Hamilton Beach 49996 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français ................... 14
Español ................... 27
FlexBrew
®
Programmable Single-Serve
Coffeemaker With Removable Water Reservoir
Cafetière 1 tasse programmable FlexBrew
MD
avec réservoir d’eau amovible
Cafetera de servicio individual programable
FlexBrew
®
con depósito de agua desmontable
840225401 ENv01.indd 1 9/18/14 4:36 PM
27
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas
y antes de su limpieza.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
9. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el
enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a
nuestro número gratuito de servicio al cliente para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato pueden causar lesiones.
11. No lo use a la intemperie.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas
caliente o dentro de un horno caliente.
14. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior
no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
16. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete
desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte
filosa. Tenga cuidado al manipular.
17. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La boquilla de
perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840225401 SPv01.indd 27 9/18/14 4:35 PM
28
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
840225401 SPv01.indd 28 9/18/14 4:35 PM
29
Piezas y Características
*Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Cajón de Café* (sostiene el soporte de paquete de servicio
individual o canasta de preparación)
Soporte de Paquete de Servicio
Individual Desmontable* (perfora
un orificio en la parte inferior del
paquete)
Canasta de Preparación
para Café Molido* (entra
dentro del cajón de café
durante la preparación)
Bandeja de Goteo*
Depósito
Desmontable
y Tapa
Aguja de Perforación
Almacenamiento de soporte para taza
Liberación Sencilla de
Soporte de Paquete de
Servicio Individual
Botón PROG
Botón del Reloj
Cajón de Café* (sostiene el soporte
de paquete de servicio individual o
canasta de preparación)
Botón de Preparación ON/OFF
(encendido/apagado) (I/O) (se
enciende cuando está encendido)
Configuración de
Tamaño de Taza
Configuración
Normal o Intenso
Elija Uno de los Dos para Preparar
Soporte para Taza
840225401 SPv01.indd 29 9/18/14 4:35 PM
30
Íconos de la pantalla
Café de intensidad normal
Café INTENSO
Agregue agua fría al depósito
La aguja de perforación está atascada con borra de café. Siga las
instrucciones de “Cómo Limpiar la Aguja de Perforación” de la
página 35.
Inicio (ON/OFF) (encendido/apagado)
Reloj
Seleccione el tamaño de la taza
840225401 SPv01.indd 30 9/18/14 4:35 PM
31
w PRECAUCIÓN
Peligro de Cortaduras.
El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular.
1 3
Vuelva a colocar el cajón de café dentro de la cafetera y presiónelo
hasta que quede al mismo nivel de la superficie frontal. Agregue agua al
depósito.
4
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual
Enchufe la unidad. Quite el cajón de café. Agregue el paquete de servicio
individual al soporte del paquete de servicio individual. Presione hacia
abajo hasta que quede al mismo nivel de la superficie superior.
7
2
6 85
Presione para seleccionar el tamaño de taza y presione o para seleccionar un café normal o intenso. NOTA: La configuración intenso
debería utilizarse para paquetes de servicio individual y el café molido para un sabor más robusto. Presione (ON/OFF) para preparar su café. El botón
se iluminará y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Después el café esté listo, quite el cajón de café y presione el
botón de liberación sencilla para quitar el paquete de servicio individual. Enjuague el cajón de café. Luego vuelva a colocarlo en la cafetera.
840225401 SPv01.indd 31 9/18/14 4:35 PM
32
1 3 4
Cómo Preparar Café Molido
Enchufe la unidad. Retire el cajón
de café.
8
2
Agregue agua al depósito. Presione para seleccionar el tamaño de taza y presione o para seleccionar un café normal o intenso. NOTA: La configuración
intenso debería utilizarse para paquetes de servicio individual y el café molido para un sabor más robusto. Presione (ON/OFF) (encendido/apagado) para preparar
su café. El botón se iluminará y se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Enjuague el cajón de café. Luego vuelva a colocarlo en la cafetera.
75 6
Quite el soporte de paquete de servicio individual y saque la canasta de preparación del almacenamiento de soporte para
taza. Coloque el paquete de servicio individual dentro del soporte para taza para su almacenamiento. Introduzca la canasta
de preparación dentro del cajón de café. Agregue café molido. No llene por encima de la línea de llenado MAX. Vuelva a
colocar el cajón de café dentro de la cafetera y presiónelo hasta que quede al mismo nivel de la superficie frontal.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Cortaduras.
El soporte de paquete desmontable de
servicio individual contiene una hoja de
corte filosa. Tenga cuidado al manipular.
840225401 SPv01.indd 32 9/18/14 4:35 PM
33
Cómo Configurar la Hora por Primera Vez
32 4
Presione y libere el botón .
1
“12” comenzará a destellar.
Presione el botón
para ajustar
el tiempo en unidades de 1 hora.
Para ajustar las horas más
rápidamente, presione y
sostenga el botón
. Libere el
botón y espere 3 segundos para
que los minutos comiencen a
destellar, lo que indica que los
minutos ya se pueden configurar.
NOTA: Si usted presiona el
botón
antes de configurar
el reloj, la visualización del reloj
desaparecerá para su comodidad.
El reloj puede configurarse en
cualquier momento presionando
el botón .
5
Los minutos destellarán por sólo 3 segundos y luego dejarán de
hacerlo si no se presiona o sostiene el botón del reloj dentro de ese
tiempo. Presione el botón para ajustar el tiempo en unidades
de 1 minuto. Para ajustar los minutos más rápidamente, presione y
sostenga el botón . Libere el botón y espere 3 segundos para que
el reloj deje de destellar y la hora quedará configurada.
6
840225401 SPv01.indd 33 9/18/14 4:35 PM
34
Cómo Programar la Unidad (después de haber configurado la hora)
32
La primera vez que programa la unidad, presione y sostenga el botón PROG por 3 segundos hasta que
“19:99” destelle en la pantalla. Mientras sigue sosteniendo el botón PROG, presione el botón . “12:00”
destellará en la pantalla. Configure la hora de acuerdo con “Cómo Configurar la Hora por Primera Vez” de
la página 33.
1
NOTAS:
Siempre coloque ya sea el soporte
del paquete de servicio individual
o la canasta de preparación de
café molido en el cajón con cada
preparación.
Una vez que se encuentra en el
modo PROG, el tamaño de la taza
y la intensidad de preparación
no pueden cambiarse hasta que
el modo PROG se haya apagado
presionando el botón PROG.
Esta unidad realizará la preparación
en forma automática en las mismas
configuraciones de la última
preparación. Siempre verifique la
pantalla y cambie las configuraciones
cuando sea necesario.
Sólo utilice agua FRÍA Y FRESCA en
el depósito de agua.
Nunca recaliente café con este
producto.
Coloque la taza o jarra para viajes
del tamaño apropiado en el soporte
para taza.
En el caso de las jarras para viajes,
puede quitarse la bandeja de
goteo y la jarra puede colocarse
directamente en el soporte para taza.
Siempre agregue un paquete
de servicio individual nuevo o
café molido antes de realizar una
preparación.
5
4
La luz azul ubicada al costado del
botón PROG se iluminará para
indicar que la unidad se activará
en forma automática en el horario
deseado. Después de configurado
el horario de inicio automático,
la secuencia de inicio automático
puede encenderse o apagarse
presionando el botón PROG por
menos de 1 segundo. Para rever
el horario de inicio automático,
presione y sostenga el botón
PROG por 3 segundos. Después
de la configuración de programa
inicial, el horario quedará
predeterminado en el último
horario de inicio automático
programado.
Presione y libere el botón PROG
de nuevo para configurar el inicio
automático.
840225401 SPv01.indd 34 9/18/14 4:35 PM
35
Cómo Limpiar la Aguja de Perforación
2
1
Si la aguja está tapada: La aguja se encuentra ubicada sobre el cajón de café dentro de la unidad. Retire el cajón de café. Doble un ganchito para
papel como se indica; introduzca la punta del ganchito a través del orificio/ojo de la aguja para garantizar que se haya eliminado todo el resto de
café. Vuelva a colocar el cajón de café y coloque la gran taza para viajes sobre el soporte para taza. Realice 2 o 3 preparaciones con agua fría.
Cómo Purgar la Unidad
2
1
Coloque la taza sobre el soporte para taza. Presione el botón (ON/OFF) (encendido/apagado). Cuando la
cafetera se encuentra purgándose, el botón se iluminará y se apagará cuando el ciclo se haya completado.
3
NOTA: Si usted desea detener el
ciclo de preparación en cualquier
momento y cambiar a un
tamaño de taza más pequeño,
purgue agua de la unidad.
4
840225401 SPv01.indd 35 9/18/14 4:35 PM
36
Cuidado y Limpieza
1
Vierta 1 taza (237 ml) de vinagre
blanco y 1 taza (237 ml) de agua
fría en el depósito.
2
Presione el botón . Después
de 60–90 segundos, presione
el botón para detener el
ciclo de preparación. Deje que
la solución de vinagre repose
por 30 minutos para aflojar los
minerales acumulados. Presione
el botón para terminar el
ciclo de preparación. Vacíe la
solución de vinagre restante del
depósito, agregue agua fresca y
fría y haga funcionar varios ciclos
para vaciar el depósito de agua,
lo que limpiará el sistema.
3
Coloque una 14 oz. (414 ml) taza
debajo para recoger la solución
de agua/vinagre.
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
5
4
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
Lave en agua tibia jabonosa.
Enjuague y seque.
Cajón de café
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
840225401 SPv01.indd 36 9/18/14 4:35 PM
37
Resolviendo Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El café sabe mal. La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
La cafetera no funciona. La aguja de perforación puede estar tapada. Limpie la aguja de perforación como se indica en la
página 35.
El café se derrama de
la canasta de
preparación.
Utilice el soporte de la canasta de preparación desmontable para café molido. 3 cucharas (44 ml)
es la cantidad máxima de café molido que puede utilizarse.
Utilice una menor cantidad de café molido.
Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará el
mejor resultado. Tenga cuidado de no moler los granos de más, porque un café muy fino puede
provocar desbordes en esta unidad.
El café se derrama
de la taza para viaje
o taza común.
Para evitar el desborde de café de una taza/taza para viaje, elija el tamaño de taza correcto.
Se ve FIL H2O en la
pantalla.
El depósito de agua no se encuentra en su lugar. No hay agua en el depósito. Llene el depósito
de agua hasta la línea de llenado MAX y comience el proceso de preparación.
Se ve NEEDLE en la
pantalla.
Siga las instrucciones de “Cómo Limpiar la Aguja de Perforación” de la página 35.
No se visualiza el reloj.
Comenzó el ciclo de preparación sin primero configurar el reloj. Presione el botón
para poder
visualizar y configurar el reloj.
840225401 SPv01.indd 37 9/18/14 4:35 PM
38
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
No sale café. La aguja de perforación está tapada con borra de café. Apague la unidad; desenchufe. Permita
que la unidad se enfríe por completo. Para quitar acumulaciones de borra de café, introduzca el
extremo de un gancho para papel dentro del orificio de la aguja de penetración y dentro de la
aguja.
Se rompió el sello
metálico.
Existe variabilidad en el proceso de fabricación de los paquetes de servicio individual, lo que
provoca que algunos tipos de paquetes de servicio individual sean más débiles en las juntas.
Prepare utilizando una marca diferente de paquetes de servicio individual.
Se ve PURGE en la
pantalla.
Coloque la taza para viajes sobre el soporte para taza. Presione el botón
(ON/OFF)
(encendido/apagado).
840225401 SPv01.indd 38 9/18/14 4:35 PM
39
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840225401 SPv01.indd 39 9/18/14 4:35 PM
9/14840225401
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
49965A, 49994, 49994C, 49996, 49996C
Tipo:
A92
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1450 W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D . F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840225401 SPv01.indd 40 9/18/14 4:35 PM

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! FlexBrew® Programmable Single-Serve Coffeemaker With Removable Water Reservoir Cafetière 1 tasse programmable FlexBrew avec réservoir d’eau amovible Cafetera de servicio individual programable FlexBrew® con depósito de agua desmontable MD Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840225401 ENv01.indd 1 English....................... 2 Français.................... 14 Español.................... 27 9/18/14 4:36 PM SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 7. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza. 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 9. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato pueden causar lesiones. 11. No lo use a la intemperie. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente. 14. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado. 15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 16. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 17. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La boquilla de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 27 840225401 SPv01.indd 27 9/18/14 4:35 PM Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 28 840225401 SPv01.indd 28 9/18/14 4:35 PM Piezas y Características Depósito Desmontable y Tapa Elija Uno de los Dos para Preparar Soporte de Paquete de Servicio Individual Desmontable* (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) Liberación Sencilla de Soporte de Paquete de Servicio Individual *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Canasta de Preparación para Café Molido* (entra dentro del cajón de café durante la preparación) Cajón de Café* (sostiene el soporte de paquete de servicio individual o canasta de preparación) Botón de Preparación ON/OFF Cajón de Café* (sostiene el soporte de paquete de servicio (encendido/apagado) (I/O) (se individual o canasta de preparación) enciende cuando está encendido) Almacenamiento de soporte para taza Aguja de Perforación Botón PROG Botón del Reloj Configuración de Tamaño de Taza Configuración Normal o Intenso Bandeja de Goteo* Soporte para Taza 29 840225401 SPv01.indd 29 9/18/14 4:35 PM Íconos de la pantalla Café de intensidad normal Café INTENSO Agregue agua fría al depósito La aguja de perforación está atascada con borra de café. Siga las instrucciones de “Cómo Limpiar la Aguja de Perforación” de la página 35. Inicio (ON/OFF) (encendido/apagado) Reloj Seleccione el tamaño de la taza 30 840225401 SPv01.indd 30 9/18/14 4:35 PM Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 1 2 Enchufe la unidad. Quite el cajón de café. Agregue el paquete de servicio individual al soporte del paquete de servicio individual. Presione hacia abajo hasta que quede al mismo nivel de la superficie superior. 5 6 3 4 Vuelva a colocar el cajón de café dentro de la cafetera y presiónelo hasta que quede al mismo nivel de la superficie frontal. Agregue agua al depósito. 7 8 Presione para seleccionar el tamaño de taza y presione o para seleccionar un café normal o intenso. NOTA: La configuración intenso debería utilizarse para paquetes de servicio individual y el café molido para un sabor más robusto. Presione (ON/OFF) para preparar su café. El botón se iluminará y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Después el café esté listo, quite el cajón de café y presione el botón de liberación sencilla para quitar el paquete de servicio individual. Enjuague el cajón de café. Luego vuelva a colocarlo en la cafetera. 31 840225401 SPv01.indd 31 9/18/14 4:35 PM Cómo Preparar Café Molido 1 Enchufe la unidad. Retire el cajón de café. 5 2 3 w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 4 Quite el soporte de paquete de servicio individual y saque la canasta de preparación del almacenamiento de soporte para taza. Coloque el paquete de servicio individual dentro del soporte para taza para su almacenamiento. Introduzca la canasta de preparación dentro del cajón de café. Agregue café molido. No llene por encima de la línea de llenado MAX. Vuelva a colocar el cajón de café dentro de la cafetera y presiónelo hasta que quede al mismo nivel de la superficie frontal. 6 7 8 Agregue agua al depósito. Presione para seleccionar el tamaño de taza y presione o para seleccionar un café normal o intenso. NOTA: La configuración intenso debería utilizarse para paquetes de servicio individual y el café molido para un sabor más robusto. Presione (ON/OFF) (encendido/apagado) para preparar su café. El botón se iluminará y se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Enjuague el cajón de café. Luego vuelva a colocarlo en la cafetera. 32 840225401 SPv01.indd 32 9/18/14 4:35 PM Cómo Configurar la Hora por Primera Vez 1 Presione y libere el botón 5 2 . “12” comenzará a destellar. 6 Los minutos destellarán por sólo 3 segundos y luego dejarán de hacerlo si no se presiona o sostiene el botón del reloj dentro de ese tiempo. Presione el botón para ajustar el tiempo en unidades de 1 minuto. Para ajustar los minutos más rápidamente, presione y sostenga el botón . Libere el botón y espere 3 segundos para que el reloj deje de destellar y la hora quedará configurada. 840225401 SPv01.indd 33 3 para ajustar Presione el botón el tiempo en unidades de 1 hora. 4 Para ajustar las horas más rápidamente, presione y sostenga el botón . Libere el botón y espere 3 segundos para que los minutos comiencen a destellar, lo que indica que los minutos ya se pueden configurar. NOTA: Si usted presiona el botón antes de configurar el reloj, la visualización del reloj desaparecerá para su comodidad. El reloj puede configurarse en cualquier momento presionando el botón . 33 9/18/14 4:35 PM Cómo Programar la Unidad (después de haber configurado la hora) NOTAS: • Siempre coloque ya sea el soporte del paquete de servicio individual o la canasta de preparación de café molido en el cajón con cada preparación. • Una vez que se encuentra en el modo PROG, el tamaño de la taza y la intensidad de preparación no pueden cambiarse hasta que el modo PROG se haya apagado presionando el botón PROG. 1 2 3 • Esta unidad realizará la preparación La primera vez que programa la unidad, presione y sostenga el botón PROG por 3 segundos hasta que en forma automática en las mismas “19:99” destelle en la pantalla. Mientras sigue sosteniendo el botón PROG, presione el botón . “12:00” configuraciones de la última destellará en la pantalla. Configure la hora de acuerdo con “Cómo Configurar la Hora por Primera Vez” de preparación. Siempre verifique la la página 33. pantalla y cambie las configuraciones La luz azul ubicada al costado del cuando sea necesario. botón PROG se iluminará para • Sólo utilice agua FRÍA Y FRESCA en indicar que la unidad se activará el depósito de agua. en forma automática en el horario deseado. Después de configurado • Nunca recaliente café con este el horario de inicio automático, producto. la secuencia de inicio automático • Coloque la taza o jarra para viajes puede encenderse o apagarse del tamaño apropiado en el soporte presionando el botón PROG por para taza. menos de 1 segundo. Para rever el horario de inicio automático, • En el caso de las jarras para viajes, presione y sostenga el botón puede quitarse la bandeja de 4 5 PROG por 3 segundos. Después goteo y la jarra puede colocarse de la configuración de programa directamente en el soporte para taza. Presione y libere el botón PROG inicial, el horario quedará • Siempre agregue un paquete de nuevo para configurar el inicio predeterminado en el último de servicio individual nuevo o automático. horario de inicio automático café molido antes de realizar una programado. preparación. 34 840225401 SPv01.indd 34 9/18/14 4:35 PM Cómo Purgar la Unidad NOTA: Si usted desea detener el ciclo de preparación en cualquier momento y cambiar a un tamaño de taza más pequeño, purgue agua de la unidad. 1 2 Coloque la taza sobre el soporte para taza. Presione el botón (ON/OFF) (encendido/apagado). Cuando la cafetera se encuentra purgándose, el botón se iluminará y se apagará cuando el ciclo se haya completado. Cómo Limpiar la Aguja de Perforación 1 2 3 4 Si la aguja está tapada: La aguja se encuentra ubicada sobre el cajón de café dentro de la unidad. Retire el cajón de café. Doble un ganchito para papel como se indica; introduzca la punta del ganchito a través del orificio/ojo de la aguja para garantizar que se haya eliminado todo el resto de café. Vuelva a colocar el cajón de café y coloque la gran taza para viajes sobre el soporte para taza. Realice 2 o 3 preparaciones con agua fría. 35 840225401 SPv01.indd 35 9/18/14 4:35 PM Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 3 2 Vierta 1 taza (237 ml) de vinagre blanco y 1 taza (237 ml) de agua fría en el depósito. Cajón de café 5 Lave en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque. 36 840225401 SPv01.indd 36 Coloque una 14 oz. (414 ml) taza debajo para recoger la solución de agua/vinagre. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS 4 Presione el botón . Después de 60–90 segundos, presione el botón para detener el ciclo de preparación. Deje que la solución de vinagre repose por 30 minutos para aflojar los minerales acumulados. Presione el botón para terminar el ciclo de preparación. Vacíe la solución de vinagre restante del depósito, agregue agua fresca y fría y haga funcionar varios ciclos para vaciar el depósito de agua, lo que limpiará el sistema. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 9/18/14 4:35 PM Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). La cafetera no funciona. • La aguja de perforación puede estar tapada. Limpie la aguja de perforación como se indica en la página 35. El café se derrama de la canasta de preparación. • Utilice el soporte de la canasta de preparación desmontable para café molido. 3 cucharas (44 ml) es la cantidad máxima de café molido que puede utilizarse. • Utilice una menor cantidad de café molido. • Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará el mejor resultado. Tenga cuidado de no moler los granos de más, porque un café muy fino puede provocar desbordes en esta unidad. El café se derrama de la taza para viaje o taza común. • Para evitar el desborde de café de una taza/taza para viaje, elija el tamaño de taza correcto. Se ve FIL H2O en la pantalla. • El depósito de agua no se encuentra en su lugar. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua hasta la línea de llenado MAX y comience el proceso de preparación. Se ve NEEDLE en la pantalla. • Siga las instrucciones de “Cómo Limpiar la Aguja de Perforación” de la página 35. No se visualiza el reloj. • Comenzó el ciclo de preparación sin primero configurar el reloj. Presione el botón visualizar y configurar el reloj. para poder 37 840225401 SPv01.indd 37 9/18/14 4:35 PM Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN No sale café. • La aguja de perforación está tapada con borra de café. Apague la unidad; desenchufe. Permita que la unidad se enfríe por completo. Para quitar acumulaciones de borra de café, introduzca el extremo de un gancho para papel dentro del orificio de la aguja de penetración y dentro de la aguja. Se rompió el sello metálico. • Existe variabilidad en el proceso de fabricación de los paquetes de servicio individual, lo que provoca que algunos tipos de paquetes de servicio individual sean más débiles en las juntas. Prepare utilizando una marca diferente de paquetes de servicio individual. Se ve PURGE en la pantalla. • Coloque la taza para viajes sobre el soporte para taza. Presione el botón (encendido/apagado). (ON/OFF) 38 840225401 SPv01.indd 38 9/18/14 4:35 PM Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 39 840225401 SPv01.indd 39 9/18/14 4:35 PM PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto e  n nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Jalisco Distrito Federal SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelo: 49965A, 49994, 49994C, 49996, 49996C Tipo: A92 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1450 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840225401 840225401 SPv01.indd 40 9/14 9/18/14 4:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hamilton Beach 49996 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario