RIDGID R8620N-AC840093-R8223405 Guía del usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL
AVERTISSEMENT :
Veillerànepointerl’outilniverssoi,niversd’autrespersonneslorsdu
chargementdeclous.L’inobservationdecetteconsignepeutentraîner
desblessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
Nejamaischargerdecloussilemanchonmagnétiqueestenfoncé.
Nepasrespectercettedirectivepeutentraînerdesblessuresgraves.
CLOUAGE
Voir les figures 3 à 5.
Fixerlapièceàtravailleràl’aidedepinces.
Mettrelesélecteurdesensderotationdelapoignéemotoriséeàlaposition
demarcheavant.
NOTE : Silesélecteurn’estpasrégléàlapositiondemarcheavant,ilest
impossibled’enfoncerdesclous.
Placerleclouàlapositiondésiréesurlapièceàtravaillerentenantlatige
duclouavecsamain.
Appuyercomplètementsurlagâchettepourenfoncerpartiellementleclou
danslapièceàtravailler.Enfoncerleclousuffisammentloinpourqu’ilne
vacillepas.
NOTE :Pour demeilleurs résultats, ilimporte d’enfoncerles clousen
s’assurantd’appuyercomplètementsurlagâchetteafindepermettreàl’outil
defonctionneràsavitesselaplusélevée.
Écarterlamainduclou.
Appuyercomplètementsurlagâchetteetcontinuerdemartelerjusqu’àce
quelatêteduclousoitàégalitéaveclapièceàtravailler.
Nepasplacersamainousesdoigtsprèsdelatêteduclouaumomentdu
clouage.Utiliseruniquementsamainpourtenirleclousurlapièceàtravailler
audébutduclouage.
Agiravecprécautionaumomentoùlatêteduclouqu’onenfonceapprochede
lasurfacedelapièceàtravailler.Lapièceàtravaillerrisqued’êtreendommagée
autourdelatêteduclousicelui-ciestenfoncétropprofondément.
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux:
Nepasforcerl’outil,appliquerdepressionlatéraleouplacerl’autremainsur
latêtedel’outil.
Nepasclouerlescloustropprèsdesrebordsdelapièceàtravaillerafin
d’éviterdefendrelebois.
Nepas utiliserle marteauautomatique pourclouer des clousdans des
matériauxdursoudubéton.
Nepasclouerdanslesnoeudsduboisoulesautresformesdegrain.Cela
peutrendreleclouagedifficile.
NOTE :Danslecasd’uneutilisationprolongée,lesclouspeuventlaisserunrésidu
surl’enclumesituéeàl’intérieurdelatêtedemartelage,cequipeutlaisserdes
marquesnoiressurlapiècetravaillée.Pouréviterunetellesituation,nettoyer
l’enclumedefaçonpériodique.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezlafichedela
sourcedecourant.
Pousser le manchonextérieur dela têtede martelagevers l’arrière afin
d’exposerl’enclume.
Essuyerl’enclumeavecunchiffonpropreetsec.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage,
meulage,perçagedecertainsmatériauxetlorsd’autresopérations
de construction contient des produits chimiques, notamment du
plomb,identifiésparl’étatdeCaliforniecommecausesdecancer,des
malformationscongénitalesoudeslésionsdel’appareilreproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
Voicicertainsexemplesdecesproduitschimiques:
•leplombcontenudanslapeintureauplomb,
•lasilicecristallinecontenuedanslesbriques,lebétonetd’autres
produitsdemaçonnerie,ainsique
•l’arsenicetlechromecontenusdansleboisdeconstructiontraité
parproduitschimiques.
Lerisqueprésentéparl’expositionàcesproduitsvarieenfonctionde
lafréquencedecetypedetravail.Pourréduirel’exposition,:travailler
dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité
approuvéstelsquemasquesantipoussièrespécialementconçuspour
filtrerlesparticulesmicroscopiques.
CUADRO DE SELECCIÓN DE CLAVOS
Tipo de clavo Tamaño Longitud Diámetro del tallo
Comúnbrillante 3d 31,75mm(1,25pulg.) 2,03mm(0,08pulg.)
Clavosdeacabado 3d 31,75mm(1,25pulg.) 1,7mm(0,07pulg.)
Comúnbrillante 6d 50,8mm(2pulg.) 2,87mm(0,11pulg.)
Clavosdeacabado 6d 50,8mm(2pulg.) 2,32mm(0,09pulg.)
Comúnbrillante 8d 63,5mm(2,5pulg.) 3,33mm(0,13pulg.)
Clavosdeacabado 8d 63,5mm(2,5pulg.) 2,51mm(0,1pulg.)
Comúnbrillante 10d 76,2mm(3pulg.) 3,77mm(0,15pulg.)
Clavosdeacabado 10d 76,2mm(3pulg.) 2,87mm(0,11pulg.)
ADVERTENCIA:
Mantengalaherramientaapuntandoenladirecciónopuestaadonde
seencuentraustedyotras personasmientrascargalosclavos.La
inobservanciadeestaadvertenciapuedecausarlesionescorporales
serias.
ADVERTENCIA:
Nuncacargueclavoscuandola clavija magnética esté presionada.
Estopuedecausarlesionesgraves.
CLAVADO
Vea las figuras 3 a 5.
Asegurelapiezadetrabajoconlasmordazas.
Coloqueelselector de sentidoderotaciónenelmango de control en la
posicióndemarchaadelante.
NOTA: Sielselectornoseencuentraenlaposicióndemarchaadelante,no
sepuedeclavarunclavo.
Apoyeelclavoenlaposicióndeseadasobrelapiezadetrabajo,sostengael
ejedelclavoconsumano.
Presioneelgatillolocompletamentecomoparaintroducirparcialmenteel
clavoenlapiezadetrabajo.Introduzcaelclavolosuficientehastaqueno
sebalancee.
NOTA: Paraobtenerresultadosóptimos,losclavosdebenclavarseconel
gatillo totalmente oprimido para quela herramientatrabaje asu máxima
velocidad.
Alejesusmanosdelclavo.
Presionecompletamenteelgatilloycontinúemartillandohastaquelacabeza
delclavoquedealrasdelapiezadetrabajo.
Nocoloquesumanoosusdedoscercadelacabezadelclavomientrasel
martilloestéenfuncionamiento.Usesumanosolamenteparasostenerel
clavosobrelapiezadetrabajocuandocomienceamartillar.
Seacautelosocuandoacerqueelclavoalapiezadetrabajo.Puededañarla
piezadetrabajoalrededordelacabezadelclavosiésteseclavademasiado
profundo.
Paraobtenermejoresresultados:
Nofuercelaherramienta,noapliquepresiónlateralnicoloquesuotramano
enelcabezaldelaherramienta.
Nocoloqueclavoscercadelbordedelapiezadetrabajoparaevitarquela
maderaseastilleoestropee.
Nouseelmartilloautomáticoparacolocarclavosenmaterialesdurosoen
concreto.
Nocoloquelosclavosennudosuotrastexturasgranuladasyaqueesto
puedeocasionardificultad.
NOTA: Conelusoprolongado,losclavospuedendejarresiduosenelyunque
dentrodelcabezaldelmartilloyprovocarmarcasnegrasenlapiezadetrabajo.
Paraevitaresto,limpieelyunqueperiódicamente.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecteelenchufe
delafuentedecorriente.
Tiredelcasquilloexteriordelcabezaldelmartilloparadescubrirelyunque.
Limpieelyunqueconunpañolimpioyseco.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Esteproductyelpolvoquecreapuedencontenerproductosquímicos,
como plomo, que en el estado de California se reconocen como
cancerígenosocausantesdedefectosdenacimientouotrosdaños
reproductivos.Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunosejemplosdeestassustanciasquímicasson:
•plomodelaspinturasabasedeplomo,
•siliciocristalinodelosladrillos,delcementoydeotrosproductosde
albañilería,y
•arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada.
Lerisqueprésentéparl’expositionàcesproduitsvarieenfonction
de lElriesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la
frecuenciacon que se realiceeste tipo de trabajo. Para reducir la
exposiciónpersonal,trabajeenáreasbienventiladas,yconequipode
seguridadaprobado,talcomolascaretasparaelpolvoespecialmente
diseñadasparafiltrarpartículasmicroscópicas.
Cabezal de taladro automático JobMax
R8223405
Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E
•SerieAincluyemodelosR8223400,R8223500
•SerieBincluyemodelosR2850
•SerieDincluyemodelosP246
•SerieEincluyemodelosR8620
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprender
estemanualdeloperador,asícomoelmanualdeloperadordelamango
decontroly,siaplicable,delpaquetedebateríasyelcargadorantes
desuuso.Asegúresedequeelcabezalyelmangodecontrolsean
compatiblesydequeseajustencorrectamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD MARTILLO
Póngase protección para los oídos. Conelcumplimientodeestareglase
reduceelriesgodelesionescorporalesserias.
Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la herramienta. Cualquier
pérdidadecontrolpuedecausarlesiones.
Sujete la herramienta eléctrica por los asideros aislados cuando realice
una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable. Todocontactodeunaherramientaconun
cablecargadocargalaspiezasmetálicasexpuestasdelaherramientayda
unadescargaeléctricaaloperador.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Impactosporminuto................................................................... 0a3600BPM
Tamañodeclavosrecomendado...................................... Diámetrodelcabezal
delosclavos11,13mm(7/16pulg.)
Longitudmenorde88,9mm(3-1/2pulg.)
oiguala88,9mm(3-1/2pulg.)
APLICACIONES
Esteproductopuedeemplearseparalosfinesenumeradosabajo:
Martillaclavosentodotipodemaderas,materialessimilaresalamaderay
enpanelesdeyeso.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL
Vea la figura 1.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecteelmango
decontroldelafuentedealimentación.
Coloqueelcabezalenelmangodecontrolyempujehastaquelospestillos
haganclicyquedenfijosensuposición.Tiredelcabezalparaasegurarse
dequeestédebidamenteinstaladoantesdeprocederautilizarelproducto.
NOTA: Elcabezalpuedeinstalarseaunángulode90°paraadaptarsemejor
asusnecesidadesdeaplicación.
CARGA DE CLAVOS
Vea la figura 2.
Serecomiendaqueconelmartilloautomáticousediámetrodelcabezalde
losclavosde11,13mm(7/16pulg.)dediámetro,yde88,9mm(3-1/2pulg.)
delongitudcomomáximo.
Cuandoelijalosclavosparaunaaplicaciónespecífica,consulteelCuadro
deseleccióndeclavosacontinuación.
Paracargarunclavo,sostengafirmementeelmangodecontrolymantenga
losdedosalejadosdelgatillo.
Conlapuntadelacabezaldetaladroautomáticoapuntandoenladirección
opuestaadondese encuentrausted,introduzcaunclavoenelcasquillo
magnético.Elcasquillomagnéticomantendráelclavohastaqueustedesté
listoparaimpulsarlohaciaunapiezadetrabajo.

Transcripción de documentos

Español AVERTISSEMENT : Veiller à ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors du chargement de clous. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne jamais charger de clous si le manchon magnétique est enfoncé. Ne pas respecter cette directive peut entraîner des blessures graves. CUADRO DE SELECCIÓN DE CLAVOS Cabezal de taladro automático JobMax™ Tipo de clavo R8223405 Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E • Serie A incluye modelos R8223400, R8223500 • Serie B incluye modelos R2850 • Serie D incluye modelos P246 • Serie E incluye modelos R8620 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com CLOUAGE Voir les figures 3 à 5.  Fixer la pièce à travailler à l’aide de pinces. ADVERTENCIA:  Mettre le sélecteur de sens de rotation de la poignée motorisée à la position de marche avant. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual del operador, así como el manual del operador de la mango de control y, si aplicable, del paquete de baterías y el cargador antes de su uso. Asegúrese de que el cabezal y el mango de control sean compatibles y de que se ajusten correctamente. NOTE : Si le sélecteur n’est pas réglé à la position de marche avant, il est impossible d’enfoncer des clous.  Placer le clou à la position désirée sur la pièce à travailler en tenant la tige du clou avec sa main.  Appuyer complètement sur la gâchette pour enfoncer partiellement le clou dans la pièce à travailler. Enfoncer le clou suffisamment loin pour qu’il ne vacille pas. NOTE : Pour de meilleurs résultats, il importe d’enfoncer les clous en s’assurant d’appuyer complètement sur la gâchette afin de permettre à l’outil de fonctionner à sa vitesse la plus élevée.  Écarter la main du clou.  Appuyer complètement sur la gâchette et continuer de marteler jusqu’à ce que la tête du clou soit à égalité avec la pièce à travailler.  Ne pas placer sa main ou ses doigts près de la tête du clou au moment du clouage. Utiliser uniquement sa main pour tenir le clou sur la pièce à travailler au début du clouage.  Agir avec précaution au moment où la tête du clou qu’on enfonce approche de la surface de la pièce à travailler. La pièce à travailler risque d’être endommagée autour de la tête du clou si celui-ci est enfoncé trop profondément. Pour obtenir des résultats optimaux :  Ne pas forcer l’outil, appliquer de pression latérale ou placer l’autre main sur la tête de l’outil.  Ne pas clouer les clous trop près des rebords de la pièce à travailler afin d’éviter de fendre le bois.  Ne pas utiliser le marteau automatique pour clouer des clous dans des matériaux durs ou du béton.  Ne pas clouer dans les noeuds du bois ou les autres formes de grain. Cela peut rendre le clouage d ifficile. NOTE : Dans le cas d’une utilisation prolongée, les clous peuvent laisser un résidu sur l’enclume située à l’intérieur de la tête de martelage, ce qui peut laisser des marques noires sur la pièce travaillée. Pour éviter une telle situation, nettoyer l’enclume de façon périodique.  Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou déconnectez la fiche de la source de courant.  Pousser le manchon extérieur de la tête de martelage vers l’arrière afin d’exposer l’enclume.  Essuyer l’enclume avec un chiffon propre et sec. Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. Voici certains exemples de ces produits chimiques : • le plomb contenu dans la peinture au plomb, • la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que • l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques. Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition,: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.  Sujete la herramienta eléctrica por los asideros aislados cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador. APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Martilla clavos en todo tipo de maderas, materiales similares a la madera y en paneles de yeso. INSTALACIÓN DEL CABEZAL Vea la figura 1.  Retire el paquete de baterías del mango de control o desconecte el mango de control de la fuente de alimentación.  Coloque el cabezal en el mango de control y empuje hasta que los pestillos hagan clic y queden fijos en su posición. Tire del cabezal para asegurarse de que esté debidamente instalado antes de proceder a utilizar el producto. NOTA: El cabezal puede instalarse a un ángulo de 90° para adaptarse mejor a sus necesidades de aplicación. CARGA DE CLAVOS Vea la figura 2.  Se recomienda que con el martillo automático use diámetro del cabezal de los clavos de 11,13 mm (7/16 pulg.) de diámetro, y de 88,9 mm (3-1/2 pulg.) de longitud como máximo.  Cuando elija los clavos para una aplicación específica, consulte el Cuadro de selección de clavos a continuación.  Para cargar un clavo, sostenga firmemente el mango de control y mantenga los dedos alejados del gatillo.  Con la punta de la cabezal de taladro automático apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted, introduzca un clavo en el casquillo magnético. El casquillo magnético mantendrá el clavo hasta que usted esté listo para impulsarlo hacia una pieza de trabajo. Común brillante   3d 31,75 mm (1,25 pulg.) 2,03 mm (0,08 pulg.)  Sea cauteloso cuando acerque el clavo a la pieza de trabajo. Puede dañar la pieza de trabajo alrededor de la cabeza del clavo si éste se clava demasiado profundo. Clavos de acabado   3d 31,75 mm (1,25 pulg.) 1,7 mm (0,07 pulg.) Para obtener mejores resultados: Común brillante   6d 50,8 mm (2 pulg.) 2,87 mm (0,11 pulg.) Clavos de acabado   6d 50,8 mm (2 pulg.) 2,32 mm (0,09 pulg.) Común brillante   8d 63,5 mm (2,5 pulg.) 3,33 mm (0,13 pulg.) Clavos de acabado   8d 63,5 mm (2,5 pulg.) 2,51 mm (0,1 pulg.) Común brillante 10d 76,2 mm (3 pulg.) 3,77 mm (0,15 pulg.) NOTA: Con el uso prolongado, los clavos pueden dejar residuos en el yunque dentro del cabezal del martillo y provocar marcas negras en la pieza de trabajo. Para evitar esto, limpie el yunque periódicamente. Clavos de acabado 10d 76,2 mm (3 pulg.) 2,87 mm (0,11 pulg.)  Retire el paquete de baterías del mango de control o desconecte el enchufe de la fuente de corriente. Mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted y otras personas mientras carga los clavos. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.  Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar lesiones. Tamaño de clavos recomendado....................................... Diámetro del cabezal de los clavos 11,13 mm (7/16 pulg.) Longitud menor de 88,9 mm (3-1/2 pulg.) o igual a 88,9 mm (3-1/2 pulg.) Diámetro del tallo ADVERTENCIA:  Póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Impactos por minuto.................................................................... 0 a 3 600 BPM Longitud  No fuerce la herramienta, no aplique presión lateral ni coloque su otra mano en el cabezal de la herramienta.  No coloque clavos cerca del borde de la pieza de trabajo para evitar que la madera se astille o estropee.  No use el martillo automático para colocar clavos en materiales duros o en concreto.  No coloque los clavos en nudos u otras texturas granuladas ya que esto puede ocasionar dificultad.  Tire del casquillo exterior del cabezal del martillo para descubrir el yunque. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD martillo ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaño  No coloque su mano o sus dedos cerca de la cabeza del clavo mientras el martillo esté en funcionamiento. Use su mano solamente para sostener el clavo sobre la pieza de trabajo cuando comience a martillar. ADVERTENCIA: Nunca cargue clavos cuando la clavija magnética esté presionada. Esto puede causar lesiones graves. CLAVADO Vea las figuras 3 a 5.  Asegure la pieza de trabajo con las mordazas.  Coloque el selector de sentido de rotación en el mango de control en la posición de marcha adelante. NOTA: Si el selector no se encuentra en la posición de marcha adelante, no se puede clavar un clavo.  Apoye el clavo en la posición deseada sobre la pieza de trabajo, sostenga el eje del clavo con su mano.  Presione el gatillo lo completamente como para introducir parcialmente el clavo en la pieza de trabajo. Introduzca el clavo lo suficiente hasta que no se balancee. NOTA: Para obtener resultados óptimos, los clavos deben clavarse con el gatillo totalmente oprimido para que la herramienta trabaje a su máxima velocidad.  Aleje sus manos del clavo.  Presione completamente el gatillo y continúe martillando hasta que la cabeza del clavo quede al ras de la pieza de trabajo.  Limpie el yunque con un paño limpio y seco. California - Propuesta de ley núm. 65 ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de lEl riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RIDGID R8620N-AC840093-R8223405 Guía del usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Guía del usuario