Trevi RC 845 B Guía del usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía del usuario

El radio reloj Trevi RC 845 B es un dispositivo multifuncional que combina un radio AM/FM con una alarma y función de repetición. Permite almacenar hasta 10 estaciones de radio en las bandas AM y FM, y cuenta con una pantalla digital que muestra la hora, la alarma y otras funciones. También incluye una función de temporizador de sueño que apaga automáticamente la radio después de un tiempo determinado. Además, dispone de una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio y una compartimento de batería para mantener la configuración de la hora y la alarma durante cortes de energía.

El radio reloj Trevi RC 845 B es un dispositivo multifuncional que combina un radio AM/FM con una alarma y función de repetición. Permite almacenar hasta 10 estaciones de radio en las bandas AM y FM, y cuenta con una pantalla digital que muestra la hora, la alarma y otras funciones. También incluye una función de temporizador de sueño que apaga automáticamente la radio después de un tiempo determinado. Además, dispone de una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio y una compartimento de batería para mantener la configuración de la hora y la alarma durante cortes de energía.

RC 845 B AM/FM ALARM CLOCK
6
RC 845 B AM/FM ALARM CLOCK
ESPANOL
1. Botón Sleep
2. Vol -/Allarme
3. Vol+
4. Preset / Memoria / Reg. Ahora
5. AM / FM
6. Tun - / Horas
7. Tun + / Minutos
8. Encendido / Reloj Standby / Off
9. Altavoces
10. Snooze
11. Compartimiento de la batería
12. Indicadores de alarma - Buzzer - Radio
13. Display
14. ZZZ
INSTALACIÓN
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 230V - 50Hz.
Para mantener en funcionamiento el reloj y el tiempo de almacenamiento
durante un corte momentáneo de alimentación, inserte dos pilas AAA (no
incluidas) en el compartimiento de la batería (6) en la parte inferior de los
siguientes signos de polaridad ‘impresa en la Mobile.
AJUSTE DE RELOJ
1. En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de
memorización / Memoria / Reg. Ahora (4), se activará “función de
ajuste actual (la pantalla parpadeará”).
2. Uso de los botones de horas (6) y minutos (7) ajustar
respectivamente la hora y los minutos
3. Reconocer pulse el Preset / Memoria / Reg. Ahora (4).
Nota: Si durante la fase de ajuste (pantalla parpadea) no presione ningún
botón durante un cierto tiempo, el radio reloj vuelve automáticamente al
modo (pantalla fija) de espera.
RADIO
1. Activación de la radio pulsando el botón Encendido / Reloj Standby /
Off (8); presiónelo de nuevo para apagarlo.
2. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando el AM/FM (5).
3. Sintonice su emisora favorita al seleccionar la frecuencia correcta y
TUN + (7) y TUN -(6). Durante la operación, la pantalla muestra
la frecuencia sintonizada.
4. Al pulsar los botones TUN+ y TUN- larga búsqueda se activa de
forma automática, la radio explora el rango de frecuencia hasta que
pare en la primera estación encontrada.
Escucha de emisoras preestablecidas y almacenar una emisora de radio
Es posible almacenar hasta 10 emisoras de radio en la banda de AM y 10
estaciones de radio en la banda FM:
1. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando el AM/FM (5).
2. Para guardar una estación de radio, sintonice la radio que desee y
mantenga pulsado el botón Preset / Memoria / Reg. Ahora (4). Hasta
que la pantalla parpadeará. Ahora mueve los botones (6) o (7) para
seleccionar la celda de memoria Presione el botón de memorización /
Memoria / Reg. Ahora (4) para confirmar la radio memorizzazione.
3. Para escuchar una emisora de radio guardada en la memoria,
presione el preset / Memoria / Reg. Ahora (4) hasta que el número
de memoria deseado.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Mientras escucha la radio, pulse el botón VOL-(2) y VOL+(3) para ajustar
el volumen de escucha.
ALARMA
Al pulsar el botón VOL -(2) usted puede elegir el modo de alarma:
Modo Buzzer: La alarma se emite el tono clásico.
Modo Radio: La alarma se encenderá una estación de radio.
1. En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón
VOL - (2), se activará “función de ajuste actual (la pantalla parpadeará).
2. Utilice los botones (6) y (7) respectivamente ajustar la hora y los
minutos en la que se activa la alarma del reloj.
3. Confirme pulsando el botón VOL-(2) la pantalla dejará de
parpadeo y volveremos para mostrar la hora actual.
4. Para desactivar la alarma, pulse el botón VOL-(2) o hasta que el
indicador se apague
APAGAR LA ALARMA
Si desea desactivar temporalmente la alarma, pulse el botón SNOOZE (10);
la interrupción dura 9 minutos, después de lo cual la alarma se enciende de
nuevo. La operación puede “repetir varias veces en una hora.
Para apagar la prensa despertador ALARM OFF (8).
La alarma permanece activa durante repite 24 horas después.
Para desactivar actuar sobre el botón VOL -(2) hasta que se apague la
indicación de alarma (12).
SLEEP
El botón SLEEP (1) le permite programar el apagado automático de la radio,
hasta un máximo de 90 minutos.
Ajuste el tiempo de suspensión pulsando SLEEP (1) más “veces; inicialmente
se ‘muestra el tiempo máximo de 90 minutos, presionando más “botón
SLEEP varias veces bajará este tiempo’ en pasos de 10 minutos hasta que
la pantalla muestre OFF (función SLEEP desactivado).
Cuando se activa la función SLEEP, la pantalla se encienda indicando ZZZ (14).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación:..........................................AC 230 V 50Hz
Baterías de respaldo (no incluido):..........................2 pilas “AAA” de 1,5 V
Rango de frecuencia FM:........................................87.5-108MHz
Rango de frecuencia AM:.......................................522-1620 KHz
Dimensiones:.........................................................155*73*84 mm
Consumo ............................................................. 2W
Peso:.....................................................................310 gr.
7
7
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte
du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT

Transcripción de documentos

RC 845 B AM/FM ALARM CLOCK 3. ESPANOL que la pantalla parpadeará. Ahora mueve los botones (6) o (7) para seleccionar la celda de memoria Presione el botón de memorización / Memoria / Reg. Ahora (4) para confirmar la radio memorizzazione. Para escuchar una emisora ​​de radio guardada en la memoria, presione el preset / Memoria / Reg. Ahora (4) hasta que el número de memoria deseado. AJUSTE DEL VOLUMEN Mientras escucha la radio, pulse el botón VOL-(2) y VOL+(3) para ajustar el volumen de escucha. ALARMA 1. Botón Sleep 2. Vol -/Allarme 3. Vol+ 4. Preset / Memoria / Reg. Ahora 5. AM / FM 6. Tun - / Horas 7. Tun + / Minutos 8. Encendido / Reloj Standby / Off 9. Altavoces 10. Snooze 11. Compartimiento de la batería 12. Indicadores de alarma - Buzzer - Radio 13. Display 14. ZZZ INSTALACIÓN Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 230V - 50Hz. Para mantener en funcionamiento el reloj y el tiempo de almacenamiento durante un corte momentáneo de alimentación, inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de la batería (6) en la parte inferior de los siguientes signos de polaridad ‘impresa en la Mobile. AJUSTE DE RELOJ 1. En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de memorización / Memoria / Reg. Ahora (4), se activará “función de ajuste actual (la pantalla parpadeará”). 2. Uso de los botones de horas (6) y minutos (7) ajustar respectivamente la hora y los minutos 3. Reconocer pulse el Preset / Memoria / Reg. Ahora (4). Nota: Si durante la fase de ajuste (pantalla parpadea) no presione ningún botón durante un cierto tiempo, el radio reloj vuelve automáticamente al Al pulsar el botón VOL -(2) usted puede elegir el modo de alarma: Modo Buzzer: La alarma se emite el tono clásico. Modo Radio: La alarma se encenderá una estación de radio. 1. En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón VOL - (2), se activará “función de ajuste actual (la pantalla parpadeará). 2. Utilice los botones (6) y (7) respectivamente ajustar la hora y los minutos en la que se activa la alarma del reloj. 3. Confirme pulsando el botón VOL-(2) la pantalla dejará de parpadeo y volveremos para mostrar la hora actual. 4. Para desactivar la alarma, pulse el botón VOL-(2) o hasta que el indicador se apague APAGAR LA ALARMA Si desea desactivar temporalmente la alarma, pulse el botón SNOOZE (10); la interrupción dura 9 minutos, después de lo cual la alarma se enciende de nuevo. La operación puede “repetir varias veces en una hora. Para apagar la prensa despertador ALARM OFF (8). La alarma permanece activa durante repite 24 horas después. Para desactivar actuar sobre el botón VOL -(2) hasta que se apague la indicación de alarma (12). SLEEP El botón SLEEP (1) le permite programar el apagado automático de la radio, hasta un máximo de 90 minutos. Ajuste el tiempo de suspensión pulsando SLEEP (1) más “veces; inicialmente se ‘muestra el tiempo máximo de 90 minutos, presionando más “botón SLEEP varias veces bajará este tiempo’ en pasos de 10 minutos hasta que la pantalla muestre OFF (función SLEEP desactivado). Cuando se activa la función SLEEP, la pantalla se encienda indicando ZZZ (14). modo (pantalla fija) de espera. RADIO 1. Activación de la radio pulsando el botón Encendido / Reloj Standby / Off (8); presiónelo de nuevo para apagarlo. 2. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando el AM/FM (5). 3. Sintonice su emisora ​​favorita al seleccionar la frecuencia correcta y TUN + (7) y TUN -(6). Durante la operación, la pantalla muestra la frecuencia sintonizada. 4. Al pulsar los botones TUN+ y TUN- larga búsqueda se activa de forma automática, la radio explora el rango de frecuencia hasta que pare en la primera estación encontrada. Escucha de emisoras preestablecidas y almacenar una emisora ​​de radio Es posible almacenar hasta 10 emisoras de radio en la banda de AM y 10 estaciones de radio en la banda FM: 1. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando el AM/FM (5). 2. Para guardar una estación de radio, sintonice la radio que desee y mantenga pulsado el botón Preset / Memoria / Reg. Ahora (4). Hasta 6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación:..........................................AC 230 V 50Hz Baterías de respaldo (no incluido):..........................2 pilas “AAA” de 1,5 V Rango de frecuencia FM:........................................87.5-108MHz Rango de frecuencia AM:.......................................522-1620 KHz Dimensiones:.........................................................155*73*84 mm Consumo ............................................................. 2W Peso:.....................................................................310 gr. CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT Precautions for correct disposal of the product. Avvertenze per il corretto smaltimento del The symbol shown on the equipment indicates that waste must prodotto. Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative. be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass Recommandations pour l’élimination correcte das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. du produit. Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Trevi RC 845 B Guía del usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía del usuario

El radio reloj Trevi RC 845 B es un dispositivo multifuncional que combina un radio AM/FM con una alarma y función de repetición. Permite almacenar hasta 10 estaciones de radio en las bandas AM y FM, y cuenta con una pantalla digital que muestra la hora, la alarma y otras funciones. También incluye una función de temporizador de sueño que apaga automáticamente la radio después de un tiempo determinado. Además, dispone de una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio y una compartimento de batería para mantener la configuración de la hora y la alarma durante cortes de energía.