Zanussi ZRB38337XA Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual 2
Οδηγίες Χρήσης 14
Manual de instrucciones 28
EN
EL
ES
ZRB38338WA
ZRB38337XA
Fridge Freezer
Ψυγειοκαταψύκτης
Frigorífico-congelador
Contents
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 5
Operation 6
Daily use 6
Hints and tips 8
Care and cleaning 9
Troubleshooting 10
Installation 12
Technical information 13
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
2 www.zanussi.com
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
If the appliance is equipped with an Ice maker or a water
dispenser, fill them with potable water only.
If the appliance requires a water connection, connect it to
potable water supply only.
The inlet water pressure (minimum and maximum) must be
between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
Safety instructions
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear
safety gloves.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to
allow the oil to flow back in the compressor.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand against
the wall.
Do not install the appliance where there is
direct sunlight.
Do not install this appliance in areas that are
too humid or too colds, such as the
construction appendices, garages or wine
cellars.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power
supply. If not contact an electrician.
www.zanussi.com 3
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the level of
the mains plug.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock
or fire.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they
are stated applicable by the manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level of
environmental compatibility. This gas is
flammable.
If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and
sources of ignition in the room. Ventilate the
room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on
the drink container.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are wet or
damp.
When you remove an ice lolly from the
appliance, do not eat it immediately. Wait a
few minutes.
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must do
the maintenance and the recharging of the
unit.
Regularly examine the drain of the appliance
and if necessary, clean it. If the drain is
blocked, defrosted water collects in the
bottom of the appliance.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance
correctly.
Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat exchanger.
4 www.zanussi.com
Product description
Product overview
10
84
6
51 2 7
9
3
1
Vegetable drawers
2
Low temperature compartment
3
Cabinet shelves
4
Dynamic Air Cooling
5
Bottle rack
6
Control panel
7
Door shelves
8
Bottle shelf
9
Freezer drawers
10
Rating plate
www.zanussi.com 5
Operation
Control panel
1
2
1
ON/OFF button
QuickChill
2
LED temperature indicators /Temperature
regulator
Switching on
1. Connect the mains plug to the power
socket.
2. Tap the ON/OFF button if the display is off.
After power on the temperature will be set
to +4°C.
To select a different temperature refer to
“ Temperature regulation”.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Initial power on
CAUTION!
Before inserting the power plug in to
the outlet and switching on the
cabinet for the first time, leave the
appliance standing upright for at
least 4 hours. This will assure a
sufficient amount of time for the oil
to return to the compressor.
Otherwise the compressor or
electronic components may sustain
damage.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least 2
hours with the QuickChill function turned on.
If large quantities of food are to be stored,
remove all drawers from appliance and place
food on glass shelf to obtain the best
performance.
In the event of accidental defrosting,
for example due to a power failure, if
the power has been off for longer
that the value shown in the technical
data chart under "Rising time", the
defrosted food must be consumed
quickly or cooked immediately and
then re-frozen (after cooling).
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
To freeze fresh food activate the QuickChill
function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
6 www.zanussi.com
Place the fresh food to be frozen in the bottom
compartment.
The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate, a
label located on the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
When the freezing process is completed, return
to the required temperature (see "QuickChill
Function").
In this condition, the refrigerator
compartment temperature might
drop below 0°C. If this occurs reset
the temperature regulator to a
warmer setting.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used,
can be thawed in the refrigerator compartment
or at room temperature, depending on the time
available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Dynamic air cooling
This device allows for rapid cooling of foods
and a more uniform temperature in the
refrigerator compartment.
To activate, press the switch (A) to turn on the
fan. A green light comes on.
A
Switch on the fan when the ambient
temperature exceeds 25°C.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various
sizes, the door shelves can be placed at
different heights.
Gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition as
required.
2
1
3
Bottle rack
Place bottles (with the opening facing front) in
the pre-positioned shelf.
Low temperature compartment
The low temperature compartment is suitable
for storing fresh food like fish, meat, seafood,
because the temperature inside is lower than
the rest of the fridge.
www.zanussi.com 7
Removal of freezer baskets
The freezing baskets have a limit stop to prevent
their accidental removal or falling out. At the
time of its removal from the freezer, pull the
basket towards yourself and, upon reaching the
end point, remove the basket by tilting its front
upwards.
At the time of putting it back, slightly lift the
front of the basket to insert it into the freezer.
Once you are over the end points, push the
baskets back in their position.
1
2
Hints and tips
Normal operating sounds
The following sounds are normal during
operation:
A faint gurgling and bubbling sound from
coils sound when refrigerant is pumped.
A whirring and pulsating sound from the
compressor when refrigerant is pumped.
A sudden cracking noise from inside
appliance caused by thermic dilatation (a
natural and not dangerous physical
phenomenon).
A faint click noise from the temperature
regulator when the compressor switches on
or off.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
If the ambient temperature is high and the
Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice on the
evaporator. If this happens, set the
Temperature Regulator toward warmer
settings to allow automatic defrosting and so
a saving in electricity consumption.
If foreseen, do not remove the cold
accumulators from the freezer basket.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
position food so that air can circulate freely
around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Bottles: these need a cap and should be
stored either on the bottle rack or the door
bottle shelf.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
8 www.zanussi.com
the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be added
during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only
the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the packages
are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary;
once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen;
do not exceed the storage period indicated
by the food manufacturer.
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free from
debris.
rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning
products or wax polishes to clean
the interior as this will damage the
surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush. This operation will improve the
performance of the appliance and save
electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system. When moving the
cabinet, lift it by the front edge to
avoid scratching the floor.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops, during
normal use. The defrost water drains out
through a trough into a special container at the
back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
Defrosting the freezer
The freezer compartment is frost free. This
means that there is no build up of frost when it
is in operation, neither on the internal walls nor
on the foods.
www.zanussi.com 9
The absence of frost is due to the continuous
circulation of cold air inside the compartment,
driven by an automatically controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity
supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all accessories.
4. Leave the door/doors open to prevent
unpleasant smells.
WARNING!
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside from
spoiling in case of a power failure.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected
to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical ap-
pliance to the mains socket. Con-
tact a qualified electrician.
The appliance is noisy. The appliance is not supported
properly.
Check if the appliance stands
stable.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorized
Service Centre.
The compressor operates contin-
ually.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter.
Many food products to be frozen
were put in at the same time.
Wait some hours and then check
the temperature again.
The room temperature is too
high.
Refer to climate class chart on
the rating plate.
Food products placed in the ap-
pliance were too warm.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The QuickChill function is
switched on.
Refer to "QuickChill function".
10 www.zanussi.com
Problem Possible cause Solution
The compressor does not start
immediately after pressing the
QuickChill, or after changing the
temperature.
This is normal, no error has oc-
curred.
The compressor starts after a pe-
riod of time.
Water flows on the rear plate of
the refrigerator.
During the automatic defrosting
process, frost melts on the rear
plate.
This is correct.
Water flows inside the refrigera-
tor.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Food products prevent that water
flows into the water collector.
Make sure that food products do
not touch the rear plate.
Water flows on the floor. The melting water outlet is not
connected to the evaporative tray
above the compressor.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
Temperature cannot be set. The or QuickChill function is
switched on.
Switch off or QuickChill manual-
ly, or wait until the function resets
automatically to set the tempera-
ture. Refer to " or QuickChill
function".
The temperature in the appliance
is too low/too high.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher/lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The food products' temperature
is too high.
Let the food products tempera-
ture decrease to room tempera-
ture before storage.
Many food products are stored at
the same time.
Store less food products at the
same time.
The door has been opened often. Open the door only if necessary.
The QuickChill function is
switched on.
Refer to "QuickChill function".
There is no cold air circulation in
the appliance.
Make sure that there is cold air
circulation in the appliance.
All the temperature setting LEDs
flash at the same time.
An error has occurred in measur-
ing the temperature.
Contact the nearest Authorized
Service Centre. The cooling sys-
tem will continue to keep food
products cold, but temperature
adjustment will not be possible.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
www.zanussi.com 11
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED
interior light.
Only service is allowed to replace the lighting
device. Contact your Service Center .
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate class
indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might
occur for some types of models
when operating outside of that
range. The correct operation can
only be guaranteed within the
specified temperature range. If you
have any doubts regarding where to
install the appliance, please turn to
the vendor, to our customer service
or to the nearest Service Centre
Location
It must be possible to disconnect
the appliance from the mains power
supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate
freely around the back of the cabinet. To ensure
best performance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and the
wall unit must be at least 100 mm . Ideally,
however, the appliance should not be
positioned below overhanging wall units.
Accurate levelling is ensured by one or more
adjustable feet at the base of the cabinet.
A
min
100mm
20mm
min
100mm
B
C
In order to guarantee proper functioning in
ambient temperature above 38°C, it is advised
to have a 30mm separation between the sides
of the appliance and surrounding furniture.
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power
supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance
with current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
12 www.zanussi.com
Door reversibility
In case you want to change the opening
direction of the door, contact the nearest After
Sales Service Force. The After Sales Service
specialist will carry out the reversibility of the
doors at your cost.
Technical information
Technical data
Height mm 2010
Width mm 595
Depth mm 642
Rising time Hours 18 h
Voltage Volts 230-240
Frequency Hz 50
The technical information are situated in the
rating plate, on the external or internal side of
the appliance and in the energy label.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal
office.
www.zanussi.com 13
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 14
Οδηγίες για την ασφάλεια 15
Περιγραφή προϊόντος 17
Λειτουργία 18
Καθημερινή χρήση 18
Υποδείξεις και συμβουλές 20
Φροντίδα και καθάρισμα 22
Αντιμετωπιση προβληματων 23
Εγκατάσταση 25
Τεχνικά στοιχεία 27
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή
ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική
αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
14 www.zanussi.com
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης
από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του
θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από
τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με
εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο
άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Αν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού
(βρύση), γεμίστε την μόνο με πόσιμο νερό.
Αν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο σε
παροχή πόσιμου νερού.
Η πίεση του νερού εισόδου (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να
είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa)
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να εκτελείται
μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να
μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή
εστίες μαγειρέματος.
www.zanussi.com 15
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη
με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως αποθήκες,
γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την
παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή
με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του
φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα
το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός
αν αναφέρονται ως κατάλληλες για το
σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα
ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο
(R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας.
Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης
στο χώρο. Αερίστε το χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν
σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία
αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι
ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από
το θάλαμο του καταψύκτη.
Όταν βγάζετε ένα παγωτό τύπου ξυλάκι
γρανίτα από τη συσκευή, μην το τρώτε
αμέσως. Περιμένετε μερικά λεπτά.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης
της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα. Η
συντήρηση και η αναπλήρωση του
ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
16 www.zanussi.com
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ
την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη,
το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω
μέρος της συσκευής.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι
φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
Περιγραφή προϊόντος
Επισκόπηση προϊόντος
10
84
6
51 2 7
9
3
1
Συρτάρια λαχανικών
2
Θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας
3
Ράφια θαλάμου
4
Δυναμική ψύξη αέρα
5
Σχάρα μπουκαλιών
6
Πίνακας χειριστηρίων
www.zanussi.com 17
7
Ράφια πόρτας
8
Ράφι μπουκαλιών
9
Συρτάρια καταψύκτη
10
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
Λειτουργία
Πίνακας χειριστηρίων
1
2
1
Κουμπί ON/OFF
QuickChill
2
Ενδείξεις θερμοκρασίας LED /Ρυθμιστής
θερμοκρασίας
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης, εάν η οθόνη είναι
σβηστή.
Μετά την ενεργοποίηση, η θερμοκρασία
ρυθμίζεται στους +4°C.
Για να επιλέξετε μια διαφορετική θερμοκρασία
ανατρέξτε στην ενότητα “Ρύθμιση
θερμοκρασίας".
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Πρώτη ενεργοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την τοποθέτηση του φις
τροφοδοσίας στην πρίζα και την
ενεργοποίηση του θαλάμου για
πρώτη φορά, αφήστε τη συσκευή
σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4
ώρες. Με αυτόν τον τρόπο θα
εξασφαλιστεί επαρκής χρόνος για
την επιστροφή του λαδιού στο
συμπιεστή. Διαφορετικά, ο
συμπιεστής ή τα ηλεκτρονικά
εξαρτήματα μπορεί να υποστούν
βλάβη.
18 www.zanussi.com
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε
τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει
να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες με
ενεργοποιημένη τη λειτουργία QuickChill.
Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα
συρτάρια από τη συσκευή και τοποθετήστε τα
τρόφιμα επάνω σε γυάλινα ράφια για επίτευξη
της βέλτιστης απόδοσης.
Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα λόγω
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα
ήταν κομμένο για περισσότερο
χρόνο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα
«Χρόνος ανόδου», τα αποψυγμένα
τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν
σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν εκ νέου (αφού έχουν
κρυώσει).
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς
και για τη μακροχρόνια αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων και προϊόντων
βαθιάς κατάψυξης.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία QuickChill
τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα
τρόφιμα προς κατάψυξη στον θάλαμο του
καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς
κατάψυξη στον κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, μια
ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της
συσκευής.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες:
διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει να
προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς κατάψυξη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης,
επιστρέψτε στην απαιτούμενη θερμοκρασία
(βλ. «Λειτουργία QuickChill»).
Σε αυτή την περίπτωση, η
θερμοκρασία στον θάλαμο του
ψυγείου ενδέχεται να μειωθεί κάτω
από τους 0°C. Αν συμβεί αυτό,
θέστε και πάλι τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε μια πιο θερμή
ρύθμιση.
Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να
αποψύχονται στο θάλαμο ψυγείου ή σε
θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με το
διαθέσιμο χρόνο για απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρεύονται
ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον
καταψύκτη: σε αυτήν την περίπτωση, το
μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο.
Δυναμική ψύξη αέρα
Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη γρήγορη ψύξη
των τροφίμων και τη διατήρηση μιας πιο
ομοιόμορφης θερμοκρασίας μέσα στον
θάλαμο του ψυγείου.
Για ενεργοποίηση, πιέστε τον διακόπτη (A) για
να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Ανάβει η
πράσινη λυχνία.
A
Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα
όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους
25°C.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα
με μια σειρά από ράγες, ώστε να είναι δυνατή
η κατ’ επιλογή τοποθέτηση των ραφιών.
www.zanussi.com 19
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών,
τα ράφια της πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την
κατεύθυνση των βελών μέχρι να αποδεσμευτεί
και στη συνέχεια τοποθετήστε το στη θέση
που επιθυμείτε.
2
1
3
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το στόμιο
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ράφι.
Θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας
Ο θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας είναι
κατάλληλος για την αποθήκευση φρέσκων
τροφίμων όπως ψάρι, κρέας και θαλασσινά,
αφού η θερμοκρασία στο εσωτερικό του είναι
χαμηλότερη από ό,τι στο υπόλοιπο ψυγείο.
Αφαίρεση των καλαθιών του καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα,
ώστε να αποτρέπεται η τυχαία αφαίρεση ή
πτώση τους. Εάν θέλετε να αφαιρέσετε ένα
καλάθι από τον καταψύκτη, τραβήξτε το προς
το μέρος σας και μόλις φτάσετε στο τελικό
σημείο της διαδρομής του, σηκώστε το
μπροστινό του μέρος προς τα πάνω για να το
αφαιρέσετε.
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά πίσω,
σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του μέρος και
εισαγάγετέ το στον καταψύκτη. Όταν
ξεπεράσετε τα τελικά σημεία της διαδρομής
τους, σπρώξτε τα καλάθια να επιστρέψουν
στη θέση τους.
1
2
Υποδείξεις και συμβουλές
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας:
Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος
ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένα βουητό και ένας παλλόμενος ήχος
ακούγεται από τον συμπιεστή όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από το
εσωτερικό της συσκευής ο οποίος
προκαλείται από τη θερμική διαστολή (ένα
φυσικό και ακίνδυνο φυσικό φαινόμενο).
20 www.zanussi.com
Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το ρυθμιστή
θερμοκρασίας όταν ο συμπιεστής
ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
βρίσκεται σε χαμηλή θερμοκρασία και η
συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη, ο
συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς,
δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα. Σε
αυτή την περίπτωση, θέστε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας προς θερμότερες ρυθμίσεις,
ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη
κι επομένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής
ενέργειας.
Αν διατίθενται, μην αφαιρείτε τις
παγοκύστες από το καλάθι καταψύκτη.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα
εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πλαστικές
σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο
ράφι επάνω από το συρτάρι των
λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με
αυτό τον τρόπο μόνο για μία ή δύο ημέρες
το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κ.λπ.:
αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και
μπορούν να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται
στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που
παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να
τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία
ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε
πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το
δυνατόν περισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια: αυτά θα πρέπει να είναι
ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύονται
στη σχάρα μπουκαλιών ή στο ράφι
μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και
το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα,
δεν πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης,
ακολουθούν ορισμένες σημαντικές
συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες
αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών,
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και
πλήρης κατάψυξή τους και η
μεταγενέστερη απόψυξη μόνο της
απαιτούμενης ποσότητας
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να
αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας
των δεύτερων
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από
τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως
μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη,
μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα
εγκαύματα από πάγο
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να υπολογίζετε το χρόνο
αποθήκευσης.
www.zanussi.com 21
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου
ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς
τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων
από το κατάστημα αγοράς τους στον
καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο,
μετά την απόψυξη, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να
καταψυχθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης
που υποδεικνύεται από τους
παρασκευαστές των τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Τακτικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα
με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα
της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά
και χωρίς υπολείμματα.
ξεπλένετε και στεγνώνετε τις επιφάνειες
καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις
ή/και καλώδια που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά, σκόνες που
χαράζουν, καθαριστικά με πολύ
άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να
καθαρίσετε το εσωτερικό, καθότι
αυτά τα υλικά φθείρουν την
επιφάνεια και αφήνουν έντονη
οσμή.
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και
το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής
με μια βούρτσα. Η διαδικασία αυτή βελτιώνει
την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί
κατανάλωση ρεύματος.
Προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά
στο σύστημα ψύξης. Όταν
μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό
μέρος για να μη χαράξετε το
δάπεδο.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου κάθε
φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα
κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το
νερό της απόψυξης αποστραγγίζεται μέσω
μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω
μέρος της συσκευής, επάνω από το
συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή
αποστράγγισης του νερού της απόψυξης στη
μέση του αγωγού του θαλάμου του ψυγείου,
προκειμένου να αποτρέπεται η υπερχείλιση
και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο
εσωτερικό του θαλάμου. Χρησιμοποιείτε τον
ειδικό καθαριστήρα που παρέχεται, τον οποίο
θα βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή
αποστράγγισης.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost free.
Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση
πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά
τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή
κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του
22 www.zanussi.com
θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν
αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοικτές
για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος,
ζητήστε από κάποιο άτομο να
ελέγχει το θάλαμο κατά
διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν
τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
www.zanussi.com 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα
κλιματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
στη συσκευή ήταν πολύ ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η λειτουργία QuickChill είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία QuickChill».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
QuickChill, ή μετά από την
αλλαγή της θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν
υπάρχει δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά από
ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στην πίσω
πλάκα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης
διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος
λιώνει στην πίσω πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του νερού
στο συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
έρχονται σε επαφή με την πίσω
πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο. Η έξοδος του νερού απόψυξης
δεν είναι συνδεδεμένη στον
δίσκο εξάτμισης που βρίσκεται
επάνω από το συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να ρέει
μέσα στον δίσκο εξάτμισης.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας.
Η λειτουργία ή QuickChill είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
ή QuickChill χειροκίνητα, ή
περιμένετε μέχρι η λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία ή QuickChill».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο
ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
24 www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία των τροφίμων
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφίμων.
Αποθηκεύστε λιγότερα τρόφιμα
ταυτόχρονα.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
Η λειτουργία QuickChill είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία QuickChill».
Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύου
αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κυκλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Όλες οι ενδείξεις LED ρύθμισης
θερμοκρασίας αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη
μέτρηση της θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Το σύστημα
ψύξης θα συνεχίσει να ψύχει τα
τρόφιμά σας, αλλά δεν θα είναι
δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED
μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
www.zanussi.com 25
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
N +16°C έως +32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους μοντέλων όταν
λειτουργούν εκτός αυτού του
εύρους. Η σωστή λειτουργία
μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εντός
του καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το μέρος
τοποθέτησης της συσκευής,
απευθυνθείτε στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο
πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις
Θέση
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής από
την ηλεκτρική παροχή, επομένως,
η πρόσβαση στο φις πρέπει να
είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως σώματα
καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί
ελεύθερα πίσω από τον θάλαμο. Για να
εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η
συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό
ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του
επάνω μέρους του θαλάμου και του
ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100
mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει
να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά
ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση
εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα
ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του θαλάμου.
A
min
100mm
20mm
min
100mm
B
C
Για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 38ºC,
συνιστάται να υπάρχει απόσταση 30mm
ανάμεσα στις πλευρές της συσκευής και των
γύρω επίπλων.
Οριζοντίωση της συσκευής
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια που
βρίσκονται μπροστά στο κάτω μέρος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το
φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη διεύθυνση
ανοίγματος της πόρτας, επικοινωνήστε με το
26 www.zanussi.com
πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του
Κέντρου Σέρβις θα αντιστρέψει τις πόρτες με
δική σας χρέωση.
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος χιλιοστά 2010
Πλάτος χιλιοστά 595
Βάθος χιλιοστά 642
Χρόνος ανόδου ώρες 18 h
Τάση Volt 230-240
Συχνότητα Hz 50
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών στοιχείων στη δεξιά
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής
και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
www.zanussi.com 27
Contenido
Información sobre seguridad 28
Instrucciones de seguridad 29
Descripción del producto 31
Funcionamiento 32
Uso diario 32
Consejos 34
Mantenimiento y limpieza 35
Solución de problemas 36
Instalación 38
Información técnica 40
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial.
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación
del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
28 www.zanussi.com
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos
para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado
por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol
con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar
riesgos.
Si el aparato esta equipado con sistema de fabricación de hielo
o dispensador de agua, llénelos exclusivamente con agua
potable.
Si el aparato precisa una conexión al agua, conéctelo
exclusivamente a un suministro de agua potable.
La presión de entrada del agua (mínima y máxima) debe oscilar
entre 1 bares (0,1 MPa) y 10 bares (1 MPa)
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado
puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de conectar
el aparato a la alimentación eléctrica. Esto
es para permitir que el aceite regrese al
compresor.
No instale el aparato cerca de radiadores,
cocinas, hornos o placas de cocción.
La parte posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz solar
directa.
No instale este aparato en áreas demasiado
húmedas o demasiado frías, como anexos
de obra, garajes o bodegas.
www.zanussi.com 29
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe,
cable de alimentación, compresor). Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
dañado.
El cable de alimentación debe estar por
debajo del nivel del enchufe de alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de
aparatos de refrigeración, a menos que el
fabricante haya autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el circuito de
refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un
gas natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante, evite
las llamas y fuentes de ignición en la
habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las piezas
de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables, dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador.
Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las manos
húmedas o mojadas.
Cuando saque un polo el lado del aparato,
no se lo coma inmediatamente. Espere unos
minutos.
No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración. Solo una persona
cualificada debe realizar el mantenimiento y
la recarga de la unidad.
Examine periódicamente el desagüe del
aparato y límpielo si fuera necesario. Si el
desagüe se bloquea, el agua descongelada
se acumulará en la base del aparato.
Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños y
las mascotas queden encerrados en el
aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la capa
de ozono.
La espuma aislante contiene gas inflamable.
Póngase en contacto con las autoridades
30 www.zanussi.com
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
Descripción del producto
Descripción del producto
10
84
6
51 2 7
9
3
1
Cajones de verduras
2
Compartimento de baja temperatura
3
Estantes interiores
4
Enfriamiento dinámico por aire
5
Estante botellero
6
Panel de control
7
Estantes de la puerta
8
Estante para botellas
9
Cajones del congelador
10
Placa de características
www.zanussi.com 31
Funcionamiento
Panel de control
1
2
1
Tecla ON/OFF (encendido/apagado)
QuickChill
2
Indicadores de temperatura LED /
Regulador de temperatura
Encendido
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Toque la tecla de encendido/apagado si la
pantalla está apagada.
Una vez encendido, la temperatura se
establecerá en +4 °C.
Para programar otra temperatura, consulte la
sección "Regulación de la temperatura".
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe en la
toma de corriente y encender el
equipo por primera vez, deje el
aparato en vertical durante 4 horas
como mínimo. De este modo deja
tiempo suficiente para que el aceite
vuelva al compresor. De otro modo
el compresor o los componentes
electrónicos pueden sufrir daños.
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 2 horas con la función
QuickChill encendida antes de colocar
aproductos en el compartimento.
Si se va a guardar una gran cantidad de
alimentos, retire todos los cajones del aparato y
coloque los alimentos en los estantes de cristal
para obtener los mejores resultados.
En caso de producirse una
descongelación accidental, por
ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha
durado más que el valor indicado en
la tabla de características técnicas
bajo la especificación "Tiempo de
elevación", los alimentos
descongelados deberán consumirse
cuanto antes o cocinarse de
inmediato, y luego volverse a
congelar (después de que se hayan
enfriado).
32 www.zanussi.com
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a
largo plazo los alimentos congelados y
ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función QuickChill al menos 24 horas antes de
introducir los alimentos en el compartimento
congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en
el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa
de características, una etiqueta situada en el
interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse otros
alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la temperatura
adecuada (consulte "Función QuickChill").
En esa situación, la temperatura del
compartimento frigorífico puede
descender por debajo de 0°C. En
ese caso, sitúe el regulador de
temperatura en un ajuste menos frío.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados,
antes de utilizarlos, se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura
ambiente, dependiendo del tiempo de que se
disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del
congelador: en tal caso, el tiempo de cocción
será más prolongado.
Enfriamiento dinámico por aire
Este dispositivo permite enfriar los alimentos
con más rapidez y mantener una temperatura
más uniforme dentro del compartimento
frigorífico.
Para activar, pulse el interruptor (A) para
encender el ventilador. Se enciende una luz
verde.
A
Active el ventilador cuando la
temperatura ambiente supere los
25°C.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una
serie de guías para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se pueden
colocar a diferentes alturas.
Eleve paulatinamente el estante en la dirección
de las flechas hasta retirarlo del soporte y
colóquelo en la posición que prefiera.
2
1
3
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón
hacia fuera) en el estante botellero provisto al
efecto.
www.zanussi.com 33
Compartimento de baja temperatura
El compartimento de baja temperatura es
idóneo para almacenar alimentos frescos como
pescado, carne y marisco porque alcanza una
temperatura interna más baja que el resto del
frigorífico.
Extracción de los cestos de congelados
Los cestos de congelados llevan un tope para
impedir que se salgan de las guías o se caigan.
Para extraer un cesto del congelador, tire de él
hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo
tirando suavemente de su parte delantera hacia
arriba.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante
ligeramente la parte delantera del cesto e
insértelo en el congelador. Cuando haya
superado los topes, empuje los cestos hasta el
fondo.
1
2
Consejos
Sonidos de funcionamiento normal
Los ruidos siguientes son normales durante el
funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente desde el
compresor cuando se bombea el
refrigerante.
Un chasquido repentino desde el interior del
aparato debido a la dilatación térmica (un
fenómeno físico natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el regulador de
temperatura cuando se activa o desactiva el
compresor.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente
necesario.
Si la temperatura ambiente es alta, se ha
ajustado un valor de temperatura alto y el
aparato está totalmente lleno, el compresor
podría funcionar sin detenerse y generar
escarcha o hielo en el evaporador. En tal
caso, gire el regulador de temperatura hasta
valores más bajos para facilitar la
descongelación automática y ahorrar en el
consumo eléctrico.
no saque los acumuladores de frío del cesto
de congelación.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
cubra o envuelva los alimentos, en especial
si tienen sabores fuertes
coloque los alimentos de modo que el aire
pueda circular libremente entre ellos
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de
plástico y colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, no la guarde más
de uno o dos días.
34 www.zanussi.com
Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a fondo,
guárdelas en los cajones especiales
suministrados al efecto.
Mantequilla y queso: utilice recipientes
herméticos especiales, papel de aluminio o
bolsas de plástico para excluir tanto aire
como sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas bien en
el botellero o en el estante para botellas de
la puerta.
No guarde en el frigorífico productos como
plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos
que estén empaquetados.
Consejos sobre la congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa
de datos técnicos
el proceso de congelación requiere 24
horas No añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
congele sólo alimentos de máxima calidad,
frescos y perfectamente limpios;
divida los alimentos en porciones pequeñas
para agilizar el proceso de congelación y
facilitar la descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio
o polietileno y compruebe que los
envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con alimentos
ya congelados, así evitará que aumente su
temperatura;
los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos;
el hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador puede
provocar quemaduras por congelación en la
piel;
se recomienda etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para controlar el
tiempo de almacenamiento.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido
los productos congelados correctamente
almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o
dejarla abierta más tiempo del estrictamente
necesario;
los alimentos descongelados se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse de
nuevo;
no supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
revise y limpie periódicamente las juntas de
la puerta para mantenerlas limpias y sin
restos.
aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del
armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que podrían dañar la
superficie, además de dejar un olor
intenso.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del aparato con
un cepillo. Esa operación mejorará el
rendimiento del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
www.zanussi.com 35
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración. Al mover el
frigorífico, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del
evaporador del frigorífico cada vez que se
detiene el compresor, durante el funcionamiento
normal. El agua de la descongelación se
descarga por un canal hacia un recipiente
especial situado en la parte posterior del
aparato, sobre el motor compresor, desde
donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio
de salida del agua de descongelación situado
en la mitad del canal del compartimento
frigorífico para evitar que el agua se desborde y
caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el
limpiador especial suministrado, que hallará ya
colocado en el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
El congelador no forma escarcha. Esto significa
que, durante el funcionamiento, no se forma
escarcha ni en las paredes internas del aparato
ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua
circulación del aire frío en el interior del
compartimento impulsado por un ventilador
controlado automáticamente.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el electrodoméstico y todos sus
accesorios
4. Deje la puerta o puertas abiertas para que
no se produzcan olores desagradables.
ADVERTENCIA!
Si el armario va a mantenerse
abierto, procure que alguien lo vigile
de vez en cuando para que los
alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente
enchufado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
Enchufe un aparato eléctrico di-
ferente a la toma de corriente.
Llame a un electricista cualifica-
do.
36 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado
en el suelo.
Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una su-
perficie estable.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico autorizado más cer-
cano.
El compresor funciona continua-
mente.
La temperatura está ajustada in-
correctamente.
Consulte el capítulo de funciona-
miento.
Se han introducido numerosos
alimentos para congelar al mismo
tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es de-
masiado alta.
Consulte la tabla de clase climá-
tica en la placa de datos técni-
cos.
Los alimentos introducidos en el
aparato estaban demasiado cal-
ientes.
Deje que los alimentos se enfríen
a temperatura ambiente antes de
almacenarlos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
La función QuickChill está activa-
da.
Consulte la sección “Función
QuickChill”.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente después
de pulsar QuickChill o tras cam-
biar la temperatura.
Esto es normal y no significa que
exista un error.
El compresor se pone en marcha
después de un cierto tiempo.
El agua fluye por la placa posteri-
or del frigorífico.
Durante el proceso de descon-
gelación automática, la escarcha
se derrite en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye por el interior del fri-
gorífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el
agua fluya al colector de agua.
Asegúrese de que los alimentos
no entran en contacto con la pla-
ca posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongelación no
fluye hacia la bandeja de evapo-
ración situada sobre el compre-
sor.
Fije la salida de agua de descon-
gelación a la bandeja de evapo-
ración.
www.zanussi.com 37
Problema Posible causa Solución
No es posible ajustar la tempera-
tura.
La función o QuickChill está acti-
vada.
Apague manualmente la función
o QuickChill, o espere hasta que
se restablezca automáticamente
antes de ajustar la temperatura.
Consulte "Función o QuickChill".
La temperatura del aparato es
demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más
alta o baja.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
La temperatura de los productos
es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los
productos descienda a la tem-
peratura ambiente antes de guar-
darlo.
Se han guardado muchos ali-
mentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al mis-
mo tiempo.
La puerta se ha abierto con fre-
cuencia.
Si es necesario, cierre la puerta.
La función QuickChill está activa-
da.
Consulte la sección “Función
QuickChill”.
No hay circulación de aire frío en
el aparato.
Compruebe que el aire frío circu-
la libremente en el aparato.
Todos los LED de ajuste de tem-
peratura parpadean al mismo
tiempo.
Se ha producido un error en la
medición de la temperatura.
Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico autorizado más cer-
cano. El sistema de refrigeración
seguirá manteniendo fríos los ali-
mentos, pero no podrá ajustar la
temperatura.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte
"Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar interior
seco y bien ventilado en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática
indicada en la placa de características del
aparato:
38 www.zanussi.com
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema
de funcionamiento en algunos
modelos cuando se usan fuera de
ese rango. Sólo se puede garantizar
el correcto funcionamiento dentro
del rango de temperatura
especificado. Si tiene cualquier
duda respecto al lugar de
instalación del aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio de
atención al cliente o al servicio
técnico más cercano.
Ubicación
Puede que en algún momento sea
necesario desenchufar el aparato de
la toma de corriente; por lo tanto, el
enchufe debe ser fácilmente
accesible tras la instalación del
aparato.
Instale el aparato alejado de fuentes de calor,
como radiadores, calderas, luz solar directa,
etc. Asegúrese también de que el aire pueda
circular sin obstáculos por la parte trasera del
aparato. Para garantizar el mejor rendimiento, si
el aparato se coloca debajo de un mueble de
cocina colgado en la pared, deje una distancia
mínima de 100 mm entre la parte superior del
aparato y el mueble de pared . Sin embargo, no
conviene colocar el aparato debajo de muebles
de pared. La base del aparato está provista de
una o varias patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
A
min
100mm
20mm
min
100mm
B
C
Para garantizar el correcto funcionamiento a
una temperatura ambiente superior a 38ºC, se
recomienda dejar una separación de 30 mm
entre los laterales del aparato y cualquier
mueble que esté alrededor.
Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que queda
nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las
dos patas ajustables de la parte inferior
delantera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia indicados en la
placa de datos técnicos se corresponden
con el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda responsabilidad si
no se toman las precauciones antes
indicadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Cambio del sentido de apertura de la
puerta
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, póngase en contacto con el servicio
www.zanussi.com 39
posventa más próximo. El personal del centro
de servicio técnico cambiará el sentido de
apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Información técnica
Datos técnicos
Alto mm 2010
Ancho mm 595
Fondo mm 642
Tiempo de elevación horas 18 h
Tensión Voltios 230-240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la placa
de datos técnicos situada en el lado exterior o
interior del aparato, y en la etiqueta de consumo
energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
40 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 41
42 www.zanussi.com
www.zanussi.com 43
www.zanussi.com/shop
280154726-A-412014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZRB38337XA Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas