Blue Rhino GWT801B El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Calentador para patio de gas propano, modelo GWT801B
®
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/medida correctiva
La quemador no sigue encendida
Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto
Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama
piloto
Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca
de fugas
El termopar no funciona correctamente Sustituya el termopar
El quemador no se enciende
Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura no
alcanza los 5 ºC (40 ºF)
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
Obstrucción en el orificio Elimine la obstrucción
Obstrucción en el tubo de la venturi Limpie el tubo de la venturi
Aire en la línea de gas Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de
control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a
gas
El encendedor falla Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento
de ignición nuevo y colóquelo
La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido)
La llama del quemador es baja
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está
por debajo del 1/4 de su capacidad
Utilice un tanque lleno
La manguera de alimentación está doblada o enroscada Enderece la manguera
Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna
obstrucción
El emisor brilla de forma desigual
Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor normalmente
NO brillan.
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La base no está sobre una superficie nivelada Coloque el calentador sobre una superficie nivelada
El calentador está nivelado Limpie el quemador
Acumulación de carbonilla
Suciedad sobre el reflector y el emisor Limpie el reflector y el emisor
Humo espeso y negro
Obstrucción en el quemador Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del
quemador
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
Garantia limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del
fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los
costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con
costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
1.800.762.1142
Especificaciones
Certificaciones:
Requerimiento 5.90 del CSA International
Norma canadiense CAN1-2.23-M82 (Canadian National Standard)
Consumo:
Entrada máxima 11 000 BTU/hora
Alcance calorífico:
Hasta 3 metros de diámetro
Combustible:
Gas propano líquido (LP)
Tamaño del tanque:
Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros)
O
14,1 onzas (400 gramos)
16,4 onzas (465 gramos)
Presión del suministro de gas de entrada:
Máxima: 150 PSI
Mínima: 5 PSI
Presión del distribuidor
11 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua.
Presión de suministro:
0,41 psig (11 pulgadas / 27,9 cm de columna de agua).
Motor:
IPP E8
Características de seguridad:
Sensor que apaga la unidad por falta de oxígeno (ODS)
Apagado total del quemador
Conmutador de inclinación
Fabricante:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Fabricado en:
China
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
Mantenimiento
Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las
siguientes tareas de mantenimiento de forma regular:
1. Mantenga las superficies exteriores limpias.
2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el
quemador y los conductos de aire circulante.
Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen:
Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla.
El calentador NO alcanza la temperatura deseada.
El brillo del calentador es excesivamente desigual.
El calentador hace un ruido similar al de un estallido.
Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente
de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo
antes posible.
CONSEJO: Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de
su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la
malla del emisor ni en la cúpula
Almacenamiento
Entre uso y uso:
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado
en el exterior.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las
obstrucciones en los conductos de aire.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad un lugar seguro y bien ventilado
en el exterior.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las
obstrucciones en los conductos de aire.
5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente
de calor excesiva.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Reencendido
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “ON”
(encendido) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “OFF” (apagado), y luego
hacerla girar a la posición “ON”.
1. Gire la perilla de control de gas a la posición “OFF” (apagado).
2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender
la llama piloto.
3. Repita los pasos 2 y 3 de la sección “Encendido”.
Apagado
1. Gire la perilla de control de gas hasta la posición “OFF” (apagado). Normalmente, se
producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo.
2. Cierre el gas en el tanque de propano líquido o destornille el tanque de propano líquido de
14,1 ó 16,4 onzas (400 o 465 gramos).
3. Remueva el panel de acceso.
4. Destornille la línea de gas del regulador.
5. Cierre el panel de acceso.
Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración.
Limpieza y cuidado
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador.
3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado.
4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que
el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del
calentador se mantengan limpios.
5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que
puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el
área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones
del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire
comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas.
6. Revise el calentador antes de cada uso.
7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una
vez al año por parte de un técnico cualificado.
8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes
problemas:
a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador.
b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada. Nota: A temperaturas inferiores a
los 5º C, la salida de calor se reducirá.
c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual
d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso.
Nota: Es normal oír una ligero estallido cuando se apaga el quemador.
9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en
todo momento la cúpula y el emisor.
10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua
templada y jabonosa.
11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula.
12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular.
13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no
existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver
que no tiene cortes, rajaduras o desgastes.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del
quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo
use. Este elemento debe ser reemplazado.
Limpieza y cuidado
Calentador para patio de gas propano, modelo GWT801B
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Aplique una cucharada de solución para identificar fugas en cada una de las conexiones
indicadas por una “x” en el diagrama.
Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “OFF”
(apagado). Vuelva a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después de varios ensayos
continúan apareciendo burbujas, desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por
teléfono al 1.800.762.1142 para obtener asistencia.
Si después de tener el tanque abierto por un minuto no aparecen burbujas, cierre la válvula
del tanque, limpie la solución y continúe este procedimiento.
Antes de abrir el suministro de gas propano
Su calentador ha sido diseñado y autorizado UNICAMENTE PARA SU USO EN EXTERIORES. NO
lo utilice en el interior de un edificio, garaje, o cualquier otra zona cerrada.
Asegúrese de que el área circundante está libre de materiales combustibles, gasolina o
cualquier otro vapor o líquido inflamable.
Asegúrese que no hay ninguna obstrucción en la ventilación del aire.
Asegúrese de que todas las conexiones de gas están apretadas y de que no hay fugas.
Asegúrese de que el panel de acceso está libre de suciedad.
Asegúrese de que todos los componentes retirados durante el montaje o reparación vuelven a
colocarse en su sitio antes de la puesta en marcha.
Antes de encender la unidad
El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una vez al
año por parte de un técnico cualificado.
Para volver a encender un calentador caliente, espere siempre cinco minutos como mínimo
para que se disipe el gas.
Encendido
1. Gire la perilla de control de gas a la posición “OFF” (apagado).
2. Abra el gas desde el tanque de propano.
3. Oprima y gire la perilla de control en el sentido contrario a las
manecillas del reloj para situarla en la posición “ON” (encendido).
Esto hará que el encendedor integrado encienda el quemador.
Si es necesario, continúe oprimiendo la perilla y girándola hasta
que el quemador se encienda.
4. Una vez que el quemador se ha encendido, mantenga la perilla
de control deprimida por lo menos por 30 segundos, y luego,
suéltela.
5. Si el quemador no se mantiene encendido, gire la perilla a la
posición “OFF” (apagado) y espere 5 minutos y repita los pasos
2 y 3.
6. Si el encendedor no enciende el quemador, use una cerilla
encendida y colóquela contra la parte de debajo de la malla del
emisor a la altura del quemador y repita los pasos 2 y 3.
7. Una vez que el quemador enciende, gire la perilla al nivel de
calentamiento deseado.
Si tiene cualquier problema con el encendido de la unidad, apague (“OFF”) el calentador y
cierre el suministro de gas y consulte la sección “Resolución de problemas”.
Precaución: Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del
calentador. Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los
aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán
después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso
y negro.
Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido
excesivo, gire el botón de control hasta la posición “LOW” (bajo). En ese momento, gire la
perilla hasta el nivel de calor deseado.
Cuando el calentador está encendido
(ON)
La malla del emisor tendrá un color rojo brillante
debido al intenso calor. El color es más visible por
la noche. El quemador mostrará lenguas de llama
azules y amarillas. Estas llamas no deberían ser todas
amarillas o producirían un humo espeso y negro, lo que
indicaría la presencia de una obstrucción del flujo de
aire en los quemadores.
Si observa una llama amarilla, apague el calentador y
cierre el suministro de gas y, luego, consulte la sección
“Resolución de Problemas”.
Visualmente observe la llama del quemador cada vez
que use la unidad y verifique que la altura de la llama
está de acuerdo con la indicada en la ilustración.
Para insertar y asegurar une tanque de gas propano líquido de
14,1 o 16,4 onzas (400 o 465 gramos)
Use únicamente tanques de gas marcados “propano”.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (453 gramos)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
Alinee la rosca en el tanque con la rosca en el regulador e
inserte y gire el tanque en la dirección de las manecillas
del reloj hasta que queden conectados firmemente.
APRIETE LA CONEXION CON LA MANO UNICAMENTE. Tenga
cuidado de no dañar las roscas cuando atornilla el tanque
Desconecte el tanque de gas propano
líquido de 14,1 o 16,4 onzas (400 o 465
gramos)
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “OFF” (apagado).
Gire el tanque de propano en la dirección contraria a las
manecillas de reloj hasta que esté flojo.
Guarde el tanque de propano líquido en un lugar apropiado.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio
de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de
miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un
nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Examine la parte visible de la manguera cada vez que vaya a usar la unidad. Examine todo el
conjunto de la manguera por lo menos anualmente.
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
Verifique que la válvula del regulador y las conexiones
de la manguera se han conectado y apretado en
forma segura tanto en el quemador como en el
tanque.
Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador y
el orificio.Verifique que el tubo del quemador encaja
sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o el no seguir estrictamente
estas instrucciones puede causar una
explosión o incendio ocasionando
lesiones personales graves, hasta
mortales, y daños a la propiedad.
Refiérase al diagrama para instalar correctamente el
tanque.
Si el tubo del quemador no descansa completamente
a ras sobre el orificio, sírvase llamar al teléfono
1.800.762.1142 para obtener asistencia.
Conexión entre el tanque y la línea de gas
Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar
fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el lavado de platos con tres partes de agua.
Verifique que las perillas de control están cerradas (OFF).
Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “ON”
(encendido).
OFF
ON
HIGH
LOW
OFF
ON
HIGH
LOW
X
X
X
X
X
Válvula del tanque de gas propano
líquido de 20 libras (9 kg)
X
X
Conexión del regulador
Instalación del tanque de gas propano líquido
(continuación)
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación (continuación)
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
5
Fije la tapa de la cúpula y el florón
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque
de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla
estándar, llenado con precisión y con rosca para la
conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido
para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg).
Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla
llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Conecte el tanque de gas propano
líquido de 20 libras (9 kg)
Nota: El tanque de 20 libras (9 kg) debe asegurarse con un
objeto fijo tal como la pata de una mesa o un poste de 2,5
a 5 cm de diámetro, fijo en el piso. Esto evita que el tanque
se mueva o voltee durante la operación del calentador.
A. Coloque las medias abrazaderas de soporte alrededor del
objeto fijo. Asegúrelas usando dos pernos.
B. Coloque las abrazaderas de soporte a una distancia no
mayor de 15 cm del centro del tanque. Apriete los pernos
con la mano únicamente.
C. Coloque el tanque con la banda de amarre alrededor.
Nota: Los extremos de la banda de amarre no deben quedar
entre el tanque y el soporte.
D. Asegure el tanque cerrando la banda con la hebilla.
E. Apriete los pernos usando una llave de 7/16” (11 mm). No
los apriete demasiado.
Nota: Para asegurar el tanque a un objeto mayor del que
las abrazaderas permiten o en una pared, monte la media
abrazadera haciendo perforaciones que coincidan con las
perforaciones del soporte y usando tornillos y tuercas o
tornillos de anclaje (que no se incluyen) para asegurar la
abrazadera.
Desconecte el tanque de gas propano
líquido de 20 libras (9 kg)
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula
del tanque de gas propano líquido está en la posición “OFF”
(apagado).
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté
floja.
Guarde el tanque de propano líquido en un lugar apropiado.
6
Cómo fijar el calentador a la mesa
1. Acople el tornillo de mariposa a través del orificio de la ménsula en la base del
calentador.
2. Centre el calentador sobre la abertura del polo de sombrilla en el centro de la
mesa, asegurándose de que el tornillo de mariposa esté centrado en la abertura
de la mesa.
3. Acople la ménsula inferior desde la parte de abajo y fije el calentador a la mesa.
Nota: Apriete a mano solamente. No use herramientas para apretar el tornillo de
mariposa. No apriete excesivamente para evitar un posible daño a la superficie de
la mesa.
Calentador para patio de gas propano, modelo GWT801B
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor
tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad,
para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre
cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”).
(1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado del calentador.
Tiempo de armado: aproximadamente 20 minutos.
2
Fije el conjunto del emisor
A
x 4
3
Fije el resguardo de alambre superior
4
Fije la cúpula
B
x 3
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
Herramientas necesarias para el armado (no incluidas)
Destornillador Phillips N.º 2
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips, 5/16 pulgada - M12-24
4 pzs
B
Tuerca
Tuerca hexagonal de acero inox. 1/4 pulgada x 20 mm
3 pzs
Diagrama de explosión
5
1
4
9
2
10
19
20
21
17
18
3
14
15
8
12
13
11
6
7
16
Lista de piezas
1
Florón
56-01-001
2
Tapa de la cúpula
56-01-002
3
Cúpula
56-01-003
4
Resguardo de alambre
superior
56-01-004
5
Conjunto del emisor
56-01-005
6
Quemador
56-01-049
7
Resguardo de alambre
inferior
56-01-006
8
Resguardo contra viento
56-01-241
9
Poste
56-01-009
10
Cubierta de gualdera
56-01-012
11
Sensor de apagado por falta
de oxigeno - ODS
56-01-007
12
Boquilla
56-01-017
13
Perilla de control del válvula
56-01-018
14
Interruptor de control de
inclinación
56-01-019
15
Perilla de control del
regulador
56-01-020
16
Regulador
56-01-245
17
Carcasa
56-01-024
18
Panel de acceso
56-01-030
19
Anillo de plástico
56-01-034
20
Base
56-01-037
21
Manguera de extensión
56-01-041
22
Kit de ménsula de bloqueo
56-01-044
22
Calentador para patio de gas propano, modelo GWT801B
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm
por arriba y de 61 cm por los lados del aparato.
Este calentador NO ha sido diseñado para uso comercial.
Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (PL) como combustible.
El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para
ser usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del gas propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano
líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta y acumula en las zonas más bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se
añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en
la piel.
Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este
aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta
unidad.
El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas; y la comisión.
El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de
vapores.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas de 14,1 onzas (400 g), 16,4 onzas (465 g) o
20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos
de cocción al aire libre.
El tanque de propano líquido de 20 libras (9 kg) que use que use deberá incluir
un cuello que proteja la válvula del tanque.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el cuello
o el anillo inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos
y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre
fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado.
Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere
los 125ºF (51,5 ºC).
No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad.
No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura esta aparato.
Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las
conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar
un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez
que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay
fugas.
e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico
o a su proveedor de propano local.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
7,62 m de esta unidad.
No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del
calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador
en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de
construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas.
La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas
cerradas puede llegar a ser mortal.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del
calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el
calentador antes de cada uso.
La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de
servicio calificado.
No altere el calentador de ninguna forma.
No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna
señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera
antes poner en marcha el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte
dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido
apropiadamente instalado.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing,
Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su
uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen
extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el
calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe
aproximadamente por 45 minutos.
Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie
del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C
(1600º F).
No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los
16 km/h.
Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un
rendimiento menor.
No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento.
Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte
tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en
especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder.
No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el
calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado
adecuadamente al aire libre.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador.
Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente.
No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia.
Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier
otra salida de agua.
No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o
cerca de él.
Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier
reparación.
Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier
dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para
efectuar una revisión.
Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán
sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la
manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a
gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el
calentador.
El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el
gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la
perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas,
se creará una bola de fuego al encenderse.
Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador.
Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites
utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después
de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y
negro.
Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro, desconecte el tanque y guárdelo en forma apropiada.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Operación” que
se encuentran en este manual.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños
a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGROS y ADVERTENCIAS: PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio
inferior a 3 metros de este aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato.
3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
®
Calentador para patio de gas propano
Modelo GWT801B
MANUAL DEL USUARIO
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Endless Summer
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Número de patente de EE.UU.: 6,102,031; 6,470,877; patente pendiente; otras patentes extranjeras pueden aplicarse.
GWT801B-OM-104 ES
PELIGRO
PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Esta unidad produce monóxido de carbono el
cual es inodoro.
El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal.
Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal
como en un campero, una tolda, un automóvil o
en la casa.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
puede causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Proposición 65 de California:
La combustión del propano crea sustancias
químicas consideradas por el Estado de
California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo.
Indice
Salvaguardias importantes ........................................... 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido............................. 5
Tanque de propano líquido de 20 libras (9 kg) .......................... 5
Tanque de propano líquido de 14,1 o 16,4 onzas (400 o 465 g)............. 6
Instrucciones de operación........................................... 6
Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de abrir el suministro de gas propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de encender la unidad....................................... 6
Encendido..................................................... 6
Cuando el calentador está encendido (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reencendido................................................... 7
Apagado ...................................................... 7
Limpieza y cuidado................................................. 7
Limpieza de las superficies ........................................ 7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento................................................... 7
Entre uso y uso ................................................. 7
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones................................................... 8
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de
Instalación de Propano y Gas Natural.
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas.

Transcripción de documentos

® Calentador para patio de gas propano, modelo nº GWT801B Certificaciones: Requerimiento 5.90 del CSA International Norma canadiense CAN1-2.23-M82 (Canadian National Standard) Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Especificaciones Garantia limitada Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Consumo: Entrada máxima 11 000 BTU/hora Alcance calorífico: Hasta 3 metros de diámetro Combustible: Gas propano líquido (LP) Tamaño del tanque: Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros) O 14,1 onzas (400 gramos) 16,4 onzas (465 gramos) Presión del suministro de gas de entrada: Máxima: 150 PSI Mínima: 5 PSI Presión del distribuidor 11 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua. Presión de suministro: 0,41 psig (11 pulgadas / 27,9 cm de columna de agua). Motor: IPP E8 Características de seguridad: Sensor que apaga la unidad por falta de oxígeno (ODS) Apagado total del quemador Conmutador de inclinación Fabricante: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Fabricado en: China Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU. 1.800.762.1142 Resolución de problemas Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Sustituya el termopar El termopar no funciona correctamente Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de fugas Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama piloto Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto La quemador no sigue encendida Causa posible Problema El quemador no se enciende Prevención/medida correctiva Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja La llama del quemador es baja Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido) La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de ignición nuevo y colóquelo Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura no alcanza los 5 ºC (40 ºF) El encendedor falla Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas Aire en la línea de gas Limpie el tubo de la venturi Obstrucción en el tubo de la venturi Elimine la obstrucción Obstrucción en el orificio Obstrucción en el quemador Humo espeso y negro Limpie el reflector y el emisor Suciedad sobre el reflector y el emisor Acumulación de carbonilla Limpie el quemador El calentador está nivelado Coloque el calentador sobre una superficie nivelada La base no está sobre una superficie nivelada Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna obstrucción Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Enderece la manguera La manguera de alimentación está doblada o enroscada Utilice un tanque lleno La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por debajo del 1/4 de su capacidad El emisor brilla de forma desigual Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor normalmente NO brillan. Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del quemador Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 7 Limpieza y cuidado Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento de forma regular: Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “ON” (encendido) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “OFF” (apagado), y luego hacerla girar a la posición “ON”. Mantenimiento Reencendido 1. Gire la perilla de control de gas a la posición “OFF” (apagado). 2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender la llama piloto. 3. Repita los pasos 2 y 3 de la sección “Encendido”. Apagado 1. Gire la perilla de control de gas hasta la posición “OFF” (apagado). Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo. 2. Cierre el gas en el tanque de propano líquido o destornille el tanque de propano líquido de 14,1 ó 16,4 onzas (400 o 465 gramos). 3. Remueva el panel de acceso. 4. Destornille la línea de gas del regulador. 1. Mantenga las superficies exteriores limpias. 2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el quemador y los conductos de aire circulante. Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen: Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla. El calentador NO alcanza la temperatura deseada. El brillo del calentador es excesivamente desigual. El calentador hace un ruido similar al de un estallido. Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo antes posible. CONSEJO: Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la malla del emisor ni en la cúpula 5. Cierre el panel de acceso. Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración. Almacenamiento Entre uso y uso: Limpieza y cuidado 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado en el exterior. Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador. 3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del calentador se mantengan limpios. 5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. Durante períodos largos de inactividad o para su transporte 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad un lugar seguro y bien ventilado en el exterior. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador. 5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente de calor excesiva. 8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes problemas: 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. 7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una vez al año por parte de un técnico cualificado. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). 6. Revise el calentador antes de cada uso. b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada. Nota: A temperaturas inferiores a los 5º C, la salida de calor se reducirá. c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso. Nota: Es normal oír una ligero estallido cuando se apaga el quemador. 9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en todo momento la cúpula y el emisor. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. 10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua templada y jabonosa. 11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula. 12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular. 13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver que no tiene cortes, rajaduras o desgastes. Limpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo use. Este elemento debe ser reemplazado. ® Calentador para patio de gas propano, modelo nº GWT801B Instalación del tanque de gas propano líquido (continuación) Instrucciones de operación (continuación) Aplique una cucharada de solución para identificar fugas en cada una de las conexiones indicadas por una “x” en el diagrama. Para insertar y asegurar une tanque de gas propano líquido de 14,1 o 16,4 onzas (400 o 465 gramos) Antes de abrir el suministro de gas propano Alinee la rosca en el tanque con la rosca en el regulador e inserte y gire el tanque en la dirección de las manecillas del reloj hasta que queden conectados firmemente. APRIETE LA CONEXION CON LA MANO UNICAMENTE. Tenga cuidado de no dañar las roscas cuando atornilla el tanque Si después de tener el tanque abierto por un minuto no aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque, limpie la solución y continúe este procedimiento. Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (453 gramos) pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos. Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “OFF” (apagado). Vuelva a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después de varios ensayos continúan apareciendo burbujas, desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por teléfono al 1.800.762.1142 para obtener asistencia. Use únicamente tanques de gas marcados “propano”. Su calentador ha sido diseñado y autorizado UNICAMENTE PARA SU USO EN EXTERIORES. NO lo utilice en el interior de un edificio, garaje, o cualquier otra zona cerrada. Asegúrese de que el área circundante está libre de materiales combustibles, gasolina o cualquier otro vapor o líquido inflamable. Asegúrese que no hay ninguna obstrucción en la ventilación del aire. Asegúrese de que todas las conexiones de gas están apretadas y de que no hay fugas. Desconecte el tanque de gas propano líquido de 14,1 o 16,4 onzas (400 o 465 gramos) Asegúrese de que el panel de acceso está libre de suciedad. Asegúrese de que todos los componentes retirados durante el montaje o reparación vuelven a colocarse en su sitio antes de la puesta en marcha. Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “OFF” (apagado). Antes de encender la unidad El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una vez al año por parte de un técnico cualificado. Gire el tanque de propano en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté flojo. Para volver a encender un calentador caliente, espere siempre cinco minutos como mínimo para que se disipe el gas. Guarde el tanque de propano líquido en un lugar apropiado. Encendido 1. Gire la perilla de control de gas a la posición “OFF” (apagado). 2. Abra el gas desde el tanque de propano. ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. 3. Oprima y gire la perilla de control en el sentido contrario a las manecillas del reloj para situarla en la posición “ON” (encendido). Esto hará que el encendedor integrado encienda el quemador. Si es necesario, continúe oprimiendo la perilla y girándola hasta que el quemador se encienda. OFF ON HIGH LOW 4. Una vez que el quemador se ha encendido, mantenga la perilla de control deprimida por lo menos por 30 segundos, y luego, suéltela. 5. Si el quemador no se mantiene encendido, gire la perilla a la posición “OFF” (apagado) y espere 5 minutos y repita los pasos 2 y 3. Instrucciones de operación OFF ON HIGH Si tiene cualquier problema con el encendido de la unidad, apague (“OFF”) el calentador y cierre el suministro de gas y consulte la sección “Resolución de problemas”. Conexiones del quemador 7. Una vez que el quemador enciende, gire la perilla al nivel de calentamiento deseado. Comprobar si hay fugas 6. Si el encendedor no enciende el quemador, use una cerilla encendida y colóquela contra la parte de debajo de la malla del emisor a la altura del quemador y repita los pasos 2 y 3. Examine la parte visible de la manguera cada vez que vaya a usar la unidad. Examine todo el conjunto de la manguera por lo menos anualmente. Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han conectado y apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque. X LOW Precaución: Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador. Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y negro. X Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y el orificio.Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o el no seguir estrictamente estas instrucciones puede causar una explosión o incendio ocasionando lesiones personales graves, hasta mortales, y daños a la propiedad. Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido excesivo, gire el botón de control hasta la posición “LOW” (bajo). En ese momento, gire la perilla hasta el nivel de calor deseado. Conexión del regulador Cuando el calentador está encendido (ON) La malla del emisor tendrá un color rojo brillante debido al intenso calor. El color es más visible por la noche. El quemador mostrará lenguas de llama azules y amarillas. Estas llamas no deberían ser todas amarillas o producirían un humo espeso y negro, lo que indicaría la presencia de una obstrucción del flujo de aire en los quemadores. X Refiérase al diagrama para instalar correctamente el tanque. X X X Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase llamar al teléfono 1.800.762.1142 para obtener asistencia. X Válvula del tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg) Conexión entre el tanque y la línea de gas Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el lavado de platos con tres partes de agua. Verifique que las perillas de control están cerradas (OFF). Si observa una llama amarilla, apague el calentador y cierre el suministro de gas y, luego, consulte la sección “Resolución de Problemas”. Visualmente observe la llama del quemador cada vez que use la unidad y verifique que la altura de la llama está de acuerdo con la indicada en la ilustración. Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “ON” (encendido). 5 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 5 Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. Fije la tapa de la cúpula y el florón Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). Conecte el tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg) Nota: El tanque de 20 libras (9 kg) debe asegurarse con un objeto fijo tal como la pata de una mesa o un poste de 2,5 a 5 cm de diámetro, fijo en el piso. Esto evita que el tanque se mueva o voltee durante la operación del calentador. A. Coloque las medias abrazaderas de soporte alrededor del objeto fijo. Asegúrelas usando dos pernos. B. Coloque las abrazaderas de soporte a una distancia no mayor de 15 cm del centro del tanque. Apriete los pernos con la mano únicamente. C. Coloque el tanque con la banda de amarre alrededor. Nota: Los extremos de la banda de amarre no deben quedar entre el tanque y el soporte. D. Asegure el tanque cerrando la banda con la hebilla. E. Apriete los pernos usando una llave de 7/16” (11 mm). No los apriete demasiado. Nota: Para asegurar el tanque a un objeto mayor del que las abrazaderas permiten o en una pared, monte la media abrazadera haciendo perforaciones que coincidan con las perforaciones del soporte y usando tornillos y tuercas o tornillos de anclaje (que no se incluyen) para asegurar la abrazadera. Desconecte el tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg) 6 Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “OFF” (apagado). Cómo fijar el calentador a la mesa 1. Acople el tornillo de mariposa a través del orificio de la ménsula en la base del calentador. 2. Centre el calentador sobre la abertura del polo de sombrilla en el centro de la mesa, asegurándose de que el tornillo de mariposa esté centrado en la abertura de la mesa. Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja. Guarde el tanque de propano líquido en un lugar apropiado. 3. Acople la ménsula inferior desde la parte de abajo y fije el calentador a la mesa. Nota: Apriete a mano solamente. No use herramientas para apretar el tornillo de mariposa. No apriete excesivamente para evitar un posible daño a la superficie de la mesa. ® Calentador para patio de gas propano, modelo nº GWT801B Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 2 Fije el conjunto del emisor Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”). • (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula. Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado del calentador. Tiempo de armado: aproximadamente 20 minutos. A 3 4 Fije el resguardo de alambre superior x4 Fije la cúpula B x3 Lista de piezas Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 3 Diagrama de explosión 56-01-044 Kit de ménsula de bloqueo 22 56-01-041 Manguera de extensión 21 56-01-037 Base 20 56-01-034 Anillo de plástico 19 56-01-030 Panel de acceso 18 56-01-024 Carcasa 17 56-01-245 Regulador 16 56-01-020 Perilla de control del regulador 15 56-01-019 Interruptor de control de inclinación 14 56-01-018 Perilla de control del válvula 13 56-01-017 Boquilla 12 Sensor de apagado por falta 56-01-007 de oxigeno - ODS 11 56-01-012 Cubierta de gualdera 10 56-01-009 Poste 9 56-01-241 Resguardo contra viento 8 56-01-006 Resguardo de alambre inferior 7 56-01-049 Quemador 6 56-01-005 Conjunto del emisor 5 56-01-004 Resguardo de alambre superior 4 56-01-003 Cúpula 3 56-01-002 Tapa de la cúpula 2 56-01-001 Florón 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Elementos de ferretería A B Herramientas necesarias para el armado (no incluidas) Tuerca hexagonal de acero inox. 1/4 pulgada x 20 mm Tuerca Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips, 5/16 pulgada - M12-24 Tornillo 4 pzs Destornillador Phillips N.º 2 3 pzs ® Calentador para patio de gas propano, modelo nº GWT801B PELIGROS y ADVERTENCIAS: PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio inferior a 3 metros de este aparato. 2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato. 3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm por arriba y de 61 cm por los lados del aparato. Este calentador NO ha sido diseñado para uso comercial. Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para ser usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del gas propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta y acumula en las zonas más bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de vapores. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). Utilice únicamente tanques de gas de 14,1 onzas (400 g), 16,4 onzas (465 g) o 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. El tanque de propano líquido de 20 libras (9 kg) que use que use deberá incluir un cuello que proteja la válvula del tanque. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el cuello o el anillo inferior presentan algún daño. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC). No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato. Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad. No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m de esta unidad. No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas cerradas puede llegar a ser mortal. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el calentador antes de cada uso. La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de servicio calificado. No altere el calentador de ninguna forma. No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido apropiadamente instalado. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142 Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe aproximadamente por 45 minutos. Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C (1600º F). No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo. No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los 16 km/h. Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un rendimiento menor. No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento. Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder. No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo. El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado adecuadamente al aire libre. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador. Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente. No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia. Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier otra salida de agua. No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o cerca de él. Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier reparación. Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para efectuar una revisión. Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el calentador. El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse. Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador. Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y negro. Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro, desconecte el tanque y guárdelo en forma apropiada. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Operación” que se encuentran en este manual. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. ® MANUAL DEL USUARIO Calentador para patio de gas propano PELIGRO Modelo nº GWT801B PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta unidad produce monóxido de carbono el cual es inodoro. • El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal. • Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal como en un campero, una tolda, un automóvil o en la casa. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) Indice ADVERTENCIA Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanque de propano líquido de 20 libras (9 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanque de propano líquido de 14,1 o 16,4 onzas (400 o 465 g). . . . . . . . . . . . . Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de abrir el suministro de gas propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el calentador está encendido (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de las superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre uso y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante períodos largos de inactividad o para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados puede causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Proposición 65 de California: La combustión del propano crea sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. 2 3 4 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com Hecho con 70% de bagazo de caña © 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. Endless Summer® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. (subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente) Número de patente de EE.UU.: 6,102,031; 6,470,877; patente pendiente; otras patentes extranjeras pueden aplicarse. GWT801B-OM-104 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blue Rhino GWT801B El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas