Fanimation Spitfire MA6721 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Español p. 17
MODEL #MA6721**
CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Purchase Date
SPITFIRE
Net Weight : 16.34 lbs (7.41 kg)
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 6 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING:
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
7. This fan is to be used in dry and damp locations.
ceiling fan's remote control unit.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
7
8
9
How to Assemble the Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . 9
How to Operate Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . .
10
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . .
11
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
14
14
12
13
Optional Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Fan Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
Hardware Bag
blade screwdriver
Four wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hanger Bracket
Assembly
Motor Assembly
Receiver
Hand Held Remote
• Hardware bags:
– 1/4˝-20 (blade to fan motor hub)
screws & flat washers
– Phillips Screwdriver, 4˝
– Wire connectors
– Balance Kit
• Motor Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Blade Plate Assembly
Hand Held Remote
Receiver
Blade Plate Assembly
– Allen Wrench 3/32˝
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 8 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
9 - 10 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
A 1⁄2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
A 2-1⁄4-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
5
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
Figure 1
How to Hang Your Ceiling Fan
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from oor to blades. (Figure 2)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box using the outlet box screws and washers
supplied with the outlet box (Figure 3).
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet
box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
WARNING
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly on the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in
the ball is lined up with tab on the hanger bracket
(Figure 4).
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
!
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
WARNING
!
7
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the downrod. Strip insulation
1/2 inch from the end of each lead off wire. (Figure 1)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
Figure 2
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
Figure 3
Figure 1
MAIN FUSE BOX
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Flat Washer
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Figure 4
Hanger
Bracket
Outlet Box
8
How to Wire Your Ceiling Fan
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION WOULD
DAMAGE THIS RECEIVER.
NOTE: If fan or supply wires are different colors than indicated, have this unit installed by a qualified electrician.
1. Connect wires using connectors as shown in Figure 2.
3. Once the connection has been made, slide the receiver
into the hanger bracket, taking care not to pinch the wires.
The canopy comes up to cover the receiver and hanger
bracket. (Figure 4)
MAIN FUSE BOX
Figure 1
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the
box and the black leads towards the other side.
The wires should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor
on one side of the outlet box and the ungrounded
conductor on the other side of the outlet box
(Figure 3).
Figure 3
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
gniriw erofeb xob esuf niam eht ta ffo denrut si
(Figure 1).
WARNING
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
Green Wire
White Wire
Black Wire
Figure 2
BLACK
(TO MOTOR L)
BLACK
(AC IN L)
ANTENNA
WHITE
(AC IN N)
BLACK
BLUE
(FOR LIGHT)
WHITE
(TO MOTOR N)
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
Figure 4
x 6
x 6
FLAT WASHER
1/4˝-20
SCREWS
HARDWARE USED:
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
1. Secure the three blades using the 1/4˝-20 screws
with flat washers and blade plate assembly through
the holes located on the bottom of the motor assembly.
(Figure 1)
Figure 1
1/4˝-20
Blade Plate Assembly
Motor Assembly
Screw and
Flat Washer
(2 each per blade)
Blade
(not included)
9
How to Assemble the Ceiling Fan Blades
Installing the Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring
is completed.
Ceiling Canopy
Figure 2
Canopy Screw
Cover
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
Figure 1
Figure 2
NOTE: You will find the fan blade set packed in its own
carton and hardware bag in the fan box.
Blade Plate Assembly
NOTE: Trim cover is not included with fan.
2. Position the trim cover onto the blade plate assembly
bottom. (Figure 2)
Trim Cover
(not included)
How to Operate Your Remote Control
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
10
Figure 1
: Turns off ceiling fan.
: Turns on ceiling fan to high speed
: Turns on ceiling fan to medium speed
: Turns on ceiling fan to low speed
NOTE: To use your smart device to control your
receiver, download the fanSync app from your app
store. Visit www.fanimation.com/fanSync
3. Remote button functions are as follows: (Figure 3)
LIGHT ON/OFF: Press and release button
immediately to turn light on or off.
LIGHT DIMMER: Press and hold to dim or
brighten light to desired level and release.
Figure 2
Figure 3
MAIN FUSE BOX
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade holders to motor hub screws are secure and tight.
11
How to Operate Your Remote Control (continued)
Figure 4
NOTE: Transmitters can pair to multiple receivers,
when performing the pairing process take care not
to pair the transmitter to unintended receivers. It is
suggested that fans more than seven feet apart be
on separate power switches.
4. Pairing Process for Receiver & Transmitter:
(Figure 4)
– The receiver and accompanying transmitter are
matched at the factory. If replacing transmitter or
receiver, you must follow the pairing process below
before using the unit. The fanSync receiver can be
paired to up to five (5) transmitters.
NOTE: Smart device pairing is unlimited.
– After installing the receiver unit, set desired
transmitter code by pushing dip switches (under
battery cover) up or down to the desired positions.
Once code is set, restore power to your fan and press
and hold the fan off button ( ) for approximately 1 to 3
seconds. Fan will turn off, then turn on to medium
speed to indicate that the pairing process is complete.
Please note that you must press the fan off button ( )
within 30 seconds after restoring power. Re-pairing
your device is not necessary after replacing the battery.
Each fanSync receiver can pair to five different
transmitters (with different dip switch codes).
CR2430 3V
ON DIP
Dip Switch
Dimmer Switch
DIMMER
ON/OFF
Figure 1
How to Install Your Remote Control
1. Installing Wall Plate: (Figure 1)
Attach wall plate using the two provided screws.
12
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Refer to fan model number located on down rod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
Parts List
Model #MA6721**
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly with Screws
2 Motor Assembly
2a
2b
2c
2d
Ball Downrod Assembly
Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupler Cover Assembly
6
Hardware Bag Containing:
Blade Balance Kit (BALKT)
Allen Wrench 3/32
Wire Connector (4)
˝
APGAC110RBL
AMA6721**
ADRAC1-45**
P672101**
APPAC1101**
Blade Plate Assembly
3 AP672111NI
Hand Held Remote
4
BTT9
Receiver
5
BTR9-55-6721PG
HDWMA6721
AP672102**
2e Motor Housing Assembly AP6721**
Flat Washers (7)
Phillips Screwdriver, 4˝
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
˝ –20 Screws (7) 1/4
NOTE: rav yam noitarug ifnoc strap lautca sti ro elacs ot ton si nwohs noitartsulli ehT .y
Exploded-View Illustration
13
MA6721**
1
3
4
5
2b
2e
2c
2a
2
6
2d
Optional Light Kit
Optional Fan Blade
Blade Set1 B6720**
Light Kit Assembly1 LK6721**
14
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
15
5. Fan blades out of balance. 5. Use the balancing kit supplied.
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling timber
batten is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
Trouble Shooting
3. Replace with fresh battery.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
3. Dead battery in remote control.
Copyright 2017 Fanimation
2017/09 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
VENTILADOR DE TECHO SPITFIRE
MODELO #MA6721**
Adjunte su recibo AQUÍ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Fecha de compra Peso neto 7.41 kg (16.34 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
ADVERTENCIA:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricacn durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos
los gastos de remocn o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un o a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricacn, se le efectuala reparacn del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de
los gastos de mano de obra luego del período de un o.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitucn.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas ectricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
22 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
Este ventilador es ideal para lugares secos y húmedos.7.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se
instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
ADVE
RTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque......................... . . . .20
........ . . . .
. .21
Requisitos eléctricos y estructurales....................... . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
42......o
cetedrodalitneledacirtcélenóicalatsnialrazilaeromóC
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo ..............
25
.................... . . . .23
.................. . . . .26
27
Mantenimiento
............................. . . . . . . . . . . . . . . . .27
............ . . . .27
Kit de iluminación opcional ....................... . . . . .... . . . .30
Paquete de las ocho palas opcional............... . . . . . .... . . . .30
Solución de problemas .......................... . . . . .... . . . .31
Lista de piezas ............................. . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ilustración del despiece.......................... . . . . .... . . . .29
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Cómo utilizar su control remoto de mano
Cómo instalar su mando a distancia....................... . . . .
25
Unidad del motor del ventilador
Unidad de soporte de suspensión
Unidad de placa de las palas
Control remoto de mano
Unidad del receptor
Unidad del motor
del ventilador
Unidad de soporte
de suspensión
Unidad de placa de
las palas
Control remoto
de mano
Unidad del receptor
Bolsas de accesorios:
– Destornillador Phillips de 4˝
– Conectores de cables
– Kit de balanceo
– Llave Allen de 3/32˝
– Tornillos 1/4˝-20 y arandela plana
(aspas a buje del motor)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece.
1. V
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Instrucciones para el desempaque
, ,
T
Este manual es disado para facilitar al ximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (gina 24). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
L é
ñ
x ñ :
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
W
14
12
20
Bolsas de
accesorios
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de enera de los
ventiladores detecho dependen desucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,43 m (8 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,4 - 2,7 m (9-10
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de
aire que produce el ventilador
crearáun efecto fo del aireque lorefrescamás. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades s bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
21
22
23
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 3
Figura 1
Figura 1
Figura 4
15,24 cm a
22,86 cm
1. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 1)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Cómo colgar el ventilador de techo
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 4)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, aserese
de cortar la alimentacn eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida es
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no esn bien aseguradas, el ventilador
poda tambalearse o caerse.
Si no coloca la leneta en la ranura, podan
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
(Figura 1)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura 3)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Caja de salida
Abrazadera
para colgar
Abrazadera
para colgar
Tornillo (2)
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Arandela Plana
(Incluido con la
caja de salida)
Lengüeta
24
Figura 1
Figura 3
Figura 2
x 3
Figura 4
NEGRO
(PARA MOTOR L)
AZUL
(PARA LA LUZ )
BLANCO
(PARA MOTOR N)
NEGRO
(ENTRADA CA N)
BLANCO
(ENTRADA CA N)
ANTENA
NEGRO
NEGRO
NOTA: Si los cables de suministro o del ventilador son de colores diferentes que los indicados, contrate a un electricista calificado
para que realice la instalación.
Cómo realizar la instalacn ectrica del ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
1. Realice las conexiones de cables al bloque del terminal
como se muestra en la Figura 2.
3. Una vez que se ha haya realizado la conexión, deslice
el receptor en el soporte del colgador, teniendo cuidado de
no pillar los cables. El dosel cubrirá el receptor y el soporte
del colgador. (Figura 4)
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
2. Una vez haya hecho las conexiones, coloque los
cables hacia arriba y empújelos cuidadosamente hacia
dentro de la caja de la toma de corriente, poniendo los
cables blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Los cables deben ser colocados de
forma extendida poniendo el conductor de la toma de
tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a un
lado de la caja, colocando el conductor sin toma de tierra
en el otro lado de la caja. (Figura 3)
VERDE
BLANCO
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados
x 6
x 6
Arandelas planas
1/4˝-20
Tornillos
HARDWARE USED:
1. Asegure las tres palas usando los 20 tornillos de
¼˝ con arandelas planas en la placa de las palas a
través de los orificios ubicados en la parte inferior
del motor. (Figura 1)
Figura 1
Placa de las palas
Placa de las palas
Motor
Aspa
(no está incluido)
25
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Instalación de la cubierta del capuchón
Figura 2
NOTA: Cubierta embellecida no está incluido con el
ventilador.
2. Coloque la cubierta embellecida en la parte inferior
de la placa de las palas. (Figura 2)
Figura 2
Figura 1
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 2)
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo
de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo
de reborde que antes había retirado y ajústelo.
(Figura 1)
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
instalación eléctrica necesaria.
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
NOTA: Encontrará que la pala del ventilador viene
empaquetada en su propio envoltorio de cartón
la bolsa del hardware vienen en la caja del ventilador.
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Tornillos de 1/4˝-20
con arandelas planas
(2 por soporte de
aspas)
Cubierta
embellecida
Cómo utilizar su control remoto de mano
1. IMPORTANTE:
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
Figura 2
Figura 3
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
26
: Apaga el ventilador de techo.
: Enciende el ventilador de techo a velocidad alta.
: Enciende el ventilador de techo a velocidad media.
: Enciende el ventilador de techo a velocidad baja.
3. Los botones del mando a distancia tienen las
siguientes funciones: (Figura 3)
ENCENDIDO/APAGADO LUZ:
Pulse y suelte el botón inmediatamente para
encender o apagar la luz.
ATENUADOR DE LA LUZ: Pulse y mantenga
pulsado para aumentar o disminuir la luminosidad
hasta llegar al nivel deseado; momento en el cual
debe soltar el botón.
NOTA: Para usar su dispositivo inteligente para
controlar su receptor, descárguese la App fanLink
desde su App Store: Visite www.fanimation.com/fanSync
4. Proceso de emparejamiento del Recepctor y
Transmisor: (Figura 4)
– El receptor y el transmisor que lo acompaña están
emparejados de fábrica. Si sustituye el transmisor o
el receptor, debe seguir el siguiente proceso antes
de poder usar la unidad. El receptor fanSync puede
emparejarse con hasta (5) transmisores.
NOTA: El emparejamiento de dispositivos inteligentes
es ilimitado.
Interruptores DIP
Figura 4
CR2430 3V
ON DIP
Interruptores de
más tenue
DIMMER
ON/OFF
Cómo utilizar su control remoto de mano (cont.)
– Tras la instalación de la unidad del receptor,
configure el código deseado del transmisor movien-
do los interruptores DIP (ubicados debajo de la
carcasa de la batería) arriba o abajo para colocarlos
en la posición deseada. Cuando el código haya sido
configurado, desconecte y vuelva a conectar el
ventilador a la fuente de alimentación y mantenga
pulsado el botón de apagado del ventilador ( )
durante 1 – 3 segundos. El ventilador se apagará.
Vuélvalo a encender a velocidad media para indicar
que el proceso de emparejamiento se ha completa-
do. Tenga en cuenta que debe pulsar el botón de
apagado ( ) en un rango de 30 segundos de
desconectar el ventilador. No es necesario volver a
emparejar el ventilador tras sustituir las pilas. Cada
receptor fanSync puede emparejarse con cinco (5)
transmisores diferentes (con diferentes códigos de
interruptor DIP).
NOTA: Los transmisores pueden emparejarse con
múltiples receptores. Cuando realice este proceso,
tenga cuidado para no emparejar el transmisor a
receptores no deseados. Se sugiere que los
ventiladores estén a más de 7 pies de distancia y
en enchufes diferentes.
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
Figura 1
Cómo instalar su mando a distancia
27
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: veri car periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
28
1
2
2a
2b
2c
2d
6
Bolsa de accesorios que contiene:
Kit de balanceo
Llave Allen de 3/32˝
Conectores de cables (4)
APGAC110RBL
AMA6721**
ADRAC1-45**
P672101**
APPAC1101**
Unidad de placa de las palas
3 AP672111NI
Control remoto de mano
4
BTT9
Unidad del receptor
5
BTR9-55-6721PG
HDWMA6721
AP672102**
2e AP6721**
Arandela plana (7)
Destornillador Phillips de 4˝
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Tornillos 1/4˝-20 (7)
Lista de piezas
Modelo N.° MA6721**
Unidad del soporte de suspensiónt
Unidad del motor del ventilador
Unudad de carcasa del motor
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo del capuchón
Cubierta de unión del motor
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre
la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
ngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto.
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas

Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (Consulte el número de modelo
del ventilador que se encuentra en el soporte de barral)
N.° de Ref. Descripción Pieza N.º
NOTA: La ilustración que se muestra no es hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar
Ilustración del despiece
Figura 1
29
MA6721**
1
3
4
5
2b
2e
2c
2a
2
6
2d
Juego de aspa1 B6720**
30
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real
puede variar.
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Paquete de las ocho palas opcional
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre
la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
ngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto.
Kit de iluminación opcional
Ensamble de Kit de iluminación1 LK6721**
31
4. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
4. Asegure bien los tornillos de fijación.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Sin batería en el control remoto. 3. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
5. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
Copyright 2017 Fanimation
2017/09 V.01
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fanimation Spitfire MA6721 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas