele un cuarto de vuelta
al mecanismo accionador antes de deslizar
el recipiente.
Girar
Mecanismo
accionador
Las características varían dependiendo del modelo
Un refrigerador recién instalado puede tardar
entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
73
Dispensador de hielo
Las características varían dependiendo del modelo
Para utilizar el dispensador
Ponga el interruptor de selección a
ICE CUBES (cubos de hielo) o a CRUSHED
ICE (hielo triturado). Presione el borde del
vaso suave pero firmemente en el apoyador de
goma con mecanismo amortiguador. Para
parar la distribución, deje ir la presión del
apoyador, y aguante el vaso debajo del
conducto de vertido para que pueda recoger
los últimos trozos de hielo o las últimas gotas
de agua. Después de que el hielo aplastado sea
distribuido, un poco de agua puede gotear por
el conducto de vertido.
No tire agua en el recogedor de
derrames porque éste no se drena
por si solo. Tírela en el fregadero de
la cocina. Cualquier cantidad grande
de agua debería ser secada en
seguida. El recogedor y la rejilla
deberían ser limpiados con
regularidad.
Si ésta es su primera máquina de hacer hielo Si se forman masas de hielo en la cubitera…
Puede que hielo aplastado sea distribuido aunque usted haya
seleccionado CUBES (cubos). Esto ocurre ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos de manera accidental al aplastador.
Algunas veces un montón de nieve se formará en la puerta del
conducto de vertido.
Esta condición es normal y ocurre cuando usted ha distribuido hielo
aplastado repetidamente. La nieve se evaporará eventualmente.
Si no se utiliza el hielo con mucha frecuencia, se podrán formar masas
de hielo en la cubitera, las cuales podrían obstruir el dispensador.
De ocurrir esto:
• Extraiga la cubitera del congelador.
• Separe la masa de hielo con las manos. Tire aquellos cubos que no
pueda separar.
• Coloque de nuevo la cubitera en el congelador antes de que los
restantes cubos se derritan y vuelvan a adherirse.
Información importante acerca del dispensador de hielo
• Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. Esto podría obstruir el orificio o hacer
que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir.
Abra periódicamente el congelador y mire el orificio. Si hubiera
hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
• Para evitar que los pedazos de hielo caigan fuera del vaso,
coloque éste cerca de la boca del orificio, pero no tan cerca que evite
la caída del hielo.
• No se debería distribuir hielo en vasos finos, porcelana china o
cristal delicado–se pueden romper o astillar debido a la combinada
presión de su mano presionándolos en el apoyador y hielo cayéndose
dentro de ellos.
• Ponga el hielo antes de llenar el vaso con una bebida. Esto
prevendrá salpicaduras, las cuales molestan, o si la salpicadura
alcanzara el interruptor de selección de hielo, podría causar que éste
se pegue o se agarrote.
• Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida
en el recipiente de hielo podrían causar la obstrucción del dispositivo
para hacer hielo o del recipiente.
• No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no se surtiera o se triturara adecuadamente.
Recogedor de derrames
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza—exterior
El entrepaño con protección contra derramamiento del
dispensador de hielo (en algunos modelos) se deberá secar
inmediatamente para evitar que se perfore si ocurren derramamientos
en exceso. El agua que queda en la charola puede dejar depósitos que
pueden quitarse remojando con vinagre sin diluir. Es posible usar
también una pasta de suavizante de agua que no cause precipitaciones
(por ejemplo, Calgon) y agua, o una cucharadita (5 ml) de polvo de
ácido cítrico por pinta de agua caliente de la llave. Remoje hasta que
desaparezca el depósito o se desprenda lo suficiente para enjuagarlo.
Generalmente es suficiente remojar durante 30 minutos. Evite el uso
de cera en el entrepaño y colóquelo en su lugar.
Las manijas de la puerta y los ornamentos (en algunos modelos) se
pueden limpiar con un paño empapado con una solución de detergente
suave y agua. Seque con un
trapo limpio. No use cera en las manijas de la
puerta ni en los ornamentos.
Las manijas suaves forradas (en algunos modelos) son fáciles de
mantener limpias si se engrasan cada 3 o 4 meses. Use una cera
doméstica (por ejemplo, Pledge o Jubilee) para cubrir las manijas.
Las manchas se quitan fácilmente con algún detergente para vajillas y
agua o un limpiador suave para todo uso.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No
limpie el refrigerador con un trapo sucio para trastes ni con una toalla
húmeda. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use
fibra, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y
desprender el terminado de pintura.
Proteja el terminado de pintura. El terminado del exterior del
refrigerador es un terminado de pintura horneada de alta calidad. Con
el cuidado adecuado conservará su apariencia nueva y libre de óxido
durante muchos años. Aplique una capa de cera de cocina/aparatos
mientras el aparato sea nuevo y posteriormente por lo menos 2 veces
al año.
La loción de cera y de crema limpiadora para su aparato
electrodoméstico se puede adquirir del Service y en los centros
de refacciones.
Limpieza—interior
El interior del compartimiento de alimentos frescos y del
congelador se deberá de limpiar por lo menos una vez al año.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible,
exprima el exceso de humedad de la esponja o del trapo cuando se
limpie alrededor de interruptores, focos o controles. Aplique una capa
de cera de cocina/aparatos a la superficie interior.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio
—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 L) de agua. Esta solución limpia y neutraliza
olores. Enjuague completamente con agua y seque.
Otras partes del refrigerador, incluyendo los empaques de la
puerta, los cajones para vegetales y carne, el recipiente para el
almacenamiento de hielo y todas las partes de plástico, se pueden
limpiar de la misma manera. Después de limpiar los empaques de la
puerta, aplique una capa delgada de petrolato del lado de la bisagra.
Esto ayuda a evitar que los empaques se doblen o se peguen. No usar
polvos para limpiar ni otros limpiadores abrasivos. Evite limpiar los
entrepaños de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente, ya
que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren.
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en la parte
posterior del refrigerador en el entrepaño superior. Cambie la caja
cada 3 meses. Una caja abierta de bicarbonato de sodio en el
congelador absorbe los olores rancios del congelador.
Los platos y tapas del sistema “Quick Serve” pueden lavarse en un
lavaplatos automático o a mano con un detergente líquido y agua.
Puede sacar las manchas remojándolas en una solución de lejía y
agua—por cada parte de lejía con cloro, 3 partes de agua (las manchas
difíciles pueden requerir remojo). Utilice una esponja para restregar
para sacar manchas de quemaduras. No utilice polvos limpiadores u
otros productos de limpieza abrasivos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Debajo del refrigerador Atrás del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted
necesita mantener limpia la región
debajo del refrigerador. Quite la rejilla
de la base y barra o pase el aspirador
sobre el polvo inmediatamente
accesible. Para obtener los mejores
resultados, use un cepillo para este
propósito. Puede adquirir uno en la
mayoría de las tiendas de refacciones
para aparatos para el hogar. Esta manera
fácil de limpiar deberá hacerse una vez al año.
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos
los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los
recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale
el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a
su posición. El mover el refrigerador en dirección lateral puede causar
daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el
cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para
hacer hielo (en algunos modelos).
Limpie las bobinas del
condensador al menos
una vez al año.
Extracción de gavetas y tapas
Las gavetas al fondo del compartimiento de alimentos frescos se
pararán antes de que usted pueda sacarlos completamente; esto es
para prevenir que el contenido se derrame en el suelo. Estas gavetas
pueden sacarse fácilmente, levantando los lados hacia arriba
ligeramente, empujando a su vez las gavetas hasta pasada la parte
donde está el “stop.”
Para sacar las gavetas y sus cubiertas cuando el compartimiento de
alimentos frescos no pueda ser abierto completamente, siga el
procedimiento que aplica a su modelo.
74
75
Cuidado y limpieza
Dos gavetas
(en algunos modelos)
1. Saque la gaveta que está más
alejada de la puerta.
2. Saque la otra gaveta.
En modelos con un entrepaño
inferior que bloquea la otra
gaveta, deslice la otra gaveta
hacia el centro y retírela.
3. Saque la cubierta de cristal.
Ponga la mano por dentro,
empuje la parte de delante de la
cubierta de cristal hacia arriba y,
al mismo tiempo, estírela hacia
delante tanto como pueda.
Inclínela y sáquela.
4. Saque el marco de la gaveta.
(Siempre saque la cubierta de
cristal antes de sacar el marco
de la gaveta.)
Saque el marco de los soportes
levantándolo por cada lado y
por detrás, estire hacia delante,
inclínelo y sáquelo.
Para volver a colocar:
1. Baje el marco hasta que éste
descanse en los soportes a
cada lado y atrás.
2. Vuelva a colocar las gavetas.
Si usted sacó el deslizador por
donde se pone la gaveta, vuelva a
colocarla con el extremo inclinado
en el frente.
a. Deslice un lado de la gaveta por
el deslizador.
b. Coloque el deslizador y la
gaveta completamente hacia el
lado de la bisagra hasta que el
otro lado de la gaveta descanse sobre el marco.
c. Deslice la otra gaveta hasta colocarla en su lugar.
3. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, empujando el extremo
trasero firmemente hacia la ranura del marco trasero y suavemente
bajando el frente hasta colocarlo en su lugar.
Marco
Deslizador de la
gaveta (extremo
inclinado)
Gaveta de máxima anchura con
cubierta de plástico (en algunos modelos)
Para sacar la gaveta, levante
la parte de delante ligeramente y
tire la gaveta hacia delante.
Para sacar la cubierta, sáquela de
los soportes levantándola,
estirándola hacia delante y hacia
arriba, inclínela y sáquela.
Gaveta de anchura media con cubierta
de plástico (en algunos modelos)
Para sacar las gavetas,
levante la parte de delante
ligeramente y tire la
gaveta hacia delante.
Cambio de foco
En la parte de arriba del compartimiento de alimentos frescos, que está
en la parte opuesta al panel de control temperatura, encontrará un foco
y un enchufe.
Algunos modelos también
tienen un foco y un enchufe en
la esquina izquierda de arriba
del compartimiento del
congelador, detrás de una
pantalla flexible de luz.
Para reemplazar cualquier foco, desenchufe el refrigerador,
saque la pantalla de luz, desenrosque el foco cuando esté frío, y
reemplácelo con un foco de tamaño similar.
(pase a la página siguiente)
CUIDADO Y LIMPIEZA
(pase)
Preparación para vacaciones En caso de mudanza
76
Para las vacaciones más cortas, saque los alimentos perecederos
y deje los controles en los ajustes habituales. Sin embargo, si se
espera que la temperatura ambiente baje a menos de 60 °F (16 °C),
siga las mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos
de vacaciones.
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, saque los
alimentos y desconecte el refrigerador. Mueva el control del
compartimiento de alimentos frescos a la posición “OFF” (apagado)
y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada
(15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 L) de agua. Séquelo.
Para evitar olores, deje abierta la caja de bicarbonato dentro del
refrigerador. Deje abiertas las puertas.
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos
modelos) a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Asegúrese de
desconectar el suministro de agua al refrigerador.
Desconecte el cable de la corriente del contacto en la pared. Saque
todos los alimentos y limpie y seque el interior.
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños,
y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical
durante la mudanza y en el camión. En el camión es necesario
asegurarlo para evitar movimiento. Proteja su exterior con una sábana.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, o si planea agregarlo después, éste
tendrá que ser conectado a una línea de agua fría.
Por un pequeño costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor o del GE Service y en
los centros de refacciones un paquete para el suministro de agua que contiene los tubos de
cobre, la válvula de cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones. Debería haber la
tubería suficiente para el dispositivo para hacer hielo desde la llave de suministro de agua
fría para permitir alejar el refrigerador algunos pies de la pared (aproximadamente 8 pies
[244 cm] de tubo de cobre de 1/4en 3 roscas de 10 pulgadas [25 cm] de diámetro).
UBICACION DEL REFRIGERADOR
77
No instale el refrigerador donde las temperaturas rebasen los
60 °F (16 °C), ya que no podrá mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
Para bajar los gastos de electricidad, evite colocar el refrigerador cerca
de la estufa o de algún radiador de calor.
Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la
instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder efectuar
las conexiones eléctricas y de fontanería.
Laterales....................................................................3/4(19 mm)
Parte superior.............................................................1(25 mm)
Parte trasera...............................................................1(25 mm)
Si el modelo 19, 22 o 25 va a instalarse en contra de la pared,
por el lado de la bisagra, deje un espacio de 1
1
2
(44 mm) para
que se pueda abrir la puerta.
ESPACIO LIBRE
Las ruedas tienen tres usos:
1. Se pueden ajustar las ruedas para que la puerta pueda cerrarse
fácilmente cuando esté medio abierto. (Levante la parte de delante
aproximadamente 3/4[19 mm] del suelo.)
2. Las ruedas deberían ser puestas de tal forma que el refrigerador esté
colocado firmemente en el suelo y que no se tambalee.
3. Las ruedas le permiten mover el refrigerador de la pared para
poder limpiar.
Para ajustar las ruedas:
1. Saque la rejilla de la base
cogiendo la parte del fondo de la
rejilla y estirándola hacia fuera.
2. Gire las dos ruedas de delante ajustando los
tornillos en dirección a las manillas del reloj
para levantar el refrigerador, y en dirección
contraria a las manillas del reloj para bajarlo.
3. Para reemplazar la rejilla
de la base, alinee los clips de
la parte trasera de la rejilla
con las aberturas en la placa
de la base y empuje la rejilla
hacia delante hasta que encaje
en su lugar.
RUEDAS
Cuidado y limpieza Ubicación Espacio libre Ruedas
REQUERIMIENTOS DE LA INSTALACION
IMPORTANTE…POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
Cómo conectar la electricidad
78
Para su seguridad
personal, este aparato
deberá conectarse
debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este
aparato está equipado con
una clavija de tres puntas
(tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared
de tres salidas (tierra) para
reducir al mínimo la
posibilidad de daños
por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la
pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos
puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo
por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O
QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.
Método recomendado
Antes de conectar,
asegúrese de que exista
conexión a tierra.
Uso de un adaptador
Debido a los accidentes
potenciales relacionados
con la seguridad que se
pueden dar bajo
determinadas
circunstancias,
recomendamos
estrictamente no utilizar
una clavija de adaptación.
Sin embargo, si se
decidiera usar un
adaptador donde los
códigos locales lo
permitan, es necesario
hacer una CONEXION
TEMPORAL a un
contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en
comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada
larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la
conexión de la clavija.
El uso de un adaptador requiere de un espacio mayor entre la pared y
la parte posterior del refrigerador.
PRECAUCION: La conexión de la terminal de tierra del adaptador a
la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser
que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el
contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la
casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para
asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una
mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el
aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de
manera adecuada.
Método temporal
(Las clavijas de adaptación
no están permitidas en
Canadá.)
Alinear las puntas/orificios
largos.
Asegurar la conexión a tierra
adecuada y verificar la firmeza
de la conexión antes de usarse.
Requerimientos eléctricos Uso de cables de extensión
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto
eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con
tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito
eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de
los cables.
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo
determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables
de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente
necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una
clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
79
INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA
PRECAUCION:
• Si utiliza el refrigerador antes de conectar la
tubería del agua, asegúrese de que la varilla de
contacto de la máquina de hacer hielo permanezca
en la posición “STOP” (PARADA—hacia arriba).
• No instale el tubo de la máquina de hacer hielo
en sitios en donde la temperatura pudiera
descender por debajo del punto de congelación.
• Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por
ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente
aislado o que sus componentes estén dispuestos
de tal manera que no exista peligro de que se
produzcan descargas eléctricas.
• Todas las instalaciones deben apegarse a las
normas vigentes en materia de obras de plomería.
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada ni por el fabricante del refrigerador
ni por el de la máquina de hacer hielo. Siga
estas instrucciones detenidamente para
minimizar el riesgo de producir daños
causados por acción del agua, los cuales
podrían resultar muy costosos.
CORTE EL PASO DE AGUA DEL
ABASTECIMIENTO PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo
suficiente para despejar la tubería del agua.
1
INSTALE LA LLAVE DE PASO EN LA
TUBERIA DE AGUA POTABLE DE USO FRECUENTE
MAS CERCANA.
a. Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un
tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo
horizontal, haga la conexión en la parte superior o
lateral, en vez de en la inferior, para evitar la
extracción de sedimentos presentes en el tubo.
b. Haga un agujero de 1/4en el tubo con un
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine las
asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro. (No haga un
agujero si usted cuenta con una válvula de
auto-perforación.)
2
• Si la tubería del agua existente tiene en el
extremo un empalme apestañado, para conectar la
tubería del agua al refrigerador se necesitará de
un adaptador (que se compra en las tiendas de
artículos de plomería) o, puede cortar el empalme
apestañado con un cortatubos y entonces usar
un empalme de compresión.
QUE SE NECESITA
• Para el funcionamiento automático de la
máquina de hacer hielo es necesario un
abastecimiento de agua fría. La presión del
agua debe oscilar entre 1.4 y 8.3 barias.
Taladro eléctrico, a menos que usted cuente
con una válvula de auto-perforación.
• Para la conexión entre el refrigerador y el
abastecimiento de agua es necesario un tubo
de cobre de un diámetro exterior de 1/4.
Asegúrese de que ambos extremos del tubo
estén cortados a precisión.
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que
necesita, mida la distancia desde la válvula del
agua detrás del refrigerador. Después añada
8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente
tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma
de una gran espiral en 3 vueltas de eso de 10
(24 cm) de diámetro para permitir distanciar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la
tubería de abastecimiento de agua se halla
siempre bajo presión. Además, ciertos tipos de
tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo
y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
• Una llave de paso para conectarse a la tubería
del agua fría. La entrada de agua de dicha llave
habrá de tener un diámetro interior mínimo de
5/32en el punto de conexión a la TUBERIA DE
AGUA FRIA. En muchos de los juegos de
accesorios para el abastecimiento de agua se
incluyen llaves de paso tipo campana. Antes de
comprarla, asegúrese de que la llave de paso de
tipo campana se ajuste a las normas vigentes en
materia de plomería.
• Dos tuercas de compresión con diámetro
exterior de 1/4y dos férulas (mangas)—para
conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la
válvula del agua del refrigerador.
Debajo del
vertedero al tubo
de agua fría
Por la pared al
tubo de agua
fría de la sala
de servicio
En el sótano
de pequeña
altura debajo
de la casa
Por el piso al
tubo de agua
fría del sótano
Formas típicas de conexión al abastecimiento del agua
(pase a la página siguiente)
INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA
(pase)
80
c. Una la llave de paso al
tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
d. Apriete los tornillos
de la abrazadera hasta
que la arandela
obturadora empiece a
dilatarse. No apriete
demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre.
HAGA PASAR EL TUBO DE COBRE ENTRE LA
TUBERIA DE AGUA FRIA Y EL REFRIGERADOR.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el
suelo (detrás del refrigerador o del armario base
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8
pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de eso de 10(25 cm) de
diámetro para permitir distanciar el refrigerador
de la pared después de la instalación.
3
Abrazadera
del tubo
Llave de
paso
Arandela
Extremo
de entrada
Tubo de
agua fría
vertical
CONECTE EL TUBO DE COBRE A LA
LLAVE DE PASO.
Coloque la tuerca de
compresión y la férula
(manga) en el extremo
del tubo y
conéctelo a la
llave de paso.
Asegúrese
de que el tubo esté
totalmente
metido en la
llave. Apriete
bien la tuerca
de compresión.
4
ABRA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA Y DEJE
CORRER EL AGUA POR LA TUBERIA.
a. Abra el abastecimiento principal del agua y deje
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
salga completamente transparente.
b. Cierre el agua después de que haya pasado por
el tubo un litro, aproximadamente.
5
CONECTE EL TUBO DE COBRE AL REFRIGERADOR.
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
6
Llave
de paso
Tuerca de
presión
Válvula de
salida
Tuerca de compresión
Férulas
(mangas)
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua (disponible a los
centros de servicio y en los centros de refacciones).
Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
a. Retire el tapón
de plástico de la
válvula de agua.
b. Coloque la
tuerca de
compresión y la
férula (manga) al
extremo del tubo,
tal como se
indica
en la ilustración.
c. Introduzca el
extremo del tubo de cobre en la entrada de la
válvula del agua (lo
más posible). Al mismo
tiempo
que sujeta el tubo, apriete el dispositivo de ajuste.
d. Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se
proporciona, de modo que quede en posición
vertical. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
ABRA EL AGUA EN LA LLAVE DE PASO.
Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.
7
DESPLACE EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
CONTRA LA PARED.
Coloque el tubo de cobre en espiral contra la
parte trasera del refrigerador o contra la pared
para, de esta manera, evitar la vibración.
10
COLOQUE LA VARILLA DE CONTACTO DE LA
MAQUINA DE HACER HIELO EN LA POSICION
“ON” (ACTIVADA–HACIA ABAJO).
La máquina de hacer hielo no entrará en funcionamiento
hasta que haya alcanzado su temperatura de operación
de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho
momento
entrará en funcionamiento, siempre que se encuentre
en la posición “ON” (ACTIVADA—hacia
abajo).
OBSERVACION: La máquina de hacer hielo
podría
hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez,
ocasionando que se vierta agua de la máquina de
hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal y no deberá
ocurrir una segunda vez. El primer hielo hecho
debe
tirarse a fin de eliminar las impurezas que
permanezcan en la tubería del agua.
9
ENCHUFE EL CABLE ELECTRICO DEL
REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE
CONECTADA A TIERRA.
8
Férulas
(mangas)
Tubería de cobre de 1/4
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
del tubo
Conexión al refrigerador
81
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA
NOTA: Las puertas
en modelos de
dispensador no
pueden cambiar su
modo de apertura.
Cuando cambie el
modo de apertura
de la puerta:
• Lea las
instrucciones por
completo antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar
rascar la pintura.
• Sitúe los tornillos cerca de las partes
que correspondan para evitar utilizarlos en un
lugar incorrecto.
• Provea un lugar de trabajo apropiado para que
las puertas no se rasquen.
SAQUE LA PUERTA DEL CONGELADOR.
a. Ponga cinta aislante alrededor de donde
se cierra la puerta.
b. Con un destornillador
Phillips, saque la cabeza de
la bisagra (en algunos
modelos). Con un
destornillador T20 o T25,
saque los tornillos que
aguantan la bisagra superior del
compartimiento.
c. Levante la bisagra hacia
arriba para liberar la clavija de la
bisagra del encaje en la parte superior de la puerta.
d. Saque la cinta aislante, incline la puerta
hacia usted y levántela para liberar el encaje
inferior de la clavija de la bisagra en el soporte
central de la bisagra.
e. Sitúe la puerta en una superficie
adecuada para que no se rasque, con la
parte exterior hacia arriba.
2
IMPORTANTE: Una vez haya empezado, no
mueva la gaveta hasta que haya finalizado el
proceso de cambiar el modo de apertura de
la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las
bisagras del lado derecho al lado izquierdo.
Si usted quiere volver a poner las bisagras de
nuevo en el lado derecho, siga las mismas
instrucciones (simplemente cambie todas las
referencias a izquierda y derecha).
SAQUE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS.
a. Ponga cinta aislante
alrededor de donde se
cierra la puerta.
b. Saque la clavija de la
bisagra con un enchufe y
trinquete de 3/8.
c. Saque la cinta
aislante e incline la
puerta para sacarla del
compartimiento. Saque la
arandela de la clavija de la
bisagra y guárdela.
d. Levante la puerta
hacia arriba para liberar el
encaje inferior de la clavija
de la bisagra en el soporte
inferior de la bisagra.
3
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador Phillips
• Cinta para cubrir (aislante)
• Destornillador T20 o T25, según el que necesite
su modelo
• Cuchillo de enmasillar o destornillador
de hoja delgada
• Enchufe y trinquete de 3/8
(se recomienda un enchufe de 6 salidas)
GENERAL
a. Desenchufe el refrigerador.
b. Vacíe los entrepaños de las puertas,
incluyendo el compartimiento de productos
lácteos.
PRECAUCION: No deje que ninguna de las
puertas se caiga al suelo. Si esto ocurriera el
freno de la puerta podría dañarse.
1
PARA SACAR LAS PUERTAS
Arandela
de plástico
Clavija
de la
bisagra
Soporte
central de
la bisagra
Puerta de los alimentos frescos
(pase a la página siguiente)
82
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA
(pase)
TRANSFIERA EL SOPORTE DE LA BISAGRA
INFERIOR A LA IZQUIERDA.
a. Saque la rejilla de la base. Agárrela por el fondo
y tire hacia fuera.
b. Usando un destornillador T20 o T25, saque el
soporte de la bisagra y la arandela de plástico del
lado inferior derecho del compartimiento.
c. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra y la
arandela de plástico en el lado inferior izquierdo
del compartimiento.
1
TRANSFIERA EL SOPORTE CENTRAL DE LA
BISAGRA A LA IZQUIERDA.
a. Saque el soporte de la bisagra de la parte
central derecha del compartimiento sacando los
tres tornillos más exteriores. NOTA: Guarde
estos tornillos con el soporte de la bisagra.
Estos tornillos son más largos y se usarán al
instalar la bisagra del otro lado.
b. Saque los tres tornillos más exteriores de la
parte central izquierda del compartimiento.
Atorníllelos en los orificios del lado derecho
descubiertos en el Paso (a) arriba.
Ponga el soporte central de la bisagra en los
orificios en la parte central izquierda del
compartimiento, inserte los tres tornillos que
sacó con el soporte central de la bisagra en el
Paso (a) y apriételos.
2
TRANSFIERA LA PARTE SUPERIOR DE LA
BISAGRA A LA IZQUIERDA.
Intercambie la bisagra y tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte
superior izquierda del compartimiento. No apriete
los tornillos a la bisagra en este momento.
3
TRANSFIERA LOS FRENOS DE LA PUERTA.
a. En cada puerta, saque los frenos de metal, y
cámbielos del extremo izquierdo al derecho.
b. Cambie los tornillos del extremo izquierdo
al derecho.
4
PARA CAMBIAR LA FERRETERIA
DEL COMPARTIMIENTO
Arandela de plástico
Inferior izquierdo
Centro izquierda
Centro derecha
No saque este tornillo
No saque este tornillo
Inferior derecho
Arandela de plástico
83
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE
LOS ALIMENTOS FRESCOS A LA DERECHA.
Para sacar el tirador...
• Saque el taco del tirador
utilizando un cuchillo de
enmasillar por debajo del
extremo, y saque el tornillo de debajo.
• Saque los dos tornillos aguantando el tirador
por la parte superior, y si el refrigerador tiene un
tirador largo, saque los tornillos aguantándolo por
la parte inferior.
• Saque el tirador.
Después de haber sacado
el tirador...
• Saque los tornillos del
extremo derecho de la parte
superior de la puerta e
insértelos en los orificios de
los tornillos del tirador en el
lado izquierdo.
• Saque el taco del extremo
izquierdo de la puerta e
insértelo en el orificio de la parte opuesta.
• Transfiera el medallón de la puerta a la
parte opuesta.
Cuando vuelva a instalar el tirador...
• Coloque el tirador en el lado derecho de la puerta
con los tornillos en la parte superior, debajo del
taco del tirador, y, si el refrigerador tiene un tirador
largo, con el tornillo en la parte inferior de la puerta.
1
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR A LA DERECHA.
• Saque un tornillo aguantando la parte superior
de la puerta y los otros dos tornillos aguantando
el tirador en la parte inferior de la puerta.
• Saque el tirador.
• Saque los tornillos del extremo del lado
derecho de la puerta e insértelos en los orificios
de los tornillos del tirador en el lado izquierdo.
• Coloque el tirador en el extremo del lado
derecho de la puerta con los tornillos en la parte
superior e inferior, utilizando los orificios más
cercanos al extremo de la puerta.
2
PARA CAMBIAR LOS TIRADORES DE LA PUERTA
Superior
Inferior
Lado izquierdo Lado derecho
Inferior
Superior
Taco
Medallón
Tornillos para
los orificios
del tirador
Lado izquierdo Lado derecho
Superior
Inferior
(pase a la página siguiente)
84
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA
(pase)
a. Sitúe el encaje inferior de la puerta de los
alimentos frescos en la clavija del soporte
inferior de la bisagra. Asegúrese de que la
arandela esté en su lugar.
b. Incline la puerta hacia el compartimiento
y empuje suavemente la puerta por debajo
del soporte central de la bisagra, y alinee con
el orificio en el soporte central de la bisagra.
c. Vuelva a
instalar la clavija
de la bisagra con
un encaje y un
trinquete de 3/8
para que pase a
través del orificio
de la parte central
del soporte de la
bisagra y por el
encaje de la parte
superior de la
puerta de los
alimentos frescos.
a. Coloque el encaje de la puerta del
congelador en la clavija de la bisagra central.
Asegúrese que la arandela esté en su lugar.
b. Incline la puerta hacia el compartimiento,
levantando la bisagra superior para que la
clavija encaje en el encaje de la parte superior
de la puerta.
c. Apriete los tornillos de la bisagra superior
después de haber aguantado la puerta por el
lado del tirador y haberla alineado, para que el
espacio entre las puertas sea el mismo en toda
la parte del frente.
PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DE
LOS ALIMENTOS FRESCOS
PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Arandela de plástico
Arandela
de plástico
Clavija de
la bisagra
Puerta de los
alimentos frescos
Soporte
central de
la bisagra
Arandela de plástico
Clavija de la
bisagra central
SONIDOS NORMALES DE LA OPERACION
Estos sonidos son normales y causados por alta eficiencia.
85
Para cambiar el modo de apertura de la puerta Sonidos normales de la operación
Compresor
Los nuevos compresores de alta
eficiencia funcionan mucho
más rápido que los modelos
antiguos. El compresor puede
producir un zumbido o ruido
pulsante más alto.
Ventilador del vaporizador
Puede ser que oirá el aire
forzado a través del gabinete
por el ventilador.
Válvula de agua
(en modelos equipados con
máquina de hacer hielo)
Cuando la máquina de hacer
hielo se llena de agua, se oirán
un zumbido y el flujo de agua.
Bandeja de desagüe
Se puede oír agua que fluye a
la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Control de temperatura
y control de tiempo
de descongelamiento
Estas partes pueden producir
un sonido al encenderse o
apagarse el refrigerador. El
control de tiempo de
descongelamiento produce
también un sonido similar al
sonido de un reloj eléctrico.
Ventilador del condensador
Puede ser que oirá el aire
forzado sobre el condensador
por el ventilador.
Calentador para descongelar
Durante los ciclos de
descongelamiento, el goteo de
agua que cae en el calentador
para descongelar puede causar
un ruido silbante. Después del
descongelamiento, un crujido
se puede producir y el
vaporizador puede producir un
ruido hervoroso o de burbujeo.
Vaporizador
El flujo de refrigerante a
través del vaporizador puede
producir un ruido hervoroso o
de burbujeo.
Máquina de hacer hielo
(en algunos modelos)
Oirá de vez en cuando los
cubos de hielo cayendo al
recipiente.
Interior de plástico
Crujidos o truenos causados
por la expansión del interior
de plástico.
Dependiendo de la ubicación del refrigerador en la cocina, puede desear poner
un tapete con goma atrás debajo del refrigerador para reducir el ruido.
¿PREGUNTAS?
USE ESTA HOJA PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
86
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR • Puede estar en el ciclo de descongelar cuando el motor no opera durante 30 minutos.
NO FUNCIONA
El control de la temperatura está en posición “OFF” (apagado).
Si no se enciende la luz interior, posiblemente el refrigerador no esté conectado al
contacto de la pared.
Si la clavija está conectada y el refrigerador sigue sin operar, conecte una lámpara
o algún otro aparato pequeño en el mismo contacto para determinar si hay
un falso contacto o algún fusible fundido.
EL MOTOR OPERA Los refrigeradores modernos con gran espacio de almacenamiento y un
DURANTE PERIODOS congelador más grande requieren de más tiempo de operación.
PROLONGADOS
Es normal si el refrigerador es recién instalado—normalmente requiere de
24 horas para enfriarse.
Hay grandes cantidades de alimentos en el refrigerador que requieren ser
enfriados o congelados.
Clima caluroso—aperturas frecuente de la puerta del refrigerador.
Se dejó la puerta abierta.
Los controles de temperatura están ajustados a demasiado frío. Consulte las
instrucciones para ver el uso de los Controles de temperatura.
La parrilla y el condensador requieren de limpieza. Consulte la página
correspondiente a Cuidado y limpieza.
EL MOTOR ARRANCA Y • El control de temperatura arranca y para el motor para mantener
PARA CON FRECUENCIA temperaturas uniformes.
VIBRACION O RUIDO Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los tornillos de las ruedas delanteras
o las patas de nivelación delanteras. Quizás el suelo no sea resistente o uniforme.
Consulte el apartado Ruedas.
Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal
una ligera vibración.
LOS ALIMENTOS SE RESECAN
Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.
LA TEMPERATURA DEL El mando de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría.
COMPARTIMIENTO DE Consultar la sección Controles de temperatura.
ALIMENTOS FRESCOS O
El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia.
DEL CONGELADOR ES
Se ha dejado la puerta abierta largo rato, o quizás algún paquete impide que se
DEMASIADO ELEVADA
cierre bien la puerta o bloquea el conducto de aire en el congelador.
ESCARCHA DE HIELO EN La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta.
LOS ALIMENTOS
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos.
CONGELADOS
Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.
LA MAQUINA AUTOMATICA
El mando ON-STOP está en la posición STOP (PARADA–hacia arriba).
DE HACER HIELO
Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
NO FUNCIONA
El compartimiento del congelador está demasiado caliente.
Los cubos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se
detenga antes de tiempo. Ponga los cubos a nivel con la mano.
LOS CUBOS SON La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua
DEMASIADO PEQUENOS de la casa puede estar atascada.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LOS CUBOS SE HACEN Quizás se haya dejado la puerta abierta.
MUY LENTAMENTE
Baje la temperatura del congelador.
LOS CUBOS SABEN Necesita vaciar y limpiar el recipiente de almacenamiento.
O HUELEN MAL
Los paquetes mal cerrados en el compartimiento del conservador o del
congelador pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos.
Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
FORMACION DE HUMEDAD No es extraño en períodos de alta humedad. Para prevenir el moho, seque la
EN LA SUPERFICIE DE LOS superficie y asegúrese de que el interruptor para ahorrar electricidad no esté
COMPARTIMIENTOS ENTRE puesto en la posición POWER SAVER.
LAS PUERTAS
• Ponga el mando del interruptor para ahorrar electricidad en la posición “humedad”.
EL INTERIOR ESTA HUMEDO
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos.
Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el
refrigerador al abrirse la puerta.
EL REFRIGERADOR HUELE Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.
Compruebe si algún alimento está en mal estado.
Necesita limpiar el interior. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador. Cámbiela
cada tres meses.
SALE AIRE CALIENTE La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de
DE LA BASE DEL refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador.
REFRIGERADOR Algunos suelos se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte
con el vendedor de suelos si le preocupa la descoloración.
LA COMIDA SE CONGELA Saque la comida de la zona donde está la rejilla de ventilación (cerca de
EN EL REFRIGERADOR los controles).
Apague el control de los alimentos frescos.
UN BRILLO ANARANJADO A veces aparece un brillo anaranjado en el congelador cuando el calefactor de
APARECE EN descongelación está encendido. Eso es normal.
EL CONGELADOR
LA PUERTA NO SE CIERRA Se necesita ajustar las ruedas o las patas. Consulte la sección correspondiente
AUTOMATICAMENTE a Ruedas.
87
Solucionar los problemas
SI SE NECESITA SERVICIO
Para solicitar servicio, vea la página de
Servicios al Consumidor al final de este folleto.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que Usted quede satisfecho. Si por
alguna razón usted no quedara satisfecho con
el servicio recibido, por favor siga los tres
pasos siguientes:
PRIMERO contacte a las personas que le
dieron servicio a su aparato. Explíqueles por
qué no quedó satisfecho. En la mayoría de los
casos, ellos le resolverán su problema.
A CONTINUACION, si usted siguiera
insatisfecho con el servicio, escriba todos los
detalles (incluyendo su número telefónico) a:
Manager Consumer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
FINALMENTE, si aún siguiera sin resolver
el problema, escribir a:
Major Appliance Consumer
Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
LO QUE ESTA CUBIERTO
GARANTIA COMPLETA POR
UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de
la compra original proporcionaremos
sin cargo alguno partes y servicio de
mano de obra en su mismo hogar
para reparar o reponer
cualquier
parte del refrigerador
que falle a
causa de algún defecto de fabricación.
GARANTIA COMPLETA POR
CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la
fecha de la compra original,
proporcionaremos sin cargo alguno
partes y servicio de mano de obra en
su hogar para reparar o reponer
cualquier parte del sistema sellado
de refrigeración (el compresor, el
condensador, el evaporador y todas
las tuberías de conexión) que falle a
causa de algún defecto de fabricación.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Durante la vida del ref
rigerador,
reemplazaremos sin cargo alguno
cualquier deposito o gaveta
transparente hecho de resina de
policarbono Lexan
®
,
y
proporcionada con el refrigerador si
éste se rompiera durante el uso
normal. No se incluyen las cubiertas
de las gavetas. Las gavetas se
podrán cambiar en GE Service y en
los centros de refacciones o
escribiendo a la dirección que
aparece abajo.
*******************************
Esta garantía se extiende al
comprador original y a cualquier
propietario subsecuente por
productos comprados para uso
normal en el hogar en los 48 estados
continentales, Hawai y Washington
D.C. En Alaska valdrá la misma
garantía pero con la LIMITACION
de que el propietario pagará el costo
del embarque al taller de servicio o
los viáticos del técnico de servicio
hasta su hogar.
Todos los servicios de garantía serán
proporcionados por nuestros centros
de servicio de fábrica o por los
técnicos autorizados del Customer
Care
®
(Atención al cliente) durante
las horas laborables normales.
Si su aparato necesitara servicio
durante el período de garantía o
posteriormente, llamé al
800-GE-CARES (800-432-2737).
LO QUE NO ESTA
CUBIERTO
Viajes de servicio a su hogar para
mostrar cómo se usa el producto.
Lea el material de Uso y el cuidado.
Si aún tuviera alguna pregunta sobre
cómo operar el producto, favor de
contactar a nuestro representante
o a nuestra oficina de Asuntos del
consumidor en la siguiente dirección
o llamé sin cargo a:
GE Answer Center
®
800.626.2000
consumer information service
Instalación inadecuada.
Si usted tiene algún problema
de instalación, contacte a nuestro
representante o instalador.
Usted es responsable de
proporcionar las instalaciones
adecuadas de electricidad,
plomería y otras conexiones.
Reemplazo de fusibles del hogar o
eliminación de cortocircuitos.
Fallas del aparato si éste se usara
para otros propósitos que los
propuestos o se usara para fines
comerciales.
Daños al producto causados por
accidentes, fuego, inundaciones o
cualquier causa de fuerza mayor.
Pérdida de alimentos a causa
de averías.
LA EMPRESA QUE OTORGA LA
GARANTIA NO ES
RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión mencionada
no sería válida para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted podrá tener otros derechos más que varían de estado a
estado. Para saber qué derechos legales tiene en su estado, consulte a la oficina local de derechos del consumidor o a la procuraduría de su estado.
Empresa que otorga la garantía: General Electric Company
Si necesitara asesoría con respecto a esta garantía, escriba a:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Modelos de 18,19, 21, 22, 24 y 25
Impreso en los Estados Unidos
89
Este folleto está impreso en papel reciclado.
GARANTIA
DE SU REFRIGERADOR GE
(para los clientes en los Estados Unidos)
Grape aquí la nota de caja o el cheque
cancelado. Es necesario mostrar la
fecha original de la compra para obtener
servicio bajo garantía.

Transcripción de documentos

Guía de uso y de cuidado Refrigerador Instrucciones de seguridad ...63 Solucionar los problemas ..85–87 Sonidos normales de operación ..............85 ¿Más preguntas?…llamé a Instrucciones de operación, consejos Controles de temperatura .........................65 Dispensador de hielo ...........................72, 73 Entrepaños .............................................68, 69 Gavetas para guardar .................................70 Interruptor para ahorrar electricidad .......65 Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo..................71 Máquina automática de hacer hielo........71 Sugerencias para guardar alimentos..66, 67 GE Answer Center® 800.626.2000 Instalación ...................................78–84 Cable de extensión ......................................78 Clavija de adaptación..................................78 Conexión a tierra..........................................78 Instrucciones para la instalación de la tubería de agua .......................79, 80 Para cambiar el modo de apertura de la puerta.........................................81–84 Requerimientos eléctricos.........................78 Cuidado y limpieza Accesorio para el filtro de agua................71 Atrás del refrigerador..................................74 Cambio de foco ............................................75 Debajo del refrigerador ..............................74 Desplazamiento ...........................................76 Espacio libre ..................................................77 Limpieza interior y exterior........................74 Retiro de las gavetas............................74, 75 Ruedas............................................................77 Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo ........................................76 Ubicación.......................................................77 Vacaciones ...................................................76 Servicios al consumidor ..62, 64 Garantía..........................................................89 Números de serie y de modelo.................62 Registro del aparato....................................62 Electrodomésticos GE 61 BIENVENIDO Bienvenido a la familia GE. Somos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en servicio fiable. Se verá en esta guía fácil de leer y lo oirá en las voces amables de nuestro servicio a los clientes. Lo mejor de todo, se recibirá estos valores cada vez que se abra el refrigerador. Esto es importante porque su refrigerador será parte de la familia por mucho tiempo. AYUDENOS A AYUDARLE… Lea cuidadosamente este folleto. Anote el modelo y los números de serie. Es nuestra intención ayudarle a operar y mantener adecuadamente su nuevo refrigerador. Mantenga este folleto a la mano para responder a sus preguntas. Si no entendiera algo o necesitara asesoría, llame a: GE Answer Center® 800.626.2000 24 horas del día, 7 días a la semana Usted los verá en una etiqueta al lado izquierdo, hacia la parte superior del compartimiento de alimentos frescos. Estos números se encuentran también en la Tarjeta de Registro de Propiedad del Producto del Consumidor que se proporciona junto con su refrigerador. Antes de enviar esta tarjeta, por favor anote aquí los siguientes números: Número de modelo Si usted recibiera un refrigerador dañado… Contacte inmediatamente al distribuidor (o al fabricante) que le vendió el refrigerador. Ahorre tiempo y dinero. Antes de solicitar el servicio… Revise la sección de Solucionar los problemas de este folleto. Allí se describen problemas de operación menores que usted mismo puede corregir. Número de serie Use estos números en toda correspondencia o llamada de servicio referentes a su refrigerador. IMPORTANTE: Se debe proporcionar la nota de caja o la fecha de instalación para servicio incluido con la garantía. Fecha original de compra Fecha de instalación Nombre del distribuidor/fabricante Dirección Teléfono 62 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. ATENCION: Al usar este aparato tome siempre las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • Use este aparato sólo para los fines que se describen en esta Guía de uso y de cuidado. • No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. • Si aún tuviera en casa su antiguo refrigerador, pero no se estuviera usando, quite las puertas. Esto reducirá la posibilidad de accidentes de los niños. • Después de que su refrigerador esté en operación, no toque las superficies frías del congelador, sobre todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. • Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. • Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a personal calificado. • Antes de reponer un foco fundido se deberá desconectar el refrigerador para evitar el contacto con algún filamento vivo. (El foco fundido puede quebrarse al reemplazarlo.) NOTA: El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. • No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES 63 Instrucciones importantes de seguridad • Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. • Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. • Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. • No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelados. El Departamento de Agricultura, en su Boletín Casa y Jardín No. 69, dice: “...Ud. puede volver a congelar alimentos congelados que se han descongelado sin correr peligro si éstos todavía tienen cristales de hielo o si todavía son fríos —debajo de 40 °F (4 °C). Las carnes molidas descongeladas, las aves y el pescado que tenga un color o un olor raro no debe de volver a congelarse ni comerse. El helado derretido debe tirarse. Si el olor o el color de cualquier alimento es malo o dudoso, deséchelo. Podría ser peligroso comerlo. Inclusive el descongelamiento parcial y el volver a congelar los alimentos reduce la calidad del alimento, especialmente de las frutas, verduras y comidas preparadas. La calidad del alimento de las carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos otros alimentos. Use los alimentos que volvió a congelar tan pronto como sea posible para conservar al máximo la calidad del alimento.” Estaremos Con Usted Con la compra de su nuevo aparato GE recibirá la seguridad de que si alguna vez necesita información o asesoría de GE, estaremos a su disposición. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar! En GE Answer Center® se habla español. GE Answer Center® 800.626.2000 Cualquiera que sea su pregunta sobre alguno de los grandes aparatos de GE, el servicio de información de GE Answer Center estará dispuesto a ayudar. Usted llama y su pregunta será contestada inmediatamente y con cortesía. Y usted puede llamar a cualquier hora. El servicio de GE Answer Center está abierto 7 días a la semana las 24 horas del día. Servicio de reparación en su hogar 800-GE-CARES (800-432-2737) Un especialista del servicio al consumidor de GE le proporcionará el servicio especializado de reparación, programado a la hora más conveniente para usted. Muchos centros de servicio al consumidor de GE operados por la compañía le ofrecen servicio hoy o mañana o cuando a usted le convenga (7:00 am a 7:00 pm en días laborables y 9:00 am a 2:00 pm los sábados). Nuestros técnicos capacitados por la fábrica conocen su aparato por fuera y por dentro——así, la mayoría de las reparaciones se hacen en sólo una visita. Para clientes con necesidades especiales… 800.626.2000 Si se solicita, GE puede proporcionar controles Braille para numerosos aparatos, así como un folleto de ayuda en la planeación de una cocina sin barreras para personas limitadas en su movilidad. Para adquirir estos artículos, llamé sin costo al teléfono 800.626.2000. Los consumidores con impedimentos de oído, de habla que tienen acceso a TDD o a algún teletipo convencional, llamen al 800-TDD-GEAC (800-833-4322) para solicitar información o servicio. Contratos de servicio 800-626-2224 Usted puede estar seguro de que el Servicio al consumidor GE (GE Consumer Service )estará allí aún después de que expire su garantía. Compre usted un contrato de servicio mientras que esté vigente su garantía y recibirá un descuento considerable. Con un contrato para varios años, usted asegura el servicio futuro a los precios de hoy. Partes y accesorios 800-626-2002 Las personas calificadas para dar servicio a sus propios aparatos pueden solicitar las partes y accesorios que se les enviarán directamente a sus hogares. El sistema de repuestos de GE tiene acceso a más de 47000 partes, y todos los repuestos originales de GE cuentan con plena garantía. Se aceptan tarjetas VISA, Mastercard y Discover. Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este folleto cubren procedimientos que puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar exclusivamente personal calificado. Es necesario tener precaución, ya que el servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación. 64 CONTROLES DE TEMPERATURA 1 O E D INITIAL SETTING C COLDEST E FREEZER C B A Regulador 9 7 FF 3 El control del congelador pone en funcionamiento un regulador que cambia la cantidad de aire frío que va desde el congelador hacia el compartimiento de alimentos frescos. Aire frío del congelador al compartimiento Posición de máximo calor C E Posición de máximo frío Regulador A Vista de perfil Cómo verificar las temperaturas El interruptor para ahorrar electricidad está localizado en el panel de control de temperaturas. Para reducir la cantidad de electricidad requerida para el funcionamiento del refrigerador, ponga el interruptor en la posición POWER SAVER. Esto apaga la unidad que previene la formación de humedad en el exterior del refrigerador o las superficies al exterior y al interior. Cuando esta unidad está apagada, se puede formar humedad en el interior o el exterior del refrigerador, especialmente si el tiempo es húmedo. Es más probable que la humedad sea alta en verano, en las primeras horas de la mañana, y en casas donde no hay aire acondicionado. Después de un período largo de tiempo, la humedad que se forma en la superficie del refrigerador puede causar el deterioro de la pintura. Es importante que proteja el acabado de la pintura utilizando la cera pulidora, tal como se describe en la sección de Cuidado y limpieza. El costo de funcionamiento de la unidad de bajo voltaje es aproximadamente el mismo que cuesta usar dos luces de noche. Cuando usted saca el interruptor para ahorrar electricidad de la posición POWER SAVER, la electricidad de bajo voltaje fluye por la unidad y calienta el exterior del refrigerador y la parte superior del compartimiento de alimentos frescos. Bajo la mayoría de las condiciones, esto previene la formación de humedad o de gotas de agua. Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Para ello, coloque un recipiente con leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique al día siguiente. Si la leche está demasiado tibia o demasiado fría, ajuste los controles de la temperatura. Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del congelador. Verifique al día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles de la temperatura. Permita siempre que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura deseada. Si se desea bajar en la noche el termostato por debajo de 60 °F (16 °C)… No es necesario descongelar …usted puede ajustar el control del congelador un grado más frío. Las temperaturas más frías en la casa pueden hacer que el compresor trabaje con menor frecuencia y el congelador enfríe ligeramente menos. Para proteger sus alimentos congelados, deje el congelador en este grado más frío durante todo el invierno o durante el tiempo que mantenga el termostato ajustado en este grado más bajo. El mover el control del congelador hacia un grado más frío no debería influir en el compartimiento de alimentos frescos. Sin embargo, si se congelara, ajuste el control de este compartimiento a un grado menos frío. Al dejar de bajar el termostato, vuelva a ajustar los controles del refrigerador a sus posiciones habituales. No es necesario descongelar el congelador ni el compartimiento de alimentos frescos. Su refrigerador está diseñado y equipado de manera que se descongele automáticamente. 65 Controles de temperatura Interruptor para ahorrar electricidad Servicios al consumidor Los controles de temperatura del conservador tienen letras y números. Primero, ponga el control del congelador a “C” y el control de los alimentos frescos a “5.” El control de los alimentos frescos mantiene las 5 INITIAL SETTING temperaturas de todo el 5 9 COLDEST conservador. Si pone el control de alimentos frescos a “OFF” FRESH FOOD (apagado), el conservador para de enfriar en ambas áreas—la de los alimentos frescos y el congelador— pero la corriente no se apaga. SUGERENCIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS Use estos tiempos para guardar alimentos como líneas directivas para buena calidad. El tipo de envoltura usado y las temperaturas de conservación afectarán el tiempo de conservación posible en el refrigerador. Alimentos Tiempo de refrigeración Continuamente se desarrollan nuevas técnicas. Consulte el Servicio de Extensión del Condado (County Extension Service) o la Compañía de Luz y Fuerza local en relación a la información más reciente sobre cómo congelar y almacenar alimentos. Tiempo de congelación Consejos para guardar alimentos PRODUCTOS LACTEOS Mantequilla 1–2 semanas 6–9 meses Almacene la mantequilla cubierta en el Compartimiento para productos lácteos para evitar que la mantequilla absorbe olores. Leche y nata 1 semana después de la fecha de expiración No se recomienda Refrigere inmediatamente después del uso. Cierre herméticamente. No beba del envase del cartón porque las enzimas de la boca causan que la leche se corte. No congele la nata a menos que sea nata batida. Queso crema, queso de untar y alimentos con queso 1–2 semanas después de la fecha de expiración No se recomienda Envuelva herméticamente. Requesón 5–7 días después de la fecha de expiración No se recomienda Queso duro (suizo, cheddar y parmesano) 1–2 meses Puede desmigarse Nata cortada 10 días después de la fecha de expiración No se recomienda Huevos en la cáscara 1 semana después de la fecha de expiración No se recomienda Restos de las yemas o las claras de huevo 2–4 días 9–12 meses Envuelva herméticamente para limitar los olores. Corte el moho si se aparezca en la superficie. HUEVOS Cubra y guarde con la extremidad pequeña hacia abajo. La madurez de muchas frutas se retarda por la refrigeración. Almacene las frutas en la gaveta con el control en “Fruits” (frutas). FRUTAS FRESCAS Manzanas 1 mes 6–12 meses Aguacates 3–5 días 6–12 meses Madure a temperatura ambiente antes de refrigerar. Los aguacates se pondrán más oscuros al refrigerarlos. Bayas y cerezas 2–3 días 6–12 meses Almacene cubiertas o en la gaveta para conservar la humedad. Agrios 1–2 semanas No se recomienda Almacene sin envoltura. Uvas 3–5 días 6–12 meses Almacene cubiertas o en la gaveta para conservar la humedad. Melocotónes, nectarinas, ciruelas y albaricoques 3–5 días 6–12 meses Madure a temperatura ambiente antes de refrigerar. Piñas cortadas 2–3 días 6–12 meses Use rápidamente para la mejor calidad. 66 Alimentos Tiempo de refrigeración Tiempo de congelación Consejos para guardar alimentos Porque los vegetales conservan la frescura más tiempo en un medio ambiente húmedo, se deben almacenar VEGETALES FRESCOS en la Gaveta para la fruta y los vegetales con el control en “Vegetables” (vegetales). Si las gavetas están llenas, almacene los vegetales en bolsas de plástico o contenedores de plástico para conservar la humedad. 2–3 días 8–12 meses No lave antes de refrigerar. Almacene en la gaveta. Coles de bruselas y bróculi 3–5 días 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros alimentos. Col y apio 1–2 semanas No se recomienda ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros alimentos. Coliflor y judías verdes 1 semana 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros alimentos. Zanahorias, chirivías, nabos 2 semanas remolachas y rábanos 8–12 meses Quite el tallo y envuelva bien. Chícharos verdes y habas 3–5 días 8–12 meses La envoltura natural es la mejor. Déjelos en la vaina hasta usarlos. Lechuga y otras hortalizas de hoja verde 1 semana No se recomienda Lave. Escurra bien. Refrigere en la gaveta. Cebollitas de cambray 3–5 días 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros alimentos. Pimientos y pepinos 1 semana 8–12 meses ¡Envuelva bien! Estos olores recorrerán por los otros alimentos. Se puede almacenar en su envoltura original para su refrigeración. Almacene en la Gaveta para carne con el control en “Fresh Meat” (carne fresca). Cuando se congele más de 2 semanas, sobreenvuelva con envoltura para el congelador para reducir quemadura por congelación. Surgerencias para guardar alimentos Espárragos AVES Y PESCADO FRESCOS Pollo Pavo, pato y ganso 1–2 días 1–2 días 6–12 meses 4–6 meses Pescado 1–2 días 8–12 meses Carne molida Res, asados y filetes 1–2 días 3–5 días 4–6 meses 9–12 meses Puerco 3–5 días 6–9 meses Ternera 3–5 días 4–6 meses Salchicha molida 1–2 días 1–3 meses Cordero 3–5 días 9–12 meses CARNES FRESCAS Se puede almacenar en su envoltura original para su refrigeración. Almacene en la Gaveta para carne con el control en “Fresh Meat” (carne fresca). Cuando se congele más de 2 semanas, sobreenvuelva con envoltura para el congelador para reducir quemadura por congelación. CARNES PROCESADAS Tocino 7 días 1 mes Salchichas vienesas 7 días 2 semanas Jamón entero mitad rebanadas 7 días 5 días 3 días 1–3 meses 1–3 meses 1–2 meses Carnes frías 3–5 días No se recomienda Salchicha ahumada 7 días No se recomienda Las carnes procesadas deben envolverse herméticamente y almacenarse en la Gaveta para carne con el control en “Deli/Cheese” (rotisería/queso). Las carnes frías que no se abrieron y envasadas al vacío se pueden almacenar hasta 2 semanas. * Procedencias: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service; Iowa State University 67 ENTREPAÑOS Cómo volver a acomodar los entrepaños Los entrepaños del compartimiento de alimentos frescos y del congelador son ajustables. Para sacar los entrepaños: Incline el entrepaño en la parte del frente, levántelo y sáquelo de las guías en la pared trasera del refrigerador. (en algunos modelos) 2 Levante y saque 1 Incline Para volver a colocar los entrepaños: Elija la altura adecuada para 1 Empotre el entrepaño. Con el frente el gancho del entrepaño ligeramente superior elevado, introduzca los 2 Suelte para ganchos en las guías en la atorar en la pared posterior del posición refrigerador. Suelte el frente correcta del entrepaño hasta que quede en la posición correcta. Los entrepaños de alambre (en algunos modelos) se ajustan de la misma forma. Portavinos (en algunos modelos) El portavinos está diseñado para almacenar una botella en el lado. Entrepaño extra para el congelador Recipiente portátiles en las puertas Separadores (en algunos modelos) Los recipientes portátiles ajustables situados en las puertas de los alimentos frescos y en las del congelador se pueden sacar del conservador y llevar al lugar donde vaya a preparar la comida. Para sacar: Saque los recipientes portátiles de los soportes tirando hacia adelante hasta que salgan completamente de la puerta. Para volver a poner: Elija la altura deseada del entrepaño, enganche los recipientes en los soportes de la puerta, y deslícelos hacia adentro. Los recipientes portátiles encajarán en su lugar. Los separadores ajustables están diseñados para darle flexibilidad de almacenamiento en los recipientes portátiles y en los entrepaños de la puerta de los alimentos frescos. Coloque el dedo índice y el dedo medio en cualquier lado del separador por el frente, y simplemente muévalo hacia adelante y hacia atrás para que se acomode a sus necesidades. Entrepaño de posición doble para el congelador (en algunos modelos) Algunos modelos tienen un entrepaño extra para el congelador que le permite usar el espacio del congelador más eficazmente. Separador (en algunos modelos) Para volver a colocar el entrepaño de posición doble dentro del congelador, levántelo un poco y muévalo hacia los lados para separar los bordes del entrepaño de los agujeros en la pared. Luego incline el entrepaño y muévalo. Para volver a instalar el entrepaño, primero introduzca una punta y luego la otra. Para los modelos sin máquina de hacer hielo, el entrepaño se puede instalar en cualquiera de las dos posiciones. 68 Las características varían dependiendo del modelo Para los modelos con máquina de hacer hielo, el entrepaño se deberá instalar en la parte inferior. El sistema “Quick Serve” TM (en algunos modelos) Se trata de las fuentes para cocinar, servir y almacenar con tapaderas durables transparentes que entran en una rejilla de la puerta del compartimiento de alimentos frescos o del compartimiento del congelador. Las fuentes se pueden sacar y volver a poner en la rejilla según las necesidades y la rejilla se puede colocar en cualquier puerta de la misma manera como los recipientes. Recipientes “Quick Store” (en algunos modelos) Este recipiente removible hecho de resina policarbono Lexan, puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del congelador. Ha sido diseñado para que usted pueda almacenar de manera conveniente aquellos artículos que se usan habitualmente pero que no encajan en los recipientes portátiles, o para aquellos artículos que va a utilizar en seguida pero que requieren ser cubiertos para evitar que se sequen. Para sacar el recipiente, tire hacia arriba y sáquelo de su lugar. Recipiente “Quick Store” 1 Tire hacia arriba 1 Push up Q U IC K S Para colocar la unidad “Quick Store” en otro lugar, levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes de la puerta, póngalo en el nuevo lugar deseado, situándolo en los soportes de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la unidad “Quick Store” en otro lugar. hacia usted 12 Tire Pull forward Las características varían dependiendo del modelo Entrepaños Para abrir, empuje el picaporte hacia arriba y tire la manilla del recipiente hacia usted. Para evitar dañar el conservador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado antes de cerrar la puerta del conservador. Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas, refrigeradores, congeladores y lavaplatos. No se deben usar para cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el interior de las fuentes. Precaución: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas para usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos convencionales. Tal uso podría resultar peligroso. Contenedor del recipiente “Quick Store” 69 GAVETAS PARA GUARDAR Gavetas de la fruta y los vegetales Gaveta “Moist ’n Fresh” Las gavetas de almacenaje en el fondo del compartimiento de los alimentos frescos están diseñadas para proveer los niveles altos de humedad requeridos por la mayoría de los vegetales y los niveles bajos de humedad requeridos por la mayoría de las frutas. Cuando vuelva a colocar las gavetas, empuje siempre completamente hacia dentro. El tiempo de almacenaje dependerá del tipo de alimento y de la condición de éste cuando lo puso en las gavetas. El exceso de agua que puede acumularse en el fondo de las gavetas debería ser vaciado, y las gavetas deberían ser secadas. La gaveta superior ha sido diseñada para mantener la frescura natural de alimentos sin envolver tales como: Gaveta “Cool ’n Fresh” (en algunos modelos) Esta gaveta de refrigeración ha sido diseñada para proveer almacenaje de baja humedad para alimentos tales como: • Albaricoques • Calabaza • Champiñones • Fresas • Mandarinas • Manzanas • Melocotónes • Moras Gavetas ajustables a la humedad • Grosellas • Guisantes • Lechuga • Maíz • Moras • Perejil • Rábanos • Remolacha sin tallos • Ruibarbo • Tomate maduro • Verdura • Zanahorias Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se recomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que despidan olor. Entre ellos: • Brécol • Cebolletas • Col • Coles de bruselas • Coliflor • Chirivías • Nabos • Naranjas • Nectarinas • Peras • Uvas (en algunos modelos) Estas gavetas tienen controles para ajustar la humedad que le permiten regular la cantidad de aire frío que entra en las gavetas. Ponga el control completamente en la posición HIGH (alto), y la gaveta proveerá la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Ponga el control completamente en la posición LOW (bajo) para proveer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Gaveta de carne con temperatura ajustable Gaveta para “snacks” (en algunos modelos) La gaveta para “snacks” removible puede sacarse y llevarse al fregadero o al lugar de preparación de la comida. Puede volver a colocarla, junto al entrepaño al cual se adjunta, en el departamento de alimentos frescos según sea conveniente para sus necesidades de almacenaje. (en algunos modelos) Esta gaveta está diseñada para almacenar las carnes frescas donde se conservan mejor—en la parte más fría del refrigerador. La “Zona de carnes frescas” está al lado izquierdo superior del refrigerador. Se debe usar uno de estos espacios para mantener la gaveta en la zona más fría. Esto permite que el aire del congelador circule alrededor de la gaveta para mantenerla muy fría. Puede poner la gaveta en cualquier otro lugar si no quiere este almacenaje muy frío. La palanca de control del regulador de temperatura variable le permite regular la cantidad de aire frío alrededor de la gaveta. Cuando la palanca está en la posición COLDEST (máximo frío), el regulador que está encima de la apertura de la gaveta está totalmente abierto para proveer el máximo frío para guardar alimentos. Cuando la palanca está en la posición COLD (frío), el regulador está totalmente cerrado. Las temperaturas normales del conservador se mantendrán. Puede seleccionar posiciones variables entre estos dos extremos. 70 • Alcachofas • Apio • Arándanos • Ciruelas • Espárragos • Espinacas (en algunos modelos) ZONA DE CARNES FRESCAS Cuando la gaveta se coloca en los 6 primeros espacios—empezando por arriba—del lado izquierdo, y la palanca se pone en la posición COLDEST (máximo frío), aire proveniente del congelador es forzado a moverse alrededor de la gaveta para mantenerla muy fría. Las características varían dependiendo del modelo MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO (en algunos modelos) Un refrigerador recién instalado puede tardar entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer hielo. Recipiente de almacenamiento de hielo Cuando el refrigerador haya Varilla de contacto en posición sido conectado al suministro de ON (ACTIVADA—hacia abajo) agua, ponga la varilla de contacto en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo). Cuando la máqina de hacer hielo se está enfriando antes de la congelación, se llenará de aqua. Un refrigerador recién instalado puede tardar entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer cubos de hielo. Tire los primeros trozos de hielo. Esto permitirá que se limpien las impurezas en la corriente de agua. Accesorio para el filtro de agua Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un Juego de accesorios para el dispositivo para hacer hielo. Véase la parte de atrás de su refrigerador para el juego de dispositivo para hacer hielo específico necesario para su modelo. Las características varían dependiendo del modelo 71 Máquina automática de hacer hielo Sus cubos de hielo sólo pueden tener un sabor tan fresco como el agua que los produce. Esa es la razón por la que es una buena idea purificar el agua con un filtro. ELIMINA EL SEDIMENTO El cartucho profundo de fibra de celulosa rígida, de densidad porosa graduada, atrapa polvo, partículas de herrumbre, arena y sedimento. ELIMINA LOS OLORES Los granulos de carbón activado eliminan los olores a humedad y los olores rancios. MEJORA EL SABOR Los granulos de carbón activado eliminan los sabores a aceite, medicinas, plástico y metal. REDUCE LA FORMACION DE INCRUSTACIONES Cristales especiales reducen la formación de depósitos de incrustaciones duras. El filtro de agua es una opción en costo adicional y puede obtenerse de su distribuidor. Especifique el Accesorio WR97X0214. Viene con instrucciones completas de instalación y se instala en una línea de agua de cobre de 1/4″ de diámetro externo. La fabricación de cubos de hielo continuará hasta que la varilla de contacto note que hay una acumulación suficiente de cubos en el recipiente de almacenamiento, parando entonces la operación temporalmente. Para utilizar al máximo el almacenamiento de hielo, nivele los cubos almacenados con la mano ocasionalmente. Asegúrese de que nada interfiera con el vaivén de la varilla de contacto. La máquina de hacer hielo saca cubos en grupos de a ocho y es normal que a veces varios cubos se adhieran entre sí. Ponga la varilla de contacto en la posición STOP (PARADA—hacia arriba) cuando: • el suministro de agua de su casa va a estar parado durante unas horas. • el recipiente de almacenamiento de hielo va a ser sacado durante un período de tiempo. • cuando se vaya de vacaciones—entonces también debe apagar la válvula de suministro de agua del refrigerador. • cuando se sitúa el control de temperatura del compartimiento de los alimentos frescos en la posición OFF (apagado). Si los cubos de hielo no se usan frecuentemente, los cubos viejos se volverán oscuros y tendrán un gusto rancio. Vacíe el recipiente de almacenamiento de hielo periódicamente y límpielo en agua tibia. Asegúrese que el recipiente de almacenamiento se seque antes de volver a ponerlo—sino los cubos podrían pegarse a otras partes de la máquina de hielo. Si ésta es su primera máquina de hacer hielo, oirá ruidos ocasionales que le pueden resultar poco familiares. Son ruidos normales de la máquina de hacer hielo y no lo deberían preocupar. Gavetas para guardar La máquina de hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo— aproximadamente 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que abra la puerta y otras condiciones de uso. Si su refrigerador se hace Varilla de contacto en Máquina funcionar antes que se le posición STOP de hacer haya hecho la conexión del (PARADA—hacia arriba) hielo agua a la máquina de hacer hielo, mantenga la varilla de contacto en la posición STOP (PARADA—hacia arriba). DISPENSADOR DE HIELO (en algunos modelos) Un refrigerador recién instalado puede tardar entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer hielo. Como funciona el dispensador de hielo Cuando el interruptor de selección esté en la posición ICE CUBES (cubos de hielo)... (1) La máquina automática de hacer hielo llena el (2) recipiente de almacenamiento. (3) Empujando la tablilla de goma se activa (4) la barrena del motor que lleva los cubos de hielo hasta el vaso a través del (5) conducto de vertido. Cuando el interruptor de selección se pone en la posición CRUSHED ICE (hielo triturado), una aleta dirige los cubos a través del (6) aplastador, y el hielo aplastado cae a través del conducto Los derrames se recogen en el (7) recogedor de derrames. 1 4 2 6 5 3 7 PRECAUCION: No meta nunca los dedos ni ningún otro objeto en el interior de la abertura del dispensador. Antes de usar la máquina de hacer hielo y el dispensador Después de entrar en funcionamiento la máquina de hacer hielo y el dispensador Si utiliza el refrigerador antes de efectuarse la conexión del agua, levante la puerta de acceso al hielo y cerciórese de que la varilla de contacto de la máquina de hacer hielo esté en la posición STOP (PARADA–hacia arriba). Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ponga la varilla de contacto en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo). Cuando la máqina de hacer hielo se está enfriando antes de la congelación, se llenará de aqua. Un refrigerador recién instalado puede tardar entre 8 y 12 horas antes de empezar a hacer cubos de hielo. Después de que el suministro de agua se haya conectado a la máquina de hacer hielo, saque el recipiente de almacenamiento de hielo, ponga la varilla de contacto en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo), y vuelva a colocar el recipiente. Para sacar el recipiente de almacenamiento de hielo, levante la parte de adelante del recipiente y empuje el recipiente hacia afuera, mientras lo aguanta por delante y por detrás. Para volver a colocar el recipiente de almacenamiento: Deslice el recipiente hasta que la pestaña se enganche en la ranura situada en el entrepaño. Si el recipiente no se desliza hasta el fondo, sáquelo y dele un cuarto de vuelta al mecanismo accionador antes de deslizar el recipiente. 72 Las características varían dependiendo del modelo Girar Mecanismo accionador Para utilizar el dispensador Ponga el interruptor de selección a ICE CUBES (cubos de hielo) o a CRUSHED ICE (hielo triturado). Presione el borde del vaso suave pero firmemente en el apoyador de goma con mecanismo amortiguador. Para parar la distribución, deje ir la presión del apoyador, y aguante el vaso debajo del conducto de vertido para que pueda recoger los últimos trozos de hielo o las últimas gotas de agua. Después de que el hielo aplastado sea distribuido, un poco de agua puede gotear por el conducto de vertido. No tire agua en el recogedor de derrames porque éste no se drena por si solo. Tírela en el fregadero de la cocina. Cualquier cantidad grande de agua debería ser secada en seguida. El recogedor y la rejilla deberían ser limpiados con regularidad. Si ésta es su primera máquina de hacer hielo Si se forman masas de hielo en la cubitera… Puede que hielo aplastado sea distribuido aunque usted haya seleccionado CUBES (cubos). Esto ocurre ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos de manera accidental al aplastador. Algunas veces un montón de nieve se formará en la puerta del conducto de vertido. Esta condición es normal y ocurre cuando usted ha distribuido hielo aplastado repetidamente. La nieve se evaporará eventualmente. Si no se utiliza el hielo con mucha frecuencia, se podrán formar masas de hielo en la cubitera, las cuales podrían obstruir el dispensador. De ocurrir esto: • Extraiga la cubitera del congelador. • Separe la masa de hielo con las manos. Tire aquellos cubos que no pueda separar. • Coloque de nuevo la cubitera en el congelador antes de que los restantes cubos se derritan y vuelvan a adherirse. Recogedor de derrames • Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. Esto podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Abra periódicamente el congelador y mire el orificio. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. • Para evitar que los pedazos de hielo caigan fuera del vaso, coloque éste cerca de la boca del orificio, pero no tan cerca que evite la caída del hielo. • No se debería distribuir hielo en vasos finos, porcelana china o cristal delicado–se pueden romper o astillar debido a la combinada presión de su mano presionándolos en el apoyador y hielo cayéndose dentro de ellos. • Ponga el hielo antes de llenar el vaso con una bebida. Esto prevendrá salpicaduras, las cuales molestan, o si la salpicadura alcanzara el interruptor de selección de hielo, podría causar que éste se pegue o se agarrote. • Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielo podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. • No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no se surtiera o se triturara adecuadamente. Las características varían dependiendo del modelo 73 Dispensador de hielo Información importante acerca del dispensador de hielo CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza—exterior El entrepaño con protección contra derramamiento del dispensador de hielo (en algunos modelos) se deberá secar inmediatamente para evitar que se perfore si ocurren derramamientos en exceso. El agua que queda en la charola puede dejar depósitos que pueden quitarse remojando con vinagre sin diluir. Es posible usar también una pasta de suavizante de agua que no cause precipitaciones (por ejemplo, Calgon) y agua, o una cucharadita (5 ml) de polvo de ácido cítrico por pinta de agua caliente de la llave. Remoje hasta que desaparezca el depósito o se desprenda lo suficiente para enjuagarlo. Generalmente es suficiente remojar durante 30 minutos. Evite el uso de cera en el entrepaño y colóquelo en su lugar. Las manijas de la puerta y los ornamentos (en algunos modelos) se pueden limpiar con un paño empapado con una solución de detergente suave y agua. Seque con un trapo limpio. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Las manijas suaves forradas (en algunos modelos) son fáciles de mantener limpias si se engrasan cada 3 o 4 meses. Use una cera doméstica (por ejemplo, Pledge o Jubilee) para cubrir las manijas. Las manchas se quitan fácilmente con algún detergente para vajillas y agua o un limpiador suave para todo uso. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un trapo sucio para trastes ni con una toalla húmeda. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use fibra, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Proteja el terminado de pintura. El terminado del exterior del refrigerador es un terminado de pintura horneada de alta calidad. Con el cuidado adecuado conservará su apariencia nueva y libre de óxido durante muchos años. Aplique una capa de cera de cocina/aparatos mientras el aparato sea nuevo y posteriormente por lo menos 2 veces al año. La loción de cera y de crema limpiadora para su aparato electrodoméstico se puede adquirir del Service y en los centros de refacciones. Limpieza—interior El interior del compartimiento de alimentos frescos y del congelador se deberá de limpiar por lo menos una vez al año. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del trapo cuando se limpie alrededor de interruptores, focos o controles. Aplique una capa de cera de cocina/aparatos a la superficie interior. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio —aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 L) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague completamente con agua y seque. Otras partes del refrigerador, incluyendo los empaques de la puerta, los cajones para vegetales y carne, el recipiente para el almacenamiento de hielo y todas las partes de plástico, se pueden limpiar de la misma manera. Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de petrolato del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se doblen o se peguen. No usar polvos para limpiar ni otros limpiadores abrasivos. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Los platos y tapas del sistema “Quick Serve” pueden lavarse en un lavaplatos automático o a mano con un detergente líquido y agua. Puede sacar las manchas remojándolas en una solución de lejía y agua—por cada parte de lejía con cloro, 3 partes de agua (las manchas difíciles pueden requerir remojo). Utilice una esponja para restregar para sacar manchas de quemaduras. No utilice polvos limpiadores u otros productos de limpieza abrasivos. Debajo del refrigerador Atrás del refrigerador Para la operación más eficiente, usted necesita mantener limpia la región debajo del refrigerador. Quite la rejilla de la base y barra o pase el aspirador sobre el polvo inmediatamente accesible. Para obtener los mejores resultados, use un cepillo para este propósito. Puede adquirir uno en la Limpie las bobinas del mayoría de las tiendas de refacciones condensador al menos para aparatos para el hogar. Esta manera una vez al año. fácil de limpiar deberá hacerse una vez al año. Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. El mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos). Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en la parte posterior del refrigerador en el entrepaño superior. Cambie la caja cada 3 meses. Una caja abierta de bicarbonato de sodio en el congelador absorbe los olores rancios del congelador. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Extracción de gavetas y tapas Las gavetas al fondo del compartimiento de alimentos frescos se pararán antes de que usted pueda sacarlos completamente; esto es para prevenir que el contenido se derrame en el suelo. Estas gavetas pueden sacarse fácilmente, levantando los lados hacia arriba ligeramente, empujando a su vez las gavetas hasta pasada la parte donde está el “stop.” 74 Para sacar las gavetas y sus cubiertas cuando el compartimiento de alimentos frescos no pueda ser abierto completamente, siga el procedimiento que aplica a su modelo. Dos gavetas (en algunos modelos) 1. Saque la gaveta que está más alejada de la puerta. 2. Saque la otra gaveta. En modelos con un entrepaño inferior que bloquea la otra gaveta, deslice la otra gaveta hacia el centro y retírela. Marco Para volver a colocar: 1. Baje el marco hasta que éste descanse en los soportes a cada lado y atrás. 2. Vuelva a colocar las gavetas. Deslizador de la Si usted sacó el deslizador por gaveta (extremo donde se pone la gaveta, vuelva a inclinado) colocarla con el extremo inclinado en el frente. a. Deslice un lado de la gaveta por el deslizador. b. Coloque el deslizador y la gaveta completamente hacia el lado de la bisagra hasta que el otro lado de la gaveta descanse sobre el marco. c. Deslice la otra gaveta hasta colocarla en su lugar. 3. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, empujando el extremo trasero firmemente hacia la ranura del marco trasero y suavemente bajando el frente hasta colocarlo en su lugar. Gaveta de máxima anchura con cubierta de plástico (en algunos modelos) Gaveta de anchura media con cubierta de plástico (en algunos modelos) Para sacar la gaveta, levante la parte de delante ligeramente y tire la gaveta hacia delante. Para sacar la cubierta, sáquela de los soportes levantándola, estirándola hacia delante y hacia arriba, inclínela y sáquela. Para sacar las gavetas, levante la parte de delante ligeramente y tire la gaveta hacia delante. Cambio de foco En la parte de arriba del compartimiento de alimentos frescos, que está en la parte opuesta al panel de control temperatura, encontrará un foco y un enchufe. Algunos modelos también tienen un foco y un enchufe en la esquina izquierda de arriba del compartimiento del congelador, detrás de una pantalla flexible de luz. Para reemplazar cualquier foco, desenchufe el refrigerador, saque la pantalla de luz, desenrosque el foco cuando esté frío, y reemplácelo con un foco de tamaño similar. (pase a la página siguiente) 75 Cuidado y limpieza 3. Saque la cubierta de cristal. Ponga la mano por dentro, empuje la parte de delante de la cubierta de cristal hacia arriba y, al mismo tiempo, estírela hacia delante tanto como pueda. Inclínela y sáquela. 4. Saque el marco de la gaveta. (Siempre saque la cubierta de cristal antes de sacar el marco de la gaveta.) Saque el marco de los soportes levantándolo por cada lado y por detrás, estire hacia delante, inclínelo y sáquelo. CUIDADO Y LIMPIEZA (pase) Preparación para vacaciones En caso de mudanza Para las vacaciones más cortas, saque los alimentos perecederos y deje los controles en los ajustes habituales. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente baje a menos de 60 °F (16 °C), siga las mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos de vacaciones. En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, saque los alimentos y desconecte el refrigerador. Mueva el control del compartimiento de alimentos frescos a la posición “OFF ” (apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 L) de agua. Séquelo. Para evitar olores, deje abierta la caja de bicarbonato dentro del refrigerador. Deje abiertas las puertas. Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos) a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Asegúrese de desconectar el suministro de agua al refrigerador. Desconecte el cable de la corriente del contacto en la pared. Saque todos los alimentos y limpie y seque el interior. Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños, y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza y en el camión. En el camión es necesario asegurarlo para evitar movimiento. Proteja su exterior con una sábana. Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos) Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, o si planea agregarlo después, éste tendrá que ser conectado a una línea de agua fría. Por un pequeño costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor o del GE Service y en los centros de refacciones un paquete para el suministro de agua que contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones. Debería haber la tubería suficiente para el dispositivo para hacer hielo desde la llave de suministro de agua fría para permitir alejar el refrigerador algunos pies de la pared (aproximadamente 8 pies [244 cm] de tubo de cobre de 1/4″ en 3 roscas de 10 pulgadas [25 cm] de diámetro). 76 UBICACION DEL REFRIGERADOR Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno. Para bajar los gastos de electricidad, evite colocar el refrigerador cerca de la estufa o de algún radiador de calor. ESPACIO LIBRE Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder efectuar las conexiones eléctricas y de fontanería. Laterales ....................................................................3/4″ (19 mm) Parte superior.............................................................1″ (25 mm) Parte trasera ...............................................................1″ (25 mm) Si el modelo 19, 22 o 25 va a instalarse en contra de la pared, por el lado de la bisagra, deje un espacio de 11⁄2″ (44 mm) para que se pueda abrir la puerta. Cuidado y limpieza No instale el refrigerador donde las temperaturas rebasen los 60 °F (16 °C), ya que no podrá mantener las temperaturas adecuadas. RUEDAS Ubicación Las ruedas tienen tres usos: 1. Se pueden ajustar las ruedas para que la puerta pueda cerrarse fácilmente cuando esté medio abierto. (Levante la parte de delante aproximadamente 3/4″ [19 mm] del suelo.) 2. Las ruedas deberían ser puestas de tal forma que el refrigerador esté colocado firmemente en el suelo y que no se tambalee. 3. Las ruedas le permiten mover el refrigerador de la pared para poder limpiar. Para ajustar las ruedas: 1. Saque la rejilla de la base cogiendo la parte del fondo de la rejilla y estirándola hacia fuera. 2. Gire las dos ruedas de delante ajustando los tornillos en dirección a las manillas del reloj para levantar el refrigerador, y en dirección contraria a las manillas del reloj para bajarlo. Espacio libre 3. Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los clips de la parte trasera de la rejilla con las aberturas en la placa de la base y empuje la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar. Ruedas 77 REQUERIMIENTOS DE LA INSTALACION IMPORTANTE…POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Cómo conectar la electricidad Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Método recomendado Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA. Antes de conectar, asegúrese de que exista conexión a tierra. Uso de un adaptador Debido a los accidentes potenciales relacionados Método temporal (Las clavijas de adaptación con la seguridad que se no están permitidas en pueden dar bajo Canadá.) determinadas Alinear las puntas/orificios circunstancias, largos. recomendamos estrictamente no utilizar una clavija de adaptación. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo Asegurar la conexión a tierra adecuada y verificar la firmeza permitan, es necesario de la conexión antes de usarse. hacer una CONEXION TEMPORAL a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados. La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija. El uso de un adaptador requiere de un espacio mayor entre la pared y la parte posterior del refrigerador. PRECAUCION: La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada. Requerimientos eléctricos Uso de cables de extensión El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con tabla de clasificación. Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 78 INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA PRECAUCION: • Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que la varilla de contacto de la máquina de hacer hielo permanezca en la posición “STOP” (PARADA—hacia arriba). • No instale el tubo de la máquina de hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por debajo del punto de congelación. • Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación, asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o que sus componentes estén dispuestos de tal manera que no exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas. • Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería. QUE SE NECESITA • Para el funcionamiento automático de la máquina de hacer hielo es necesario un abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 1.4 y 8.3 barias. • Taladro eléctrico, a menos que usted cuente con una válvula de auto-perforación. • Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de un diámetro exterior de 1/4″. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión. Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita, mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador. Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de eso de 10″ (24 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación. No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión. Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua. • Una llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener un diámetro interior mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA. En muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo campana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las normas vigentes en materia de plomería. • Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4″ y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador. • Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de artículos de plomería) o, puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión. INFORMACION SOBRE LA GARANTIA Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir daños causados por acción del agua, los cuales podrían resultar muy costosos. 1 CORTE EL PASO DE AGUA DEL ABASTECIMIENTO PRINCIPAL. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua. 2 INSTALE LA LLAVE DE PASO EN LA TUBERIA DE AGUA POTABLE DE USO FRECUENTE MAS CERCANA. Formas típicas de conexión al abastecimiento del agua Por el piso al tubo de agua fría del sótano Debajo del vertedero al tubo de agua fría Por la pared al tubo de agua fría de la sala de servicio En el sótano de pequeña altura debajo de la casa a. Coloque la llave en un lugar que tenga fácil acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo horizontal, haga la conexión en la parte superior o lateral, en vez de en la inferior, para evitar la extracción de sedimentos presentes en el tubo. b. Haga un agujero de 1/4″ en el tubo con un taladro, usando una broca bien afilada. Elimine las asperezas que pudieran haberse producido al hacer el agujero con el taladro. (No haga un agujero si usted cuenta con una válvula de auto-perforación.) (pase a la página siguiente) 79 INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA (pase) Abrazadera Arandela c. Una la llave de paso al del tubo tubo de agua fría con la abrazadera de tubo. Llave de paso d. Apriete los tornillos Extremo de la abrazadera hasta de entrada que la arandela Tubo de obturadora empiece a agua fría vertical dilatarse. No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre. 3 HAGA PASAR EL TUBO DE COBRE ENTRE LA TUBERIA DE AGUA FRIA Y EL REFRIGERADOR. Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo (detrás del refrigerador o del armario base adyacente) lo más próximo posible a la pared. Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de eso de 10″ (25 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación. 4 CONECTE EL TUBO DE COBRE A LA Tuerca de compresión LLAVE DE PASO. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la llave de paso. Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en la llave. Apriete bien la tuerca de compresión. Llave de paso Férulas (mangas) 5 ABRA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA Y DEJE CORRER EL AGUA POR LA TUBERIA. a. Abra el abastecimiento principal del agua y deje que ésta corra por el interior del tubo hasta que salga completamente transparente. b. Cierre el agua después de que haya pasado por el tubo un litro, aproximadamente. 6 CONECTE EL TUBO DE COBRE AL REFRIGERADOR. Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado a la toma de corriente de la pared. Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran obstruir la criba de la 80 7 ABRA EL AGUA EN LA LLAVE DE PASO. Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua. 8 ENCHUFE EL CABLE ELECTRICO DEL REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA. Tuerca de presión Válvula de salida válvula del agua del refrigerador, recomendamos que instale un filtro para agua (disponible a los centros de servicio y en los centros de refacciones). Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador. Abrazadera a. Retire el tapón del tubo Tubería de cobre de 1/4″ de plástico de la válvula de agua. b. Coloque la tuerca de Férulas compresión y la (mangas) férula (manga) al extremo del tubo, tal como se indica Tuerca de compresión en la ilustración. de 1/4″ Conexión al refrigerador c. Introduzca el extremo del tubo de cobre en la entrada de la válvula del agua (lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el dispositivo de ajuste. d. Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se proporciona, de modo que quede en posición vertical. Es posible que tenga que abrir la abrazadera a palanca. 9 COLOQUE LA VARILLA DE CONTACTO DE LA MAQUINA DE HACER HIELO EN LA POSICION “ON” (ACTIVADA–HACIA ABAJO). La máquina de hacer hielo no entrará en funcionamiento hasta que haya alcanzado su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en funcionamiento, siempre que se encuentre en la posición “ON” (ACTIVADA—hacia abajo). OBSERVACION: La máquina de hacer hielo podría hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez, ocasionando que se vierta agua de la máquina de hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal y no deberá ocurrir una segunda vez. El primer hielo hecho debe tirarse a fin de eliminar las impurezas que permanezcan en la tubería del agua. 10 DESPLACE EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE CONTRA LA PARED. Coloque el tubo de cobre en espiral contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared para, de esta manera, evitar la vibración. PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA NOTA: Las puertas en modelos de dispensador no pueden cambiar su modo de apertura. Cuando cambie el modo de apertura de la puerta: • Lea las instrucciones por completo antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar rascar la pintura. • Sitúe los tornillos cerca de las partes que correspondan para evitar utilizarlos en un lugar incorrecto. • Provea un lugar de trabajo apropiado para que las puertas no se rasquen. IMPORTANTE: Una vez haya empezado, no mueva la gaveta hasta que haya finalizado el proceso de cambiar el modo de apertura de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo. Si usted quiere volver a poner las bisagras de nuevo en el lado derecho, siga las mismas instrucciones (simplemente cambie todas las referencias a izquierda y derecha). HERRAMIENTAS NECESARIAS • Destornillador Phillips • Cinta para cubrir (aislante) • Destornillador T20 o T25, según el que necesite su modelo • Cuchillo de enmasillar o destornillador de hoja delgada • Enchufe y trinquete de 3/8″ (se recomienda un enchufe de 6 salidas) PARA SACAR LAS PUERTAS 1 GENERAL a. Desenchufe el refrigerador. b. Vacíe los entrepaños de las puertas, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. PRECAUCION: No deje que ninguna de las puertas se caiga al suelo. Si esto ocurriera el freno de la puerta podría dañarse. 2 SAQUE LA PUERTA DEL CONGELADOR. a. Ponga cinta aislante alrededor de donde se cierra la puerta. b. Con un destornillador Phillips, saque la cabeza de la bisagra (en algunos modelos). Con un destornillador T20 o T25, saque los tornillos que aguantan la bisagra superior del compartimiento. c. Levante la bisagra hacia arriba para liberar la clavija de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta. d. Saque la cinta aislante, incline la puerta hacia usted y levántela para liberar el encaje inferior de la clavija de la bisagra en el soporte central de la bisagra. e. Sitúe la puerta en una superficie adecuada para que no se rasque, con la parte exterior hacia arriba. 3 SAQUE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS. a. Ponga cinta aislante alrededor de donde se Arandela Clavija cierra la puerta. de plástico de la bisagra b. Saque la clavija de la bisagra con un enchufe y trinquete de 3/8″. Soporte central de c. Saque la cinta la bisagra aislante e incline la puerta para sacarla del compartimiento. Saque la arandela de la clavija de la bisagra y guárdela. d. Levante la puerta hacia arriba para liberar el encaje inferior de la clavija de la bisagra en el soporte Puerta de los alimentos frescos inferior de la bisagra. (pase a la página siguiente) 81 PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA (pase) PARA CAMBIAR LA FERRETERIA DEL COMPARTIMIENTO 1 TRANSFIERA EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA. 2 TRANSFIERA EL SOPORTE CENTRAL DE LA BISAGRA A LA IZQUIERDA. No saque este tornillo a. Saque la rejilla de la base. Agárrela por el fondo y tire hacia fuera. Centro derecha Arandela de plástico Inferior derecho b. Usando un destornillador T20 o T25, saque el soporte de la bisagra y la arandela de plástico del lado inferior derecho del compartimiento. a. Saque el soporte de la bisagra de la parte central derecha del compartimiento sacando los tres tornillos más exteriores. NOTA: Guarde estos tornillos con el soporte de la bisagra. Estos tornillos son más largos y se usarán al instalar la bisagra del otro lado. b. Saque los tres tornillos más exteriores de la parte central izquierda del compartimiento. Atorníllelos en los orificios del lado derecho descubiertos en el Paso (a) arriba. Centro izquierda No saque este tornillo Arandela de plástico Inferior izquierdo c. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra y la arandela de plástico en el lado inferior izquierdo del compartimiento. Ponga el soporte central de la bisagra en los orificios en la parte central izquierda del compartimiento, inserte los tres tornillos que sacó con el soporte central de la bisagra en el Paso (a) y apriételos. 3 TRANSFIERA LA PARTE SUPERIOR DE LA BISAGRA A LA IZQUIERDA. Intercambie la bisagra y tornillos de la parte superior derecha con los tornillos de la parte superior izquierda del compartimiento. No apriete los tornillos a la bisagra en este momento. 4 TRANSFIERA LOS FRENOS DE LA PUERTA. 82 a. En cada puerta, saque los frenos de metal, y cámbielos del extremo izquierdo al derecho. b. Cambie los tornillos del extremo izquierdo al derecho. PARA CAMBIAR LOS TIRADORES DE LA PUERTA Superior Superior Inferior Inferior Lado izquierdo 1 TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS A LA DERECHA. Para sacar el tirador... • Saque el taco del tirador utilizando un cuchillo de enmasillar por debajo del extremo, y saque el tornillo de debajo. • Saque los dos tornillos aguantando el tirador por la parte superior, y si el refrigerador tiene un tirador largo, saque los tornillos aguantándolo por la parte inferior. Taco • Saque el tirador. Después de haber sacado el tirador... Tornillos para los orificios • Saque los tornillos del del tirador extremo derecho de la parte Medallón superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos del tirador en el lado izquierdo. • Saque el taco del extremo izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio de la parte opuesta. • Transfiera el medallón de la puerta a la parte opuesta. Cuando vuelva a instalar el tirador... • Coloque el tirador en el lado derecho de la puerta con los tornillos en la parte superior, debajo del taco del tirador, y, si el refrigerador tiene un tirador largo, con el tornillo en la parte inferior de la puerta. Lado derecho 2 TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA. Lado izquierdo Lado derecho Superior Inferior • Saque un tornillo aguantando la parte superior de la puerta y los otros dos tornillos aguantando el tirador en la parte inferior de la puerta. • Saque el tirador. • Saque los tornillos del extremo del lado derecho de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos del tirador en el lado izquierdo. • Coloque el tirador en el extremo del lado derecho de la puerta con los tornillos en la parte superior e inferior, utilizando los orificios más cercanos al extremo de la puerta. (pase a la página siguiente) 83 PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA (pase) PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL CONGELADOR Arandela de plástico Clavija de la bisagra central a. Sitúe el encaje inferior de la puerta de los alimentos frescos en la clavija del soporte inferior de la bisagra. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar. b. Incline la puerta hacia el compartimiento y empuje suavemente la puerta por debajo del soporte central de la bisagra, y alinee con el orificio en el soporte central de la bisagra. c. Vuelva a Arandela instalar la clavija de plástico de la bisagra con un encaje y un Clavija de trinquete de 3/8″ la bisagra para que pase a través del orificio de la parte central del soporte de la Soporte bisagra y por el de encaje de la parte central la bisagra superior de la puerta de los alimentos frescos. Puerta de los alimentos frescos 84 Arandela de plástico a. Coloque el encaje de la puerta del congelador en la clavija de la bisagra central. Asegúrese que la arandela esté en su lugar. b. Incline la puerta hacia el compartimiento, levantando la bisagra superior para que la clavija encaje en el encaje de la parte superior de la puerta. c. Apriete los tornillos de la bisagra superior después de haber aguantado la puerta por el lado del tirador y haberla alineado, para que el espacio entre las puertas sea el mismo en toda la parte del frente. SONIDOS NORMALES DE LA OPERACION Máquina de hacer hielo (en algunos modelos) Oirá de vez en cuando los cubos de hielo cayendo al recipiente. Control de temperatura y control de tiempo de descongelamiento Estas partes pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El control de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar al sonido de un reloj eléctrico. Interior de plástico Crujidos o truenos causados por la expansión del interior de plástico. Ventilador del condensador Puede ser que oirá el aire forzado sobre el condensador por el ventilador. Ventilador del vaporizador Puede ser que oirá el aire forzado a través del gabinete por el ventilador. Vaporizador El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo. Calentador para descongelar Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo de agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido silbante. Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el vaporizador puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo. Para cambiar el modo de apertura de la puerta Estos sonidos son normales y causados por alta eficiencia. Compresor Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido o ruido pulsante más alto. Bandeja de desagüe Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento. Dependiendo de la ubicación del refrigerador en la cocina, puede desear poner un tapete con goma atrás debajo del refrigerador para reducir el ruido. 85 Sonidos normales de la operación Válvula de agua (en modelos equipados con máquina de hacer hielo) Cuando la máquina de hacer hielo se llena de agua, se oirán un zumbido y el flujo de agua. ¿PREGUNTAS? USE ESTA HOJA PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA • Puede estar en el ciclo de descongelar cuando el motor no opera durante 30 minutos. • El control de la temperatura está en posición “OFF ” (apagado). • Si no se enciende la luz interior, posiblemente el refrigerador no esté conectado al contacto de la pared. • Si la clavija está conectada y el refrigerador sigue sin operar, conecte una lámpara o algún otro aparato pequeño en el mismo contacto para determinar si hay un falso contacto o algún fusible fundido. EL MOTOR OPERA DURANTE PERIODOS PROLONGADOS • Los refrigeradores modernos con gran espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. • Es normal si el refrigerador es recién instalado—normalmente requiere de 24 horas para enfriarse. • Hay grandes cantidades de alimentos en el refrigerador que requieren ser enfriados o congelados. • Clima caluroso—aperturas frecuente de la puerta del refrigerador. • Se dejó la puerta abierta. • Los controles de temperatura están ajustados a demasiado frío. Consulte las instrucciones para ver el uso de los Controles de temperatura. • La parrilla y el condensador requieren de limpieza. Consulte la página correspondiente a Cuidado y limpieza. EL MOTOR ARRANCA Y PARA CON FRECUENCIA • El control de temperatura arranca y para el motor para mantener temperaturas uniformes. VIBRACION O RUIDO • Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los tornillos de las ruedas delanteras o las patas de nivelación delanteras. Quizás el suelo no sea resistente o uniforme. Consulte el apartado Ruedas. • Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal una ligera vibración. LOS ALIMENTOS SE RESECAN • Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos. LA TEMPERATURA DEL COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS O DEL CONGELADOR ES DEMASIADO ELEVADA • El mando de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría. Consultar la sección Controles de temperatura. • El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia. • Se ha dejado la puerta abierta largo rato, o quizás algún paquete impide que se cierre bien la puerta o bloquea el conducto de aire en el congelador. ESCARCHA DE HIELO EN LOS ALIMENTOS CONGELADOS • La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta. • La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos. • Es normal que haya escarcha en el interior del paquete. LA MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO NO FUNCIONA • El mando ON-STOP está en la posición STOP (PARADA–hacia arriba). • Se ha cortado o desconectado el suministro de agua. • El compartimiento del congelador está demasiado caliente. • Los cubos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se detenga antes de tiempo. Ponga los cubos a nivel con la mano. LOS CUBOS SON DEMASIADO PEQUENOS • La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua de la casa puede estar atascada. 86 PROBLEMA CAUSA POSIBLE LOS CUBOS SE HACEN MUY LENTAMENTE • Quizás se haya dejado la puerta abierta. • Baje la temperatura del congelador. LOS CUBOS SABEN O HUELEN MAL • Necesita vaciar y limpiar el recipiente de almacenamiento. • Los paquetes mal cerrados en el compartimiento del conservador o del congelador pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos. • Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección Cuidado y limpieza. FORMACION DE HUMEDAD • No es extraño en períodos de alta humedad. Para prevenir el moho, seque la EN LA SUPERFICIE DE LOS superficie y asegúrese de que el interruptor para ahorrar electricidad no esté COMPARTIMIENTOS ENTRE puesto en la posición POWER SAVER. LAS PUERTAS • Ponga el mando del interruptor para ahorrar electricidad en la posición “humedad”. EL INTERIOR ESTA HUMEDO • La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos. • Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el refrigerador al abrirse la puerta. SALE AIRE CALIENTE DE LA BASE DEL REFRIGERADOR • La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador. Algunos suelos se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte con el vendedor de suelos si le preocupa la descoloración. LA COMIDA SE CONGELA EN EL REFRIGERADOR • Saque la comida de la zona donde está la rejilla de ventilación (cerca de los controles). • Apague el control de los alimentos frescos. UN BRILLO ANARANJADO APARECE EN EL CONGELADOR • A veces aparece un brillo anaranjado en el congelador cuando el calefactor de descongelación está encendido. Eso es normal. LA PUERTA NO SE CIERRA AUTOMATICAMENTE • Se necesita ajustar las ruedas o las patas. Consulte la sección correspondiente a Ruedas. Solucionar los problemas EL REFRIGERADOR HUELE • Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados. • Compruebe si algún alimento está en mal estado. • Necesita limpiar el interior. Consulte la sección Cuidado y limpieza. • Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador. Cámbiela cada tres meses. SI SE NECESITA SERVICIO Para solicitar servicio, vea la página de Servicios al Consumidor al final de este folleto. Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que Usted quede satisfecho. Si por alguna razón usted no quedara satisfecho con el servicio recibido, por favor siga los tres pasos siguientes: PRIMERO contacte a las personas que le dieron servicio a su aparato. Explíqueles por qué no quedó satisfecho. En la mayoría de los casos, ellos le resolverán su problema. A CONTINUACION, si usted siguiera insatisfecho con el servicio, escriba todos los detalles (incluyendo su número telefónico) a: Manager Consumer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 FINALMENTE, si aún siguiera sin resolver el problema, escribir a: Major Appliance Consumer Action Program 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606 87 GARANTIA DE SU REFRIGERADOR GE (para los clientes en los Estados Unidos) LO QUE ESTA CUBIERTO GARANTIA COMPLETA POR UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de la compra original proporcionaremos sin cargo alguno partes y servicio de mano de obra en su mismo hogar para reparar o reponer cualquier parte del refrigerador que falle a causa de algún defecto de fabricación. GARANTIA COMPLETA POR CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la compra original, proporcionaremos sin cargo alguno partes y servicio de mano de obra en su hogar para reparar o reponer cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (el compresor, el condensador, el evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle a causa de algún defecto de fabricación. LO QUE NO ESTA CUBIERTO • Viajes de servicio a su hogar para mostrar cómo se usa el producto. Lea el material de Uso y el cuidado. Si aún tuviera alguna pregunta sobre cómo operar el producto, favor de contactar a nuestro representante o a nuestra oficina de Asuntos del consumidor en la siguiente dirección o llamé sin cargo a: GE Answer Center® 800.626.2000 consumer information service Grape aquí la nota de caja o el cheque cancelado. Es necesario mostrar la fecha original de la compra para obtener servicio bajo garantía. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA Durante la vida del refrigerador, reemplazaremos sin cargo alguno cualquier deposito o gaveta transparente hecho de resina de policarbono Lexan®, y proporcionada con el refrigerador si éste se rompiera durante el uso normal. No se incluyen las cubiertas de las gavetas. Las gavetas se podrán cambiar en GE Service y en los centros de refacciones o escribiendo a la dirección que aparece abajo. • Instalación inadecuada. Si usted tiene algún problema de instalación, contacte a nuestro representante o instalador. Usted es responsable de proporcionar las instalaciones adecuadas de electricidad, plomería y otras conexiones. ******************************* Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente por productos comprados para uso normal en el hogar en los 48 estados continentales, Hawai y Washington D.C. En Alaska valdrá la misma garantía pero con la LIMITACION de que el propietario pagará el costo del embarque al taller de servicio o los viáticos del técnico de servicio hasta su hogar. Todos los servicios de garantía serán proporcionados por nuestros centros de servicio de fábrica o por los técnicos autorizados del Customer Care® (Atención al cliente) durante las horas laborables normales. Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o posteriormente, llamé al 800-GE-CARES (800-432-2737). • Reemplazo de fusibles del hogar o eliminación de cortocircuitos. • Fallas del aparato si éste se usara para otros propósitos que los propuestos o se usara para fines comerciales. • Daños al producto causados por accidentes, fuego, inundaciones o cualquier causa de fuerza mayor. • Pérdida de alimentos a causa de averías. LA EMPRESA QUE OTORGA LA GARANTIA NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión mencionada no sería válida para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted podrá tener otros derechos más que varían de estado a estado. Para saber qué derechos legales tiene en su estado, consulte a la oficina local de derechos del consumidor o a la procuraduría de su estado. Empresa que otorga la garantía: General Electric Company Si necesitara asesoría con respecto a esta garantía, escriba a: Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225 Este folleto está impreso en papel reciclado. Modelos de 18,19, 21, 22, 24 y 25 Impreso en los Estados Unidos 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LivinBox Storage Products Co. 24 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para