GE Profile PVM9179EKES El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Convection/Microwave Oven
GE Profile
PVM9179
Owner’s Manual
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label when the
door is open.
49-40774 06-16 GEA
Safety Instructions ............. 27
Operating Instructions
Features of Your Oven .............. 8, 9
Cooking Options ......................10
Convection Features
.............. 10, 17
Microwave Time and Auto
Features .........................11, 12
Power Level .......................... 13
Microwave Terms .................... 13
Microwave Sensor Features
...... 14–16
About the Baking and
Roasting Features ..................17
Fast Cook Feature ....................18
Cookware Tips ........................19
Best Method of Cooking Chart ........20
Other Features ....................21–25
Care and Cleaning
Inside ..................................26
Stainless Steel .........................26
Outside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Replacing the LED Lamp ..............27
Vent Filters ............................28
Charcoal Filters ........................29
Troubleshooting Tips ........ 30, 31
Things That Are Normal
With Your Microwave Oven .......... 32
Consumer Support
Optional Kits ...........................8
Warranty ..............................
33
Consumer Support .......... Back Cover
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive microwave
energy.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
SAFETY INFORMATION
WARNING
DANGER
CAUTION
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical applainces basic safety precautions should be followed, including the following:
³5HDGDQGIROORZWKHVSHFLILFSUHFDXWLRQVLQWKH
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section on page 4.
³8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDVGHVFULEHG
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This microwave oven is specifically
designed to heat, dry or cook food, and is not intended
for laboratory or industrial use.
³7KLVPLFURZDYHVKRXOGEHVHUYLFHGRQO\E\TXDOLILHG
service personnel. Contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
INSTALLATION
³,QVWDOORUORFDWHWKLVDSSOLDQFHRQO\LQDFFRUGDQFHZLWK
the provided installation instructions.
³7KLVDSSOLDQFHPXVWEHJURXQGHG&RQQHFWRQO\WR
a properly grounded outlet. See the GROUNDING
INSTRUCTIONS section on page 4.
³7KLVPLFURZDYHRYHQLV8/OLVWHGIRULQVWDOODWLRQRYHUERWK
gas (less than 60,000 BTU) and electric ranges.
³7KLVXQLWLVVXLWDEOHIRUXVHDERYHJDVRUHOHFWULFFRRNLQJ
HTXLSPHQWµRUOHVVZLGH
³'RQRWRSHUDWHWKLVDSSOLDQFHLILWKDVDGDPDJHGSRZHU
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
³.HHSSRZHUFRUGDZD\IURPKHDWHGVXUIDFHV
³'RQRWOHWSRZHUFRUGKDQJRYHUHGJHRIWDEOHRU
counter.
³'RQRWLPPHUVHSRZHUFRUGRUSOXJLQZDWHU
³'RQRWEORFNRUFRYHUDQ\RSHQLQJVRQWKHDSSOLDQFH
³'RQRWVWRUHWKLVDSSOLDQFHRXWGRRUV'RQRWXVHWKLV
SURGXFWQHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQW
near a swimming pool, near a sink or in similar location.
³'RQRWPRXQWWKLVDSSOLDQFHRYHUDVLQN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE IN THE OVEN CAVITY
³'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQ
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
³5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURU
plastic containers before placing them in the oven.
³'RQRWVWRUHDQ\PDWHULDOVRWKHUWKDQRXUUHFRPPHQGHG
accessories, in this oven when not in use. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity
when not in use. Microwave rack should be removed
from oven when not in use.
³,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRU
closed, turn the oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
³'RQRWRSHUDWHWKHPLFURZDYHZLWKRXWIRRGLQWKHRYHQ
TO REDUCE THE RISK OF BURNS
³%HFDUHIXOZKHQRSHQLQJFRQWDLQHUVRIKRWIRRG8VHSRW
holders and direct steam away from face and hands.
³9HQWSLHUFHRUVOLWFRQWDLQHUVSRXFKHVRUSODVWLFEDJVWR
SUHYHQWEXLOGXSRISUHVVXUH
³%HFDUHIXOZKHQWRXFKLQJWKHWXUQWDEOHGRRURUZDOOVRI
the oven which may become hot during use.
³/LTXLGVDQGFHUWDLQIRRGVKHDWHGLQWKHPLFURZDYHRYHQ
can present a risk of burn when removing them from the
microwave. The potential for a burn is greater in young
children, who should not be allowed to remove hot items
from the microwave.
OPERATING AND CLEANING
³$VZLWKDQ\DSSOLDQFHFORVHVXSHUYLVLRQLVQHFHVVDU\
when used by children.
³'RQRWVWRUHDQ\WKLQJGLUHFWO\RQWRSRIWKHPLFURZDYH
surface when the microwave oven is in operation.
³2YHUVL]HGIRRGRURYHUVL]HGPHWDOFRRNZDUHVKRXOGQRW
be used in a microwave/convection oven because they
increase the risk of electric shock and could cause a fire.
³'RQRWFOHDQZLWKPHWDOVFRXULQJSDGV3LHFHVFDQEXUQ
off the pad and touch electrical parts involving risk of
electric shock.
³'RQRWXVHSDSHUSURGXFWVLQRYHQZKHQDSSOLDQFHLV
operated in any cooking mode except microwave only.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING AND CLEANING (Continued)
³6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHG
FRQWDLQHUV³IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWRH[SORGH
and should not be heated in this microwave oven.
³Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of the
microwave/convection oven.
³&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ
INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least
an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
³0DNHVXUHDOOFRRNZDUHXVHGLQ\RXUPLFURZDYHRYHQLV
suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking
dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china
dinnerware which does not have metallic trim or glaze
with a metallic sheen can be used.in compliance with
cookware manufacturers’ recommendations.
³,WLVLPSRUWDQWWRNHHSWKHDUHDFOHDQZKHUHWKHGRRU
seals against the microwave. Use only mild, nonabrasive
detergents applied with a clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
SUPERHEATED WATER
³/LTXLGVVXFKDVZDWHUFRIIHHRUWHDDUHDEOHWREH
overheated beyond the boiling point without appearing
to be boiling. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is
not always present. THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\WKURXJKKHDWLQJLW
³'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUVZLWKQDUURZQHFNV
³$IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQGLQWKH
microwave oven for a short time before removing the
container.
³8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQRURWKHUXWHQVLO
into the container.
USE OF THE MICROWAVE RACK ACCESSORY
³5HPRYHWKHPLFURZDYHUDFNIURPWKHRYHQZKHQQRWLQ
use.
³8VHSRWKROGHUVZKHQKDQGOLQJWKHPLFURZDYHUDFNDQG
cookware. They may be hot.
³'RQRWXVHUDFNVKHOIDQGFLUFXODUUDFNDWWKHVDPHWLPH
³%HVXUHWKDWWKHPLFURZDYHUDFNLVSRVLWLRQHGSURSHUO\
inside the oven to prevent product damage. Rack should
not touch microwave walls.
The fan will operate automatically under certain conditions.
Take care to prevent the starting and spreading of
accidental cooking fires while the vent fan is in use.
³Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filters.
³In the event of a grease fire on the surface units below
the microwave oven, smother a flaming pan on the
surface unit by covering the pan completely with a lid, a
cookie sheet or a flat tray.
³Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive
FOHDQLQJDJHQWVVXFKDVO\HEDVHGRYHQFOHDQHUVPD\
damage the filters.
³When preparing flaming foods under the microwave,
turn the fan on.
³Never leave surface units beneath your microwave
oven unattended at high heat settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite
and spread if the microwave vent fan is operating. To
PLQLPL]HDXWRPDWLFIDQRSHUDWLRQXVHDGHTXDWHVL]HG
cookware and use high heat on surface units only when
necessary.
VENT FAN
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do Not Attempt to operate this oven with the door
RSHQVLQFHRSHQGRRURSHUDWLRQFDQUHVXOWLQKDUPIXO
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent)
(2) hinges and latches (broken or loosened)
(3) door seals and sealing surfaces
The Oven Should Not be adjusted or repaired by
DQ\RQHH[FHSWSURSHUO\TXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO
Contact nearest autorized service facility for
examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (U.S.A.)
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
7KLVHTXLSPHQWJHQHUDWHVDQGXVHV,60IUHTXHQF\HQHUJ\
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for an
,60(TXLSPHQWSXUVXDQWWRSDUWRI)&&5XOHVZKLFKDUH
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
LQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHLQWHUIHUHQFHWR
radio or television reception, which can be determined by
WXQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHULVHQFRXUDJHGWR
try to correct the interference by one or more of the following:
Reorient the receiving antenna of radio or television.
Relocate the Microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that
microwave oven and receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference cause by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to correct
such interference.
³3OXJPLFURZDYHLQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHW
³'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJRUXVHDQDGDSWHU
³'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDSRZHUFRUGKDYLQJD
grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
&RQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHWHFKQLFLDQLIWKH
grounding instructions are not completely understood,
or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
$VKRUWSRZHUVXSSO\LVSURYLGHGWRUHGXFHWKHULVNV
resulting from becoming entangled or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this appliance. If
WKHSRZHUFRUGLVWRRVKRUWKDYHDTXDOLILHGHOHFWULFLDQRU
service technician install an outlet near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
To prevent risk of electric shock, follow these instructions:
WARNING
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
³
Lea y siga las precauciones específicas en la sección
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS en la página 4.
³ 'pDHVWHHOHFWURGRPpVWLFRHOXVRSDUDHOFXDOIXH
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
1RXVHSURGXFWRVTXtPLFRVFRUURVLYRVQLYDSRUHVHQHVWH
HOHFWURGRPpVWLFR(VWHKRUQRPLFURRQGDVIXHGLVHxDGR
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
³ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHEHUtDVHUUHSDUDGRSRUSHUVRQDO
WpFQLFRFRQFDOLILFDFLyQ(QFDVRGHQHFHVLWDUXQDHYDOXDFLyQ
UHSDUDFLyQRDMXVWHFRPXQtTXHVHFRQHOVHUYLFLRDXWRUL]DGR
más cercano.
INSTALACIÓN
³ ,QVWDOHRXELTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación provistas.
³ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD
Conecte sólo a un tomacorriente con la adecuada conexión
a tierra. Lea la sección INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A
TIERRA en la página 3.
³ (VWHKRUQRPLFURRQGDVILJXUDHQODOLVWDGH8/SDUDVXSRVLEOH
instalación tanto en estufas a gas (menos de 60,000 BTU)
FRPRHOpFWULFDV
³ (VWDXQLGDGIXHGLVHxDGDSDUDXVHVREUHHTXLSDPLHQWRVGH
FRFFLyQDJDVRHOpFWULFRVGHXQDQFKRGHµRPHQRV
³ 1RXWLOLFHHVWHDUWHIDFWRVLSRVHHXQFDEOHRHQFKXIHGDxDGRVL
no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió una caída.
³ 0DQWHQJDHOFDEOHGHFRUULHQWHDOHMDGRGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
³ 1RSHUPLWDTXHHOFDEOHGHFRUULHQWHFXHOJXHGHOH[WUHPRGH
una mesa o mostrador.
³ 1RVXPHUMDHOFDEOHGHFRUULHQWHRHOHQFKXIHHQHODJXD
³ 1REORTXHHQLFXEUDFXDOTXLHUDEHUWXUDGHOHOHFWURGRPpVWLFR
³ 1RJXDUGHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRDODLUHOLEUH1RXVHHVWH
producto cerca del agua; por ejemplo, en un sótano húmedo,
cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones
similares.
³ 1RFRORTXHHVWHDUWHIDFWRVREUHXQODYDER
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCNDIOS EN LA CAVIDAD DEL
HORNO
³ 1RFRFLQHHQH[FHVRODFRPLGD3UHVWHHVSHFLDODWHQFLyQ
FXDQGRVHFRORTXHSDSHOSOiVWLFRXRWURVPDWHULDOHV
combustibles dentro del horno mientras se cocina.
³(OLPLQHFXDOTXLHUWRUFHGXUDGHOFDEOH\DVDVPHWiOLFDVGHORV
envases de papel o plástico antes de colocar estos en el horno.
³1RJXDUGHQLQJ~QPDWHULDODH[FHSFLyQGHQXHVWURV
DFFHVRULRVUHFRPHQGDGRVHQHVWHKRUQRFXDQGRQRHVWpHQ
uso No deje productos de papel, utensilios de cocina ni comida
HQHOKRUQRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OHVWDQWHGHOPLFURRQGDV
se deberá retirar del horno cuando no se encuentre en uso.
³6LORVPDWHULDOHVGHQWURGHOKRUQRVHSUHQGHQIXHJRPDQWHQJD
la puerta del horno cerrada, apague el mismo y desconecte
el cable de la corriente, o corte la corriente desde el panel del
fusible o el disyuntor.
³1RXWLOLFHHOPLFURRQGDVVLQFRPLGDGHQWURGHOKRUQR
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE QUEMADURAS
³ 7HQJDFXLGDGRDODEULUUHFLSLHQWHVFRQFRPLGDFDOLHQWH8VHODV
manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor con la
cara y las manos.
³ 9HQWLOHSHUIRUHRFRUWHORVUHFLSLHQWHVEROVDVREROVDVSOiVWLFDV
para evitar la acumulación de presión.
³ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUHOSODWRJLUDWRULRODSXHUWDRODVSDUHGHV
del horno, los cuales se podrán calentar durante el uso.
³ /RVOtTXLGRV\FLHUWDVFRPLGDVFDOHQWDGDVHQHOKRUQR
PLFURRQGDVSXHGHQSUHVHQWDUHOULHVJRGHTXHPDGXUDV
al retirarlos del horno microondas. La posibilidad de sufrir
TXHPDGXUDVHVPD\RUHQQLxRVSHTXHxRVDTXLHQHVQRVHOHV
deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno microondas.
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA
³ $OLJXDOTXHFRQFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiUHDOL]DU
una supervisión de cerca si es usado por niños.
³ 1RJXDUGHQDGDGLUHFWDPHQWHVREUHODVXSHUILFLHGHOKRUQR
microondas cuando el mismo se encuentre en funcionamiento.
³ 1RVHGHEHUtDXVDUFRPLGDQLXWHQVLOLRVPHWiOLFRVGHWDPDxR
H[FHVLYRHQXQKRUQRPLFURRQGDVSRUFRQYHFFLyQ\DTXH
LQFUHPHQWDQHOULHVJRGHGHVFDUJDVHOpFWULFDV\HVWRSRGUtD
ocasionar un incendio.
³ 1ROLPSLHFRQDOPRKDGLOODVPHWiOLFDVSDUDIUHJDU /DVSLH]DV
SRGUiQTXHPDUODDOPRKDGLOOD\WHQHUFRQWDFWRFRQSDUWHV
HOpFWULFDV\SURGXFLUULHVJRVGHGHVFDUJDVHOpFWULFDV
³ 1RXVHSURGXFWRVGHSDSHOHQHOKRUQRFXDQGRHO
HOHFWURGRPpVWLFRVHDXVDGRHQFXDOTXLHUPRGRGHFRFFLyQ
excepto en cocción por microondas.
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el
riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDresultará en la muerte o en lesiones graves.
 ,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpuede resultar en la muerte o en lesiones graves.
 ,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpuede resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
$OXVDUDUWHIDFWRVHOpFWULFRVVHGHEHUiQVHJXLUODVSUHFDXFLRQHVEiVLFDVGHVHJXULGDGLQFOX\HQGRORVLJXLHQWH
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA (Continúa)
³ $OJXQRVSURGXFWRVWDOHVFRPRKXHYRVHQWHURV\HQYDVHV
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas.
³ 1 R FXEUDHOHVWDQWHGHOPLFURRQGDVRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
con papel de aluminio. Esto ocasionará un sobrecalentamiento
del horno microondas/ por convección.
³ &RFLQHODFDUQH\FDUQHGHDYHFRPSOHWDPHQWH²ODFDUQHD
por lo menos una temperatura INTERNA de 160ºF y la carne
de ave a por lo menos una temperatura INTERNA de 180ºF. La
cocción a estas temperaturas normalmente es una protección
contra las enfermedades producidas por la carne.
³ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVXWHQVLOLRVXVDGRVHQHOKRUQR
microondas sean para uso en el mismo. Se pueden usar la
mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de cocción, tazas
graduadas, tazas para postre, vajillas de cerámica o cubiertos
GHSRUFHODQDTXHQRSRVHHQERUGHVPHWiOLFRVRYLGULDGRV
con un brillo metálico, siguiendo las recomendaciones del
fabricante.
³ (VLPSRUWDQWHPDQWHQHUHOiUHDOLPSLDGRQGHODSXHUWDVHVHOOH
contra el horno microondas. Use sólo detergentes suaves y no
abrasivos con una esponja limpia o tela suave. Enjuague bien.
AGUA SOBRECALENTADA
³ /RVOtTXLGRVWDOHVFRPRHODJXDFDIpRWpVHSRGUiQ
VREUHFDOHQWDUPiVDOOiGHVXSXQWRGHKHUYRUVLQTXHSDUH]FD
TXHHVWRHVWiVXFHGLHQGR1RVLHPSUHVHREVHUYDQEXUEXMDV
o hervor cuando el envase es retirado del horno microondas.
ESTO PODRÍA PROVOCAR QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE
PRONTO HIERVAN CUANDO SE MUEVA EL ENVASE O CUANDO
SE INSERTE UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³ 1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³ 5HYXHOYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDODPLWDGGHOWLHPSR
mientras lo calienta.
³ 1RXVHHQYDVHVFRQODGRVUHFWRV\FXHOORVDQJRVWRV
³ 'HVSXpVGHFDOHQWDUGHMHUHSRVDUHOHQYDVHHQHOKRUQR
microondas durante un período corto antes de retirar el
mismo.
³ 7HQJDH[WUHPRFXLGDGRDOLQVHUWDUXQDFXFKDUDXRWURXWHQVLOLR
en el envase.
USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA MICROONDAS
³ 5HWLUHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVGHOKRUQRFXDQGRQRHVWpHQ
uso.
³ 8VHODVPDQLMDVGHODVROODVDOPDQLSXODUHOHVWDQWHSDUD
PLFURRQGDV\ORVXWHQVLOLRVGHFRFLQD(VSRVLEOHTXHHVWpQ
calientes.
³ 1RXVHHOHVWDQWHGHODUHSLVD\HOHVWDQWHFLUFXODUDOPLVPR
tiempo.
³ $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVHVWp
posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de
evitar daños sobre el producto. El estante no deberá tener
contacto con las paredes del horno microondas.
El ventilador funcionará de forma automática bajo ciertas
condiciones. Asegúrese de evitar la activación y extensión
DFFLGHQWDOGHOIXHJRGHFRFFLyQPLHQWUDVHOYHQWLODGRUHVWpHQ
uso.
³ /LPSLHODFDUDLQIHULRUGHOKRUQRPLFURRQGDVHQIRUPD
IUHFXHQWH1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDHQHOKRUQR
microondas ni en los filtros del ventilador.
³ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRSURGXFLGRSRUODJUDVDHQODV
unidades de la superficie debajo del horno microondas,
apague una olla llameante sobre la unidad de la superficie
cubriendo la olla completamente con una tapa, una asadera
de galletitas o una bandeja plana.
³ /LPSLHFRQFXLGDGRORVILOWURVGHOYHQWLODGRU$JHQWHVGH
limpieza corrosivos, tales como los limpiadores de horno a
base de soda cáustica, podrán dañar los filtros.
³ $OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHOKRUQRPLFURRQGDV
encienda el ventilador.
³ 1XQFDGHMHGHSUHVWDUDWHQFLyQDODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLH
debajo de su horno microondas en las configuraciones altas
de calor. Las ebulliciones producen humo y derrames de grasa
TXHSXHGHQHQFHQGHU\HVSDUFLUHOIXHJRVLHOYHQWLODGRUGHO
horno microondas está en funcionamiento. A fin de minimizar
el funcionamiento del ventilador automático, use utensilios de
tamaño adecuado y use un nivel de calor alto en las unidades
de la superficie sólo cuando sea necesario.
VENTILADOR CON EXTRACTOR
MARCAPASOS
/DPD\RUtDGHORVPDUFDSDVRVSRVHHQSURWHFFLyQFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVGHSURGXFWRVHOpFWULFRVLQFOX\HQGRPLFURRQGDV6LQ
HPEDUJRHVDFRQVHMDEOHTXHORVSDFLHQWHVFRQPDUFDSDVRVFRQVXOWHQDVXVPpGLFRVDQWHFXDOTXLHUGXGD
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
³(QFKXIHHOPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 3 cables.
³ 1RUHWLUHHOHQFKXIHGHFRQH[LyQDWLHUUDQLXVHXQDGDSWDGRU
³ 1RXVHXQSURORQJDGRU
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
provocar riesgos de descargas eléctricas.
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD(QFDVR
GHTXHVHSURGX]FDXQFRUWRFLUFXLWRODFRQH[LyQDWLHUUDUHGXFHHO
ULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDEULQGDQGRXQFDEOHGHHVFDSHGHOD
FRUULHQWHHOpFWULFD
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRHVWiHTXLSDGRFRQXQFDEOHGHFRUULHQWH
TXHSRVHHXQFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUDFRQXQHQFKXIHDWLHUUD
El enchufe se deberá colocar en un tomacorriente instalado y
conectado a tierra de forma adecuada.
Consulte a un electricista calificado o al personal del servicio
WpFQLFRHQFDVRGHTXHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRQH[LyQDWLHUUD
no se entiendan completamente, o si tiene dudas sobre si la
herramienta está conectada a tierra de forma apropiada.
Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir los
riesgos asociados con enredos o tropiezos con un cable más
ODUJR1RXVHSURORQJDGRUHVFRQHVWHHOHFWURGRPpVWLFR6LHO
cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista
RDSHUVRQDOGHOVHUYLFLRWpFQLFRFDOLILFDGRTXHLQVWDOHXQ
WRPDFRUULHQWHFHUFDGHOHOHFWURGRPpVWLFR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga estas instrucciones.
COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.)
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
(VWHHTXLSRJHQHUD\XVDHQHUJtDGHIUHFXHQFLD,60\VLQR
es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento
estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán
ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en
FXPSOLPLHQWRFRQORVOtPLWHVGHXQHTXLSR,60GHDFXHUGR
FRQODSDUWHGHODV5HJODV)&&TXHIXHURQGLVHxDGDVSDUD
brindar una protección razonable contra dichas interferencias
en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza
TXHQRVHSUHVHQWHQLQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQ
HQSDUWLFXODU6LHOHTXLSRSURYRFDLQWHUIHUHQFLDVHQOD
UHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORTXHVHSXHGHGHWHUPLQDU
HQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMDDOXVXDULR
TXHLQWHQWHFRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDDWUDYpVGHXQDRPiVGH
las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
5HXELTXHHOKRUQRPLFURRQGDVFRQUHVSHFWRDOUHFHSWRU
&RORTXHHOKRUQRPLFURRQGDVDOHMDGRGHOUHFHSWRU
Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
GLIHUHQWHGHPRGRTXHHOKRUQRPLFURRQGDV\HOUHFHSWRU
HVWpQHQGLIHUHQWHVFLUFXLWRVGHHPSDOPHV
(OIDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDGH
radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada
sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir dicha interferencia.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
TXHHVWRSRGUtDUHVXOWDUHQXQDH[SRVLFLyQDHQHUJtD
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y
ODSXHUWDQLSHUPLWDTXHVHDFXPXOHVXFLHGDGRUHVLGXRV
OLPSLRVHQODVJRPDVGHFLHUUHKHUPpWLFR
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
LPSRUWDQWHTXHODSXHUWDGHOKRUQRVHFLHUUH
FRUUHFWDPHQWH\TXHQRVHGDxH
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
VHOORVGHODSXHUWD\JRPDVGHFLHUUHKHUPpWLFR
(d) El horno no debería DMXVWDUVHQLUHSDUDUVHSRUQDGLHTXH
no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
ADVERTENCIA
8
About the features of your oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
1. Door Handle.
2. Door Latches.
3. Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
4. Control Panel and Selector Dial.
5. Removable Turntable. Do not operate the oven in the
microwave mode without the turntable and turntable
support seated and in place.
6. Removable Turntable Support. Do not operate the oven in
the microwave mode without the turntable and turntable
support seated and in place.
7. Shelves. Use with Convection Bake, Convection Roast
or Combination Fast Bake. (Do not use when microwave
cooking.)
For best results, use one shelf in the lower position and leave
DWOHDVWDLQFKJDSEHWZHHQWKHFRRNLQJGLVKDQGWKHVLGHV
RIWKHRYHQ)RUWZROHYHO%DNLQJRU)DVW%DNLQJXVHERWK
shelves.
Filler Panel Kits
PVM9179DF/PVM9179EF/
PVM9179SK
JX36BWW – White
JX36BBB – Black
JX36BES – Slate
JX36BSS – Stainless
PVM9179DK/PVM9179EK/
PVM9179SK
JX36DWW - White
JX36DBB - Black
JX36DES – Slate
JX36BSS – Stainless
When replacing a 36" range hood, filler panel kits fill in the
DGGLWLRQDOZLGWKWRSURYLGHDFXVWRPEXLOWLQDSSHDUDQFH
)RULQVWDOODWLRQEHWZHHQFDELQHWVRQO\QRWIRUHQGRIFDELQHW
installation. Each kit contains two 3" wide filler panels.
JX15BUMP - Bump Out Kit
When installing a microwave in a kitchen with 15” deep
FDELQHWVWKHEXPSRXWNLWLVUHTXLUHG7KHNLWDOORZVWKH
microwave to be installed 3 inches further out which
prevents the cabinets from blocking the ventilation holes at
the top of the microwave grill.
Filter Kits
-;+³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO)LOWHU.LW
Filter kits are used when the oven cannot be vented to the
outside.
Available at extra cost from your GE supplier. See the back cover
for ordering by phone or at GEAppliances.com.
Available at extra cost from your GE supplier.
Optional kits.
Filter Panel
Kits
JX81H
Microwave Cooking Time and Auto Features
Press Turn and push dial to enter
Cook Time Amount of cooking time
Press once (Cook Time I) to
microwave any time between
15 seconds and 99 minutes.
Press twice (Cook Time II) to
change power levels automatically
during cooking.
Mircrowave Express cook/
Add 30 sec. Starts immediately!
Defrost
Press once (Weight Defrost) Food weight up to one pound
Press twice (Timer Defrost) Amount of defrosting time
Beverage Starts immediately!
Power Level Power level 1–10
Sensor Features
Press Turn and push
dial to enter Option
Popcorn Starts immediately! more/less time
Reheat Starts immediately! more/less time
Turn Dial (Plate / Soup / Veggies / Pasta)
Auto Cook Food type more/less time
Convection Baking or Convection Roasting
Press Turn and push dial to enter
Convection Bake or Oven temperature and cook time
Convection Roast
Combination Fast Cooking
Press Turn and push dial to enter
Combination Fast Cook Oven temperature and cook time
9
You can cook by Microwave, Convection Bake, Convection Roast or Combination Fast Bake. Keep hot, cooked foods at
serving temperature with the Warm feature.
About the cooking and warming features of your
microwave/convection oven.
Cooking Controls
10
Do not use the shelves when
microwave cooking.
Always use the shelf when baking.
For best results, use one shelf in
the lower position.
Cooking Method
Microwave energy
is distributed evenly
throughout the oven
for thorough, fast
cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced
within food by
instant energy
penetration.
Benefits
Fast, high efficiency
cooking. Oven and
surroundings do
not get hot.
(DV\FOHDQXS
Cooking Method
Hot air circulates
around food to
produce browned
exteriors and seal in
juices.
Heat Source
Circulating heated
air
(Convection).
Heat Conduction
Heat conducted
from outside of food
to inside.
Benefits
Aids in browning
and seals in flavor.
Cooks some foods
faster than regular
ovens.
Available cooking options.
Microwave Cooking
Convection Baking and Convection Roasting
During baking or roasting, a heating element is used to raise the temperature of the air inside the
oven. Any oven temperature from 225°F. to 425°F. may be programmed. A fan gently circulates this
heated air throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and
rich moist interiors. This circulation of heated air is called convection.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop
around the food, some foods cook faster than in regular oven cooking.
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor.
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy
and convection
heat combine to
cook foods up to
25% faster than
regular ovens,
while browning and
sealing in juices.
Heat Source
Microwave energy
and circulating
heated air.
Heat Conduction
Food heats from
instant energy from
penetration and
heat conducted from
outside of food.
Benefits
Shortened
cooking time from
microwave energy,
plus browning
and crisping from
convection heat.
Always use the shelf with Fast
Bake. For best results, use one
shelf in the lower position.
Combination Fast Cooking
Your oven also offers the option of Combination Fast Cook, using microwave energy along with
convection cooking. You cook with speed and accuracy, while browning and crisping to perfection.
or
or
11
Cook Time
(Do not use the shelves when
microwave cooking.)
Cook Time I
Allows you to microwave for any time between
15 seconds and 99 minutes.
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1
Press the Cook Time button.
2
Turn the dial to set the cook time and press
the dial to enter.
3
Change power level if you don’t want full
power. (Press Power Level. Turn the dial to
select. Press the dial to enter.)
4
Press the dial or the Start/Pause button to
start cooking.
You may open the door during Cook Time
to check the food. Close the door and press the
dial or Start/Pause to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the Power Level button.
Cook Time II
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here’s how to do it:
1
Press the Cook Time button.
2
Turn the dial to set the first cook time and
press the dial to enter.
3
Change the power level if you don’t want
full power. (Press Power Level. Turn the dial
to select. Press the dial to enter.)
4
Press the Cook Time button again.
5
Turn the dial to set the second cook time
and press the dial to enter.
6
Change the power level if you don’t want
full power. (Press Power Level. Turn the dial
to select. Press the dial to enter.)
7
Press the dial or the Start/Pause button to
start cooking.
At the end of Cook Time I, Cook Time II counts
down.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the Power Level button.
About the time and auto microwave features.
Using the Dial
You can make selections on the oven by
turning the dial and pressing it to enter
the selection.
Pressing the dial can also be used in place
of the Start/Pause EXWWRQIRUTXLFNHU
programming of the oven.
Add 30 Sec
This is a quick way to set and start cooking
in 30 second blocks each time the Add 30
Second button is pressed. The cook time
may be changed by turning the dial at any
time during cooking.
The power level will automatically be set
at 10 and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is
counting down. Press the Power Level button,
turn the dial and press to enter.
Weight Defrost (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Weight Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give even
defrosting results for meats, poultry and fish
weighing up to one pound.
Remove meat from package and place on
PLFURZDYHVDIHGLVK
1
Press the Defrost button once.
2
Turn the dial to the food weight,
using the Conversion Guide at right.
For example, dial .5 for .5 pounds
(8 oz.) Press the dial to enter.
3
Press the Start/Pause button to start
defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
12
About the time and auto microwave features.
Time Defrost (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Use Time Defrost to defrost for a selected
length of time.
1
Press the Defrost button twice.
2
Turn the dial to select the time you want.
Press the dial to enter.
3
Press the Start/Pause button to start
defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time
during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can be
FKDQJHG<RXFDQGHIURVWVPDOOLWHPVTXLFNO\E\
raising the power level after entering the time.
Power Level 7 cuts the total defrosting time in
about half; Power Level 10 cuts the total time
to approximately 1/3. However, food will need
PRUHIUHTXHQWDWWHQWLRQWKDQXVXDO
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
)DPLO\VL]HSUHSDFNDJHGIUR]HQGLQQHUVFDQ
be defrosted and microwaved. If the food is in
a foil container, transfer it to
DPLFURZDYHVDIHGLVK
Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted before
cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or
let it stand a few minutes.
13
Power Level
The power level may be entered or changed
immediately after entering the time for Cook
Time, Time Defrost or Combination Speed
Cook. The power level may also be changed
during time countdown.
1
First, follow directions for Cook Time, Time
Defrost or Combination Speed Cook.
2
Press the Power Level button.
3
Turn the dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power
level. Press the dial to enter.
4
Press the Start/Pause button to start
cooking.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level gives
you microwave energy a certain percent of the
time. Power Level 7 is microwave energy 70%
of the time. Power Level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on High (Power
Level 10) which gives you 100% power. Power
Level 10 will cook faster but food may need
PRUHIUHTXHQWVWLUULQJURWDWLQJRUWXUQLQJRYHU
A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods
may have better flavor, texture or appearance
if one of the lower settings is used. Use a lower
power level when cooking foods that have
a tendency to boil over, such as scalloped
potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
F\FOHVRIIJLYHWLPHIRUWKHIRRGWR´HTXDOL]Hµ
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with Power Level 3³
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, heating
OLTXLGV
Med-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for
stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate
sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
Microwave terms.
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
PHWDOVXFKDVWZLVWWLHVSRXOWU\SLQVJROGULPPHGGLVKHV
recycled paper towels containing small metal pieces.
the turntable ring support being installed incorrectly.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding ,QDUHJXODURYHQ\RXVKLHOGFKLFNHQEUHDVWVRUEDNHGIRRGVWRSUHYHQWRYHUEURZQLQJ:KHQPLFURZDYLQJ
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would
cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or
to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not
placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess
steam can escape.
Term Definition
About the sensor microwave features.
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Cook Time for
additional cooking time.
NOTE: Sensor features will not operate when the oven is hot. If one of the sensor cooking buttons is
pressed when the temperature inside the oven is greater than 200°F, “OVEN TOO HOT FOR SENSOR
COOKING---USING ALTERNATE METHOD” will be displayed. The oven will automatically change
to cook by time (follow the directions in the display) or once the oven is cool enough, the sensor
features will function normally.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
$OZD\VXVHPLFURZDYHVDIHFRQWDLQHUVDQGFRYHUWKHPZLWKOLGVRUYHQWHGSODVWLFZUDS1HYHU
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Vented
Covered
Cook (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Because most cooking containers must be covered during Cook, this feature is best with foods that
you want to steam or retain moisture.
NOTE: Use of the metal shelf with Cook is not recommended.
Recommended Foods
A wide variety of foods including meats, fish and vegetables can be cooked
using this feature.
Foods not recommended
)RRGVWKDWPXVWEHFRRNHGXQFRYHUHGIRRGVWKDWUHTXLUHFRQVWDQWDWWHQWLRQIRRGVWKDWUHTXLUH
addition of ingredients during cooking and foods calling for a dry look or crisp surface after cooking
should not be cooked using this feature. It is best to Cook Time them.
14
Popcorn (Do not use the shelves when microwave
cooking.)
To use the Popcorn feature:
1
Follow package instructions, using Cook Time if
the package is less than 1.5 ounces or larger
than 3.5 ounces. Place the package of popcorn
in the center of the turntable.
2
Press the Popcorn button. The oven starts
immediately.
If you open the door while POPCORN SENSOR
is displayed, an error message will appear. Close the
door, press Cancel/Off and begin again.
If food is undercooked after the countdown, use
Cook Time for additional cooking time.
How to Adjust the Automatic Popcorn Setting to
Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use
underpops or overpops consistently, you can add or
subtract 20–30 seconds to the automatic popping
time.
To subtract or add time for sensor cook, turn the dial
when the time appears.
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.5 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this feature
twice in succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked
or burnt food.
NOTE: Do not use this feature
twice in succession on the same
IRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt
food.
Reheat (Do not use the shelves when microwave
cooking.)
The Reheat feature reheats servings of previously
cooked foods or a plate of leftovers.
1
3ODFHWKHFXSRIOLTXLGRUFRYHUHGIRRGLQWKH
oven. Press Reheat and choose food type.
2
The oven signals when steam is sensed and the
time remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press Start/
Pause immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible,
to even out the temperature. Reheated foods may
have wide variations in temperature. Some areas of
food may be extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Cook Time for additional reheating time.
Some Foods Not Recommended for Use
With Reheat
It is best to use Cook Time for these foods:
Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp surface after
reheating.
How to Adjust the Oven’s Automatic
Settings for a Shorter or Longer Time
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign
appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, and
press to enter.
15
Beverage
(Do not use the shelves when
microwave cooking.)
The Beverage feature heats beverages from 6
to 12 ounces.
Press the Beverage button. Then oven start
immediately.
Drinks heated with the Beverage feature may be
very hot. Remove the container with care.
16
Sensor Food Type Guide
Food Type Servings Serving Size Comments
Chicken Bone-In 2 to 8 8VHREORQJVTXDUHRUURXQGGLVK
Boneless pieces Cover with vented plastic wrap.
Fish ³ WRR] 8VHREORQJVTXDUHRUURXQGGLVK
Cover with vented plastic wrap.
Ground Meat ³ WRR] Use round casserole dish. Crumble meat
(Beef, Pork, Turkey) into dish. Cover with vented plastic wrap.
Potatoes ³ WRR] Pierce skin with fork. Arrange in a
star pattern in center of turntable.
Vegetables Canned 4 to 16 oz. 8VHPLFURZDYHVDIHFDVVHUROHRUERZO
Cover with lid or vented plastic wrap.
Vegetables Fresh 4 to 16 oz. 8VHPLFURZDYHVDIHFDVVHUROHRUERZO
Add 2 tablespoons water for each serving.
Cover with lid or vented plastic wrap.
Vegetables Frozen 4 to 16 oz. 8VHPLFURZDYHVDIHFDVVHUROHRUERZO
Follow package instructions for adding
water. Cover with lid or vented plastic wrap.
Cook (Do not use the shelves when
microwave cooking.)
1
Place covered food in the oven and close
the door. Press the Cook button. ENTER
FOOD TYPE appears in the display.
2
Turn the dial to the desired food type. Press
to enter.
See the Sensor Food Type Guide below for
specific foods and instructions.
The oven starts immediately.
NOTE: If the door was open while the control
was being set, close the door and press the
Start/Pause button to begin cooking.
If food is undercooked after the countdown, use
Cook Time for additional cooking time.
Do not open the oven door before the
FRXQWGRZQWLPHLVGLVSOD\HG³VWHDPHVFDSLQJ
from the oven can affect cooking performance.
If the door is opened, close the door and press
Start/Pause immediately.
If ground meat was selected, the oven may
signal you to drain and stir the meat. Open the
door, drain the meat and close the door. Press
the Start/Pause button if necessary to resume
cooking.
Cooking Tips
When oven signals and countdown time is
displayed, the door may be opened
for stirring, turning or rotating food.
To resume cooking, close the door and press
Start/Pause.
Match the amount of food to the size of
container. Fill containers at least 1/2 full.
Be sure outside of container and inside of
oven are dry.
After completion of Cook cycle, if food needs
additional cooking, return food to oven and
use Cook Time to finish cooking.
How to Adjust the Oven’s Automatic
Settings for a Shorter or Longer Cook Time
(Not available for all food types)
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts,
turn the dial counterclockwise, until
a minus (“–”) sign appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts,
turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign
appears, and press to enter.
About the sensor microwave features.
NOTE: Do not use this feature
twice in succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked
or burnt food.
Baking or roasting uses a heating element to raise the temperature of the air inside the oven.
Any oven temperature from 225°F to 425°F may be set. A fan gently circulates this heated air
throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and rich, moist
interiors. This circulation of heated air is called convection.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop
around the food, some foods cook faster than in regular oven cooking.
For Best Results…
Use one shelf in the lower position and leave at least a 1-inch gap between the cooking dish and the
sides of the oven. For two-level cooking only, use both shelves. Use the circular rack if possible. If the
food is too long to turn (casseroles, lasagnas, etc.) or too tall to fit (roasts, etc.), we recommend using
the rectangular rack in the lower position.
7KHVKHOILVUHTXLUHGIRUJRRGDLUFLUFXODWLRQDQGHYHQEURZQLQJ
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
Convection Bake or Convection Roast with Preheat
1
Press the Convection Bake or Convection
Roast button.
2
Turn the dial to set the oven temperature
and press dial to enter. Do not enter bake
time now. (The cook time will be entered
later, after the oven is preheated.) See the
Convection Bake Offset section below.
3
Press the dial or the Start/Pause button to
start preheating.
4
When the oven is preheated, it will signal. If
you do not open the door within 1 hour, the
oven will turn off automatically.
5
Open the oven door and, using caution,
place the food in the oven.
6
Close the oven door. Turn the dial
to set the cook time and press the dial or
Start/Pause to start cooking.
7
When cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature at any
time during cooking by pressing the Power Level
button. Turn the dial to set the oven temperature
and press the dial to enter.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the Bake button.
OR
OR
Convection Bake or Convection without Preheating
1
,I\RXUUHFLSHGRHVQRWUHTXLUHSUHKHDWLQJ
press the Convection Bake or Convection
Roast button. See the Convection Bake
Offset section below.
2
Turn the dial to set the oven temperature
and press to enter.
3
Turn the dial to set the cook time and press
to enter.
4
Press the dial or the Start/Pause button to
start the oven.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature at any
time during cooking by pressing the Power Level
button. Turn the dial to set the oven temperature
and press the dial to enter.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the Convection Bake
button.
Correct shelf position
Incorrect shelf position
Convection Bake Offset
When using Convection Bake, the Convection Bake Offset feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to convection baking temperatures.
This feature is activated so that the display will show OFFSET ON and the actual converted
(reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350°F and press
the Start/Pause button, the display will show the converted temperature of 325°F.
This feature can be turned off in the Settings menu. See the Convection Bake Offset Selection in the
About the other features section.
NOTE: If convection baking and the Convection Bake Offset feature is turned off, reduce the oven
temperature 25°F from the recipe to prevent overbrowning on the top of baked goods.
About the baking and roasting features.
17
18
Fast Cook without Preheat
1
,I\RXUUHFLSHGRHVQRWUHTXLUHSUHKHDWLQJ
press the Fast Cook button.
2
Turn the dial to set the oven temperature
and press to enter.
3
Turn the dial to set the cook time and press
to enter.
Press the dial or the Start/Pause button to
start the oven.
NOTE: You may change the cook time at
any time during cooking by turning the
dial.
You may change the oven temperature and
microwave power level at any time during
cooking by pressing the Power Level button.
Turn the dial to set the oven temperature and
press the dial to enter. Then, turn the dial to
set microwave power level 1 through 4 and
press the dial to enter. The default power level
is 4.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the Fast Cook button.
NOTE:
Some recipes call for preheating.
Check the Cookware Tips section for correct
cookware when using Fast Cook
Do not use metal cookware with
Fast Cook.
See the Best Method of Cooking section
to determine the which foods are
appropriate to cook using Fast Cook.
4
Fast Cook offers the best features of microwave energy and convection cooking. Microwaves cook
food fast and convection circulation of heated air browns foods beautifully. Any oven temperature
from 225°F to 425°F may be set.
For Best Results…
Use one shelf in the lower position and leave at least a 1-inch gap between the cooking dish and the
sides of the oven.
7KHVKHOILVUHTXLUHGIRUJRRGDLUFLUFXODWLRQDQGHYHQEURZQLQJ
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
See the Best Method of Cooking section to determine the which foods are appropriate to cook
using Fast Cook.
Fast Cook with Preheat
1
Press the Combination Fast Cook button.
2
Turn the dial to set the oven temperature
and press dial to enter. Do not enter Fast
Cook cook time now. (The cook time will be
entered later, after the oven is preheated.)
Press the dial or the Start/Pause button
to start preheating.
4
When the oven is preheated, it will signal. If
you do not open the door within 1 hour, the
oven will turn off automatically.
5
Open the oven door and, using caution,
place the food in the oven.
6
Close the oven door. Turn the dial to set the
cook time and press to enter. Press the dial
or the Start/Pause button to start cooking.
7
When cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature and
microwave power level at any time during
cooking by pressing the Power Level button.
Turn the dial to set the oven temperature and
press the dial to enter. Then, turn the dial to
set microwave power level 1 through 4 and
press the dial to enter. The default power level
is 4.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the Fast Cook button.
Check the Cookware Tips section for correct
cookware when using Fast Cook.
Do not use metal cookware with
Fast Cook.
Reduce the recipe cook time by 25%.
See the Best Method of Cooking section
to determine the which foods are
appropriate to cook using Fast Cook
3
About the Fast Cook feature.
Correct shelf position
Incorrect shelf position
Cookware tips.
Convection Bake or Roast
Metal Pans are recommended for all types of baked products, but especially where browning
is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and
produce crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because they reflect heat
and help produce a light tender crust.
Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes
due to the cleanability of glass.
Combination Fast Bake
Glass or Glass-Ceramic baking containers are recommended. Be sure not to use items with
metal trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf. This can damage the
cookware, the shelf or the oven.
Heat-Resistant Plastic microwave cookware (safe to 450°F) may be used, but it is not
UHFRPPHQGHGIRUIRRGVUHTXLULQJDOODURXQGEURZQLQJEHFDXVHWKHSODVWLFLVDSRRU
conductor of heat.
Convection Bake Combination
Cookware Microwave or Roast Fast Cook
Heat-Resistant Glass, Glass-Ceramic Yes Yes Yes
(Pyrex
®
, Fire King
®
, Corning Ware
®
, etc.)
Metal No Yes No
Non Heat-Resistant Glass No No No
Microwave-Safe Plastics Yes No Yes*
Plastic Films and Wraps Yes No No
Paper Products Yes No No
Straw, Wicker and Wood Yes No No
* Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
19
Use the following guide to select the best method of cooking. Recipes can be adapted using the guidelines below to
determine the appropriate cooking mode.
Foods Microwave Bake Roast Fast Cook
Appetizers
Dips and Spreads 9
Pastry Snacks 9 9 9
Beverages 9
Sauces and Toppings 9
Soups and Stews 9
Meats
Defrosting 9
Roasting 9 9
Poultry
Defrosting 9
Roasting 9 9 9
Fish and Seafood
Defrosting 9
Cooking 9 9 9
Casseroles 9 9 9
Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets 9 9
Quiche, Souffle 9 9
Vegetables, (fresh) 9
Breads
Muffins, Coffee Cake 9 9
Quick 9
Yeast 9
Desserts
Cakes, Layer and Bundt 9
Angel Food and Chiffon 9
Custard and Pudding 9
Bar Cookies 9 9
Fruit 9
Pies and Pastry 9
Candy 9
Blanching Vegetables 9
Frozen Convenience Foods 9 9 9
Select the best method of cooking.
20
21
About the other features.
Start/Pause
In addition to starting many functions, Start/
Pause allows you to stop cooking without
opening the door or clearing the display.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven,
the oven will display YOUR FOOD IS READY and
beep once a minute until you either open the
oven door or press the Cancel/Off button.
Cancel/Off
Press the Cancel/Off button to stop and cancel
cooking at any time.
Timer On/Off
The Timer operates as a minute timer and can
be used at any time, even when the oven is
operating.
1
Press the Timer button.
2
Turn the dial to select the minutes. Press the
dial to enter.
3
Turn the dial to select the seconds. Press the
dial to enter
4
Press the dial or Timer to start.
To cancel, press the Timer button.
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press Timer.
NOTE: The TIMER indicator will be lit while the
timer is operating.
Turntable
For best cooking results, leave the turntable on.
It can be turned off for large dishes.
1
Press the Turntable On/Off button..
2
Turn the dial to select on/off. Press the dial
to enter.
Sometimes the turntable can become too hot
to touch.
Be careful touching the turntable during and
after cooking.
Steam Clean
1
Press the Steam Clean button.
2
Put steam bowl with 1/4 cup of water.
3
Press the dial or Start/Pause to start.
Mute On/Off
You can control sound using Mute On/Off
button.
Control Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the
oven from being accidentally started during
cleaning or being used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold
seconds. When the control panel is locked,
CONTROL LOCKED will be displayed briefly
anytime a button or dial is pressed.
About the other features.
Set Clock
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Clock Set. Press the dial to enter..
2
Turn the dial to set hours. Press the dial to
enter.
3
Turn the dial to set minutes. Press the dial to
enter.
Clock Mode
Clock Mode can be set for 12 hours and 24
hours.
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Clock Mode. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to set 12 hours or 24 hours
Clock Mode. Press enter to activate.
Display Speed
Display Speed can be adjusted for Slow,
Normal, or Fast
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Display Speed. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to set Display Speed (Slow,
Normal, Fast). Press enter to activate.
Sound Level
Sound Level can be adjusted for Mute, Low,
Normal or Loud
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Sound Level. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to set Sound Level (Mute, Low,
Normal, or Loud). Press enter to activate.
22
Surface Light Sync
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Surface Light Sync. Press the dial
to enter.
2
Turn the dial to select sync mode (Off, Low,
High).
3
Press the dial to activate.
23
Vent Fan Sync
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Vent Fan Sync. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to select Vent Fan Sync mode
(Off, Low, Medium or High).
3
Press the dial to activate.
Sync Auto Off
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Sync Auto Off Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to select Sync Auto Off (up to
15 minutes and manual). Press enter to
activate.
Convect Bake Offset
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Convect Bake Offset. Press the
dial to enter.
2
Turn the dial to select Convect Bake Offset
On/Off Press enter to activate.
Bake Temp Adjust
1
Press the Settings button and turn the dial
to select Bake Temp Adjust Press the dial
to enter.
2
Turn the dial to select Bake Temp Adjust
UDQJHIURPGHJUHHWRGHJUHH3UHVV
enter to activate.
Surface Light
Press Surface Light once for bright light, twice
for the night light or a third time to turn the light
off.
Filter Replace Reminder
When the Filter Replace light turned on, replace
filter and press Reset Filter and hold for 3
seconds to reset.
A filter is only needed for models that are not
vented to the outside.
About the other features.
24
Vent Fan
The vent fan removes steam and other vapors
from surface cooking.
Press Vent Fan once for high fan speed,
twice for medium fan speed, three times for low
fan speed or a fourth time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while
the fan is operating.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from the
cooktop below it. It automatically turns on if it
senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that
you cannot turn it off. The fan will automatically
turn off when the internal parts are cool. It
may stay on for 30 minutes or more after the
cooktop and microwave controls are turned off.
Add 30 Sec
The Add 30 Sec button can be used in 2 ways.
It will add 30 seconds to the time counting
down each time it is pressed.
,WFDQEHXVHGDVDTXLFNZD\WRVHOHFW
seconds of cook time. 30 seconds is the
default time. It can be changed in Settings
under My Cycle.
My Cycle
The Add 30 Sec button can be adjusted to the
My Cycle feature.
1
Press the Settings button and turn the dial
to select My Cycle. Press the dial to enter.
2
Turn the dial to select time (from 5 Sec to
60 Sec) and press the dial to complete the
setting.
25
Chef Connect
Use the Chef Connect feature for connecting
your microwave to a GE range to sync your
vent fan, cooktop surface lights and clock via
Bluetooth technology.
1
You must have a Chef Connect enabled
range. To pair your microwave for the first
time, initiate the Chef Connect process on
the GE range. Refer to the range owner’s
manual for instructions
2
. On the microwave, hold Chef Connect
button for 3 seconds. The Bluetooth icon
on the display will start flashing as the
microwave starts to search and pair with
your GE Range. The icon will remain ON
after pairing successfully.
If a GE Range is not found within 2 minutes
during search mode the microwave will
stop searching and the Bluetooth icon
will turn OFF.
On initial setup, the setup protocol will start.
If the Chef Connect feature is enabled the
default settings are as follows:
'LVSOD\FORFNV\QF21
$XWRVXUIDFHOLJKW21+,*+VHWWLQJ
$XWRYHQWIDQ2))
$XWRRIIPLQXWHV
3
Turn the dial to select surface light Sync
On/Off. Press the dial to confirm. If on, it
allows the microwave surface lights to turn
on at HIGH level automatically when the
paired range’s cooktop burner turns ON. If
OFF, the microwave surface lights will not
automatically turn on when a cooktop
burner turns on.
4
Turn the dial to select Vent Fan Sync ON/
OFF. Press the dial to confirm. If ON, it
allows the microwave vent fan to turn on at
LOW speed automatically when the paired
range’s cooktop burner turns on. If OFF, the
vent fan will turn ON automatically when a
cooktop burner is
Pairing is now complete, the Chef Connect
feature is now on.
Note: If there is no sync option selected
during set up, 5 minutes after icon turns
21WKHXQLWVZLOOUHWXUQWRVWDQGE\PRGH
and use the default settings.
After completing the setting per above
steps, your microwaves vent fan and
surface light could be set to turn on
automatically when the cooktop burner is
turned on. The cooktop and range clock
display will be synced to display the same
time. The vent fan and cooktop light will
be set to automatically turn off 15 minutes
after the cooktop burner is turned OFF.
If desired, the light, fan, and auto off
settings can now be changed using option
in Settings.
Press Chef Connect once to temporarily
turn OFF communication between the
microwave and range. Press again to turn
communication back ON. The icon will
illuminate when ON.
In the case of an unintended disconnect
such as lost power to the microwave or
range the connection will remain after
power resumed. For very short power
interruptions, the power may need to be
reset in order to reconnect
Note: To unpair the microwave from the
range, press and hold the Chef Connect
button on the microwave for 3 seconds.
The Bluetooth icon will start to flash. Press
cancel or wait 2 minutes for the flashing to
stop. You may need to unpair when the GE
range is replaced or serviced.
26
Care and cleaning of the oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
6RPHVSDWWHUVFDQEHUHPRYHGZLWKDSDSHUWRZHORWKHUVPD\UHTXLUHDGDPSFORWK5HPRYH
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support
seated and in place.
Shelves
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first
apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean
with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW6RPHSDSHUWRZHOVFDQDOVR
scratch the control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to
the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “L” is CleanSteel and “B”, “W” or “C” are
plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a
clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use
appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild,
QRQDEUDVLYHGHWHUJHQWVDSSOLHGZLWKDFOHDQVSRQJHRUVRIWFORWK5LQVHZHOO
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
27
Replacing the LED lamp.
Cooktop Light/Nite Light
Replace with LED lamp. Order WB02X26814
from your GE supplier.
1
To replace the cooktop light/nite light, first
disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker panel, or pull the plug.
2
Remove the screw from the side of the light
compartment cover and lower the cover
until it stops.
3
Be sure the bulb is cool before removing.
Remove a screw and connector from LED
lamp.
4
Connect LED lamp and secure using the
screw. Raise the light cover and replace the
screw. Connect electrical power to the
oven.
Remove screw.
28
About the exhaust feature.
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters.
Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods
on the cooktop. They also prevent flames from
foods on the cooktop from damaging the inside
of the oven.
For this reason, the filters must always be in
place when the hood is used. The vent filters
should be cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filters
To remove, slide them to the rear using the
tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products because
they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to
the front to lock into place.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
B
everage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
Reusable vent filters
(on all models).
Charcoal filter
29
GEAppliances.com
Charcoal Filter
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
be replaced. Order Part No. JX81H from your
GE supplier.
If the model is not vented to the outside,
the air will be recirculated through a disposable
charcoal filter that helps remove smoke and
odors.
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to
12 months, depending on usage). See “Optional
Kits,” page 8, for more information.
To Remove the Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull
the plug. Push down 2 buttons on the filter door.
Lift the filter at the bottom until it comes free of
the tabs. Slide the filter down and out.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up. Push the bottom of
the filter in until it rests in place behind the tabs.
Close filter door.
30
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Power surge. Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall  0DNHVXUHWKHSURQJSOXJRQWKHRYHQLVIXOO\LQVHUWHG
outlet. into wall outlet.
Door not securely closed. Open the door and close securely.
Control panel lighted, Door not securely closed. Open the door and close securely.
yet oven will not start
Start/Pause button not pressedPress Start/Pause.
after entering cooking selection.
Another selection entered Press Cancel/Off
already in oven and Cancel/Off
button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after Make sure you have entered cooking time after pressing
pressing Cook Time. Cook Time.
Cancel/Off was pressed Reset cooking program and press Start/Pause.
accidentally.
Food weight not entered after Make sure you have entered food weight after selecting
selecting Auto Defrost or Auto Defrost or Fast Defrost.
Fast Defrost.
Food type not entered after Make sure you have entered a food type.
pressing Auto Cook.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold Mute On/Off for about 3 seconds
appears on display to unlock the control.
OVEN TOO HOT FOR One of the sensor cooking • These features will not operate when the oven is hot.
SENSOR COOKING--- buttons was pressed when the The oven will automatically change to cook by time
USING ALTERNATE temperature inside the oven (follow the directions in the display) or once the oven is
METHOD appears was greater than 200°F. cool enough, the sensor features will function normally.
on display
Floor of the oven is warm The cooktop light is located • This is normal.
even when the oven has below the oven floor. When
not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and
low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
Oven emits a smoky odor Oils on the stainless steel cavity • This is normal.
and gray smoke after are burning off after using the
using the Bake feature Bake feature the first few times.
Before you call for service…
31
Problem Possible Causes What To Do
Food browns on top much Rack has been placed in the Always use the rack in its “low” position.
faster than on the bottom “high” position.
Oven temperature The cooking element cycles This is normal.
fluctuates during cooking on and off to maintain the
oven temperature at the
desired setting.
Vent fan comes on The vent fan automatically turns This is normal.
automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from
the cooktop below.
During Bake, Roast or Fast Bake This is normal.
(after preheating), the vent fan
will automatically come on to
cool the oven components.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, Do not open door until steam is sensed and time
on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected.
Steam was not detected in a Use Cook Time to heat for more time.
maximum amount of time.
32
Before you call for service…
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Moisture on the oven door and walls while cooking. Wipe
the moisture off with a paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels when cooking
certain foods. Moisture should dissipate shortly after
cooking is finished.
Steam or vapor escaping from around the door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
The vent fan operating while the microwave is operating.
The vent fan will not go off nor can it be turned off until
the microwave is off.
Warm, convection bake, convection roast and
combination fast bake have a maximum cooking
time of 179 minutes (2 hours and 59 minutes). When
the maximum cooking time is reached, the oven will
automatically indicate that cooking is complete and turn
off the cooking element.
When using convection bake, convection roast or
combination fast bake with a preheat, the oven door must
be opened and the cooking time set after preheat or the
oven will turn off the cooking element after 1 hour.
79UDGLRLQWHUIHUHQFHPLJKWEHQRWLFHGZKLOHXVLQJWKH
microwave. Similar to the interference caused by other
small appliances, it does not indicate a problem with the
microwave. Plug the microwave into a different electrical
circuit, move the radio or TV as far away from the
microwave as possible or check the position and signal of
the TV/radio antenna.
33
GE Microwave Oven Warranty.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
Location for service. In Alaska, the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers
availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
What GE Will Not Cover:
For The Period Of: GE Will Choose to Replace or Service:
One Year
From the date of original
purchase
In the event of service, GE will provide any part of the microwave oven which fails due to a
defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also
provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part
when the unit is serviced.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, contact your dealer or
LQVWDOOHU<RXDUHUHVSRQVLEOHIRUSURYLGLQJDGHTXDWH
electrical, exhausting, and other connecting facilities.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Damage to the finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hrs of delivery.
Printed in Malaysia.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
RUGHUSDUWVFDWDORJVRUHYHQVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH<RXFDQDOVR´$VN2XU7HDPRI([SHUWV
\RXUTXHVWLRQVDQGVRPXFKPRUH
Schedule Service GEAppliances.com
([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceParts.com
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RU
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
Horno de Convección/Microondas
GE Profile
PVM9179
Manual del Propietario
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
Modelo número ____________________
Número de serie ___________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir
la puerta.
49-40774 06-16 GEA
Instrucciones de seguridad ...........2–4
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones de su horno ........................ 5, 6
Opciones de cocción .............................7
Funciones par convección ................... 8, 15
Funciones de tiempo y automático .............8-10
Nivel de potencia ................................ 10
Terminología de microondas ................... 11
Características de microondas
por sensor ................................. 12–14
Acerca de las funciones
de Horneado y Asado ......................15
Función de Cocción Rápida .....................19
Consejos de utensilios de cocina ..................17
Tabla con el mejor método para cocinar .........18
Otras funciones ..............................19–23
Cuidado y Limpieza
Interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Acero inoxidable .................................24
Exterior ...........................................24
Reemplazo de la Luz LED .........................25
Filtros del extractor ..........................25, 26
Filtros de carbón vegetal ..........................26
Resolución de Problemas .............. 27, 28
Cosas normales de su horno microondas ..... 29
Ayuda al Cliente
Kits opcionales ................................8
Garantía ................................... 33
Ayuda al Cliente ................ cubierta trasera
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
³
Lea y siga las precauciones específicas en la sección
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS en la página 4.
³ 'pDHVWHHOHFWURGRPpVWLFRHOXVRSDUDHOFXDOIXH
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
³ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHEHUtDVHUUHSDUDGRSRUSHUVRQDO
técnico con calificación. En caso de necesitar una evaluación,
reparación o ajuste, comuníquese con el servicio autorizado
más cercano.
INSTALACIÓN
³ ,QVWDOHRXELTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación provistas.
³ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD
Conecte sólo a un tomacorriente con la adecuada conexión
a tierra. Lea la sección INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A
TIERRA en la página 3.
³ (VWHKRUQRPLFURRQGDVILJXUDHQODOLVWDGH8/SDUDVXSRVLEOH
instalación tanto en estufas a gas (menos de 60,000 BTU)
como eléctricas.
³ (VWDXQLGDGIXHGLVHxDGDSDUDXVHVREUHHTXLSDPLHQWRVGH
cocción a gas o eléctricos, de un ancho de 36” o menos.
³ 1RXWLOLFHHVWHDUWHIDFWRVLSRVHHXQFDEOHRHQFKXIHGDxDGRVL
no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió una caída.
³ 0DQWHQJDHOFDEOHGHFRUULHQWHDOHMDGRGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
³ 1RSHUPLWDTXHHOFDEOHGHFRUULHQWHFXHOJXHGHOH[WUHPRGH
una mesa o mostrador.
³ 1RVXPHUMDHOFDEOHGHFRUULHQWHRHOHQFKXIHHQHODJXD
³ 1REORTXHHQLFXEUDFXDOTXLHUDEHUWXUDGHOHOHFWURGRPpVWLFR
³ 1RJXDUGHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRDODLUHOLEUH1RXVHHVWH
producto cerca del agua; por ejemplo, en un sótano húmedo,
cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones
similares.
³ 1RFRORTXHHVWHDUWHIDFWRVREUHXQODYDER
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCNDIOS EN LA CAVIDAD
DEL HORNO
³ 1RFRFLQHHQH[FHVRODFRPLGD3UHVWHHVSHFLDODWHQFLyQ
cuando se coloque papel, plástico u otros materiales
combustibles dentro del horno mientras se cocina.
³(OLPLQHFXDOTXLHUWRUFHGXUDGHOFDEOH\DVDVPHWiOLFDVGHORV
envases de papel o plástico antes de colocar estos en el horno.
³1RJXDUGHQLQJ~QPDWHULDODH[FHSFLyQGHQXHVWURV
accesorios recomendados, en este horno cuando no esté en
uso No deje productos de papel, utensilios de cocina ni comida
en el horno cuando no esté en uso. El estante del microondas
se deberá retirar del horno cuando no se encuentre en uso.
³6LORVPDWHULDOHVGHQWURGHOKRUQRVHSUHQGHQIXHJRPDQWHQJD
la puerta del horno cerrada, apague el mismo y desconecte
el cable de la corriente, o corte la corriente desde el panel del
fusible o el disyuntor.
³1RXWLOLFHHOPLFURRQGDVVLQFRPLGDGHQWURGHOKRUQR
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE QUEMADURAS
³ 7HQJDFXLGDGRDODEULUUHFLSLHQWHVFRQFRPLGDFDOLHQWH8VHODV
manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor con la
cara y las manos.
³ 9HQWLOHSHUIRUHRFRUWHORVUHFLSLHQWHVEROVDVREROVDVSOiVWLFDV
para evitar la acumulación de presión.
³ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUHOSODWRJLUDWRULRODSXHUWDRODVSDUHGHV
del horno, los cuales se podrán calentar durante el uso.
³ /RVOtTXLGRV\FLHUWDVFRPLGDVFDOHQWDGDVHQHOKRUQR
microondas pueden presentar el riesgo de quemaduras
al retirarlos del horno microondas. La posibilidad de sufrir
quemaduras es mayor en niños pequeños, a quienes no se les
deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno microondas.
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA
³ $OLJXDOTXHFRQFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiUHDOL]DU
una supervisión de cerca si es usado por niños.
³ 1RJXDUGHQDGDGLUHFWDPHQWHVREUHODVXSHUILFLHGHOKRUQR
microondas cuando el mismo se encuentre en funcionamiento.
³ 1RVHGHEHUtDXVDUFRPLGDQLXWHQVLOLRVPHWiOLFRVGHWDPDxR
excesivo en un horno microondas/ por convección, ya que
incrementan el riesgo de descargas eléctricas y esto podría
ocasionar un incendio.
³ 1ROLPSLHFRQDOPRKDGLOODVPHWiOLFDVSDUDIUHJDU /DVSLH]DV
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgos de descargas eléctricas.
³ 1RXVHSURGXFWRVGHSDSHOHQHOKRUQRFXDQGRHO
electrodoméstico sea usado en cualquier modo de cocción,
excepto en cocción por microondas.
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el
riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Al usar artefactos eléctricos, se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA (Continúa)
³ $OJXQRVSURGXFWRVWDOHVFRPRKXHYRVHQWHURV\HQYDVHV
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas.
³ No cubra el estante del microondas o cualquier parte del horno
con papel de aluminio. Esto ocasionará un sobrecalentamiento
del horno microondas/ por convección.
³ &RFLQHODFDUQH\FDUQHGHDYHFRPSOHWDPHQWH²ODFDUQHD
por lo menos una temperatura INTERNA de 160ºF y la carne
de ave a por lo menos una temperatura INTERNA de 180ºF. La
cocción a estas temperaturas normalmente es una protección
contra las enfermedades producidas por la carne.
³ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVXWHQVLOLRVXVDGRVHQHOKRUQR
microondas sean para uso en el mismo. Se pueden usar la
mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de cocción, tazas
graduadas, tazas para postre, vajillas de cerámica o cubiertos
de porcelana que no poseen bordes metálicos o vidriados
con un brillo metálico, siguiendo las recomendaciones del
fabricante.
³ (VLPSRUWDQWHPDQWHQHUHOiUHDOLPSLDGRQGHODSXHUWDVHVHOOH
contra el horno microondas. Use sólo detergentes suaves y no
abrasivos con una esponja limpia o tela suave. Enjuague bien.
AGUA SOBRECALENTADA
³ /RVOtTXLGRVWDOHVFRPRHODJXDFDIpRWpVHSRGUiQ
sobrecalentar más allá de su punto de hervor sin que parezca
que esto está sucediendo. No siempre se observan burbujas
o hervor cuando el envase es retirado del horno microondas.
ESTO PODRÍA PROVOCAR QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE
PRONTO HIERVAN CUANDO SE MUEVA EL ENVASE O CUANDO
SE INSERTE UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³ 1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³ 5HYXHOYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDODPLWDGGHOWLHPSR
mientras lo calienta.
³ 1RXVHHQYDVHVFRQODGRVUHFWRV\FXHOORVDQJRVWRV
³ 'HVSXpVGHFDOHQWDUGHMHUHSRVDUHOHQYDVHHQHOKRUQR
microondas durante un período corto antes de retirar el
mismo.
³ 7HQJDH[WUHPRFXLGDGRDOLQVHUWDUXQDFXFKDUDXRWURXWHQVLOLR
en el envase.
USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA MICROONDAS
³ 5HWLUHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVGHOKRUQRFXDQGRQRHVWpHQ
uso.
³ 8VHODVPDQLMDVGHODVROODVDOPDQLSXODUHOHVWDQWHSDUD
microondas y los utensilios de cocina. Es posible que estén
calientes.
³ 1RXVHHOHVWDQWHGHODUHSLVD\HOHVWDQWHFLUFXODUDOPLVPR
tiempo.
³ $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVHVWp
posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de
evitar daños sobre el producto. El estante no deberá tener
contacto con las paredes del horno microondas.
El ventilador funcionará de forma automática bajo ciertas
condiciones. Asegúrese de evitar la activación y extensión
accidental del fuego de cocción mientras el ventilador esté en
uso.
³ /LPSLHODFDUDLQIHULRUGHOKRUQRPLFURRQGDVHQIRUPD
frecuente. No permita que se acumule grasa en el horno
microondas ni en los filtros del ventilador.
³ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRSURGXFLGRSRUODJUDVDHQODV
unidades de la superficie debajo del horno microondas,
apague una olla llameante sobre la unidad de la superficie
cubriendo la olla completamente con una tapa, una asadera
de galletitas o una bandeja plana.
³ /LPSLHFRQFXLGDGRORVILOWURVGHOYHQWLODGRU$JHQWHVGH
limpieza corrosivos, tales como los limpiadores de horno a
base de soda cáustica, podrán dañar los filtros.
³ $OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHOKRUQRPLFURRQGDV
encienda el ventilador.
³ 1XQFDGHMHGHSUHVWDUDWHQFLyQDODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLH
debajo de su horno microondas en las configuraciones altas
de calor. Las ebulliciones producen humo y derrames de grasa
que pueden encender y esparcir el fuego si el ventilador del
horno microondas está en funcionamiento. A fin de minimizar
el funcionamiento del ventilador automático, use utensilios de
tamaño adecuado y use un nivel de calor alto en las unidades
de la superficie sólo cuando sea necesario.
VENTILADOR CON EXTRACTOR
MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos poseen protección contra interferencias de productos eléctricos, incluyendo microondas. Sin
embargo, es aconsejable que los pacientes con marcapasos consulten a sus médicos ante cualquier duda.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
³(QFKXIHHOPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 3 cables.
³ 1RUHWLUHHOHQFKXIHGHFRQH[LyQDWLHUUDQLXVHXQDGDSWDGRU
³ 1RXVHXQSURORQJDGRU
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
provocar riesgos de descargas eléctricas.
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso
de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica, brindando un cable de escape de la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que posee un cable de conexión a tierra con un enchufe a tierra.
El enchufe se deberá colocar en un tomacorriente instalado y
conectado a tierra de forma adecuada.
Consulte a un electricista calificado o al personal del servicio
técnico en caso de que las instrucciones de conexión a tierra
no se entiendan completamente, o si tiene dudas sobre si la
herramienta está conectada a tierra de forma apropiada.
Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir los
riesgos asociados con enredos o tropiezos con un cable más
largo. No use prolongadores con este electrodoméstico. Si el
cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista
o a personal del servicio técnico calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga estas instrucciones.
COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.)
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento
estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán
ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en
cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo
con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas para
brindar una protección razonable contra dichas interferencias
en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación
en particular. Si el equipo provoca interferencias en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
que intente corregir la interferencia a través de una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
Reubique el horno microondas con respecto al receptor.
Coloque el horno microondas alejado del receptor.
Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas y el receptor
estén en diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de
radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada
sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir dicha interferencia.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y
la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos
limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie que
no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
ADVERTENCIA
5
Las funciones de su horno.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Funciones del horno
1. Tirador
2. Enganches de puerta.
3. Ventana con escudo metálico. La ventana permite ver como
se cocinan los alimentos y evita que salgan microondas del
horno.
4. Panel de control y dial selector.
5. Dispositivo giratorio extraíble No ponga en marcha el horno
en el modo microondas sin que estén la base y el soporte de
la base colocados en su lugar.
6. Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte del plato
giratorio debe estar en su lugar cuando se use el horno.
7. Estantes. Utilícelos con Convection Bake (horneado por
convección), Convection Roast (asado por convección) o
Combinaton Fast Bake (horneado rápido combinado) (no los
utilice mientras el microondas está cocinando)
Para obtener mejores resultados, utilice un estante en la
posición inferior y deje al menos una brecha de una pulgada
entre el plato que está cocinando y los laterales del horno.
Para Horneado a dos niveles u Horneado rápido, utilice
ambos estantes.
Kits de panel de relleno
PVM9179DF/PVM9179EF/PVM9179SK
JX36BWW – Blanco
JX36BBB – Negro
JX36BES – Losa
JX36BSS – Acero Inoxidable
PVM9179DK/PVM9179EK/
PVM9179SK
JX36DWW - Blanco
JX36DBB - Negro
JX36DES – Losa
JX36BSS – Acero Inoxidable
Al cambiar la tapa de una
cocina encimera de 36" los kits
de paneles de relleno ocupan el
espacio adicional proveyendo
un aspecto de montaje a
medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de
los armarios. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3".
JX15BUMP - Kit de Montaje
Cuando se instale un horno microondas en una cocina con
gabinetes de una profundidad de 15”, se requerirá el kit de
montaje. Este kit permite que el horno microondas sea instalado
3 pulgadas más lejos, lo cual evita que los gabinetes bloqueen
los orificios de ventilación en la parte superior de la rejilla del
microondas.
Kits de filtros
-;+³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDOGHUHFLUFXODFLyQ
Los kits de filtros se usan cuando el horno no puede tener una
salida al exterior.
Los kits de filtros están disponibles a un costo adicional en su
abastecedor GE. Para pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com (consulte la página trasera).
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Kits opcionales.
Kits de panel
de relleno
JX81H
6
Funciones de tiempo de cocción por microondas y
automáticas
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
Cook Time (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción
Pulse una vez Cook Time I
(Tiempo de cocción I)
para utilizar la función
microondas en un intervalo de tiempo
de entre 15 segundos y 99 minutos.
Pulse dos veces Cook Time II (Tiempo
de cocción II) para cambiar los niveles
de potencia de forma automática
durante la cocción.
Microwave Express cocinar/Añadir 30 seg. ¡Empieza inmediatamente!
Defrost (descongelar)
Presione una vez (Descongelar por Peso) El peso de la comida llega a una libra
Presione dos veces (Descongelar por Tiempo) Cantidad de tiempo de descongelación
Beverage (bebida) ¡ Empieza inmediatamente!
Presione una vez (6–7 oz.)
Presione dos veces (8–9 oz.)
Presione tres veces (10–12 oz.)
Nivel de POTENCIA Nivel de potencia 1–10
Funciones de sensor
Presione Gire y apriete el dial
para aceptar Opción
Popcorn (rosetas o palomitas
de maíz)
¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Reheat (recalentar) ¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Gire el Dial (Plato / Sopa / Verduras / Pasta)
Auto Cook (cocinar
automáticamente)
Tipo de alimentos Más/menos tiempo
Convection Baking o Convection Roasting (Horneado por
convección o Asado por convección)
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
Convection Baking Temperatura de horno y tiempo
(Horneado por convección) o de cocción
Convection Roasting
(Asado por convección)
Combination Fast Baking (Horneado rápido combinado)
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
Horneado rápido combinado Temperatura de horno y tiempo
de cocción
Es posible cocinar en modo Microondas, Horneado por convección, Asado por convección u Horneado rápido combinado.
Gracias a la función “Calentar” puede mantener calientes los alimentos ya horneados y servirlos a una temperatura
apropiada.
Acerca de las funciones de cocción y calentamiento
de su horno microondas/por convección.
Controles de cocción
7
No utilice los estantes cuando
cocine por microondas.
Use siempre el estante cuando
esté horneando. Para obtener
mejores resultados utilice un
estante en la posición inferior.
Método de cocción
La energía
microondas se
distribuye de forma
pareja en todo el
horno para que la
comida se cocine
de forma rápida y
completa.
Fuente de calor
Energía microondas.
Conducción del
calor
Calor producido
dentro de la comida
por penetración
instantánea de
energía.
Beneficios
Rápida, alta eficacia
de cocción. El horno
y sus alrededores no
se calientan.
Fácil de limpiar.
Método de cocción
El aire caliente
circula alrededor
de la comida para
producir exteriores
dorados y mantener
los jugos en el
interior.
Fuente de calor
Aire caliente en
circulación.
(Convección)
Conducción del
calor
El calor se conduce
desde el exterior de
la comida hacia su
interior.
Beneficios
Ayuda a dorar y
sella el sabor en
el interior. Algunos
alimentos se cocinan
más rápidamente
que en hornos
convencionales.
Opciones de cocción disponibles.
Cocción por microondas
Convection Baking (horneado por convección) y
Convection Roasting (asado por convección)
Durante el proceso de horneado o asado se utiliza un elemento de calefacción para aumentar la
temperatura del aire interior del horno. Puede seleccionarse cualquier temperatura entre 225°F y
425°F. Un ventilador hace circular ligeramente el aire por todo el horno, por encima y alrededor
de la comida, produciendo que se dore por fuera y que los interiores sean ricos y jugosos. Esta
circulación de aire caliente es llamada convección.
Debido a que el aire se mantiene en constante movimiento, al no permitirse la formación
de una capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más
rápidamente que en un horno de cocina normal.
Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo predeterminado,
según el peso o de forma automática por medio de un sensor.
El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante la
cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de
alimentos.
Método de cocción
La energía
microondas y el
calor por convección
se combinan
para cocinar
alimentos hasta un
25% más rápido
que los hornos
convencionales y
dorar por fuera y,
a la vez, mantener
líquidos.
Fuente de calor
Energía microondas
y aire caliente en
circulación.
Conducción del
calor
La comida se
calienta por energía
instantánea por
penetración y
calor proveniente
del exterior de los
alimentos.
Beneficios
Tiempo de cocción
acortado por la
energía microondas,
además el calor de
convección dora y
produce crujientes
exteriores.
Utilice siempre el estante durante
Horneado rápido. Para obtener
mejores resultados utilice un
estante en la posición inferior.
Combination Fast Baking (Horneado rápido combinado)
Su horno también tiene la opción de cocción rápida (Fast Baking), usando la energía
microondas junto a la cocción por convección. De esta forma cocina con velocidad y precisión,
proporcionando al mismo tiempo alimentos dorados y crujientes.
o
o
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
Esta es la forma rápida de ajustar y empezar
a cocinar en bloques de 30 segundos cada
vez que se aprieta el botón. Botón para Agregar
30 Segundos. El tiempo de cocción puede
cambiarse en cualquier momento mientras se
cocina girando el dial.
El nivel de potencia estará automáticamente
seleccionado a 10 y el horno empezará
inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse mientras
el tiempo se va agotando. Presione el botón
Power gire el dial y presiónelo para seleccionar.
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Cook Time (cocción por tiempo)
(no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Cook Time I (cocción por tiempo I)
Le permite usar el microondas por un período
de entre 15 segundos y 99 minutos.
El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10
[High]) se selecciona de forma automática pero
puede cambiarlo para mayor flexibilidad.
1
Presione el botón Cook Time (cocción por
tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción y presione el dial para seleccionar
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione Power
Level. Gire el dial para buscar. Presione el
dial para seleccionar.)
4
Presione el dial o el botón Start/Pause para
empezar a cocinar.
Cuando use Cook Time puede abrir la puerta
para revisar la comida. Cierre la puerta y
presione el dial o Start/Pause para seguir
cocinando.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse
en cualquier momento mientras se cocina
girando el dial. Usted puede también cambiar
el nivel de energía presionando el botón de
energía Power Level.
Cook Time II (cocción por tiempo II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de
forma automática mientras cocina.
Se hace de la siguiente forma:
1
Presione el botón Cook Time (cocción por
tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el primer tiempo de
cocción y presione el dial para seleccionar.
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione Power
Level. Gire el dial para seleccionar. Presione
el dial para seleccionar.)
4
Presione el botón Cook Time (cocción por
tiempo) de nuevo.
5
Gire el dial para ajustar el segundo tiempo
de cocción y presione el dial para
seleccionar.
6
Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione Power
Level. Gire el dial para seleccionar. Presione
el dial para seleccionar.)
7
Presione el el dial o el botón Start/Pause
para empezar a cocinar.
Cuando acaba Cook Time I, Cook Time II
empieza a funcionar.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse
en cualquier momento mientras se cocina
girandoel dial. Usted puede también cambiar
el nivel de energía presionando el botón de
energía Power Level.
Cómo usar el dial
Podrá hacer selecciones en el horno girando el
dial y presionando para ingresar la selección.
Usted también puede presionar el dial
en vez de botón Start/Pause para una
programación más rápida del horno.
8
Weight Defrost (Descongelación por Peso) (no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Weight Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelación parejos para carnes, aves
y pescado que pesen hasta una libra.
Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
1
Presione el botón DEFROST (Descongelar)
una vez.
2
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversión a la
derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5
para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial
para seleccionar.
3
Presione el botón Start/Pause para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carde descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de
papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría de
carnes necesitan 5 minutos en reposo para
que acaben de descongelarse.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras y
onzas, las onzas deberán convertirse a décimas
(.1) de libra.
Descongelación por Tiempo (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Use Time Defrost (Descongelación por Tiempo)
para descongelar durante un período de
tiempo seleccionado.
1
Presione el botón DEFROST (Descongelar)
dos veces.
2
Gire el dial para seleccionar el tiempo que
desee. Presione el dial para ingresar.
3
Presione el botón Start/Pause para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Puede cambiar el tiempo de descongelación en
cualquier momento durante la misma girando
el dial.
El nivel de potencia se configura de forma
automática en 3, pero se puede cambiar.
Puede descongelar productos pequeños
de forma rápida, incrementando el nivel de
potencia luego de ingresar el tiempo. Power
level 7 (Nivel de potencia 7) reduce el tiempo
de descongelación total aproximadamente a
la mitad; power level 10 (nivel de potencia 10)
reduce el tiempo total a aproximadamente 1/3.
Sin embargo, será necesario prestar mayor
atención a la comida que lo usual.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes
secos durante la descongelación. Esto es
normal cuando el horno no está funcionando
en el nivel de potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
Las comidas congeladas en papel o plástico
se podrán descongelar en el paquete. Los
paquetes cerrados se deberán cortar, perforar
o ventilar LUEGO de que la comida se haya
descongelado parcialmente. Los envases
de plástico se deberán descubrir en forma
parcial.
Las comidas de tamaño familiar
preempaquetadas se podrán descongelar y
cocinar en el horno microondas. Si la comida
se encuentra en el envase de papel de
aluminio, traslade la misma a un plato para
uso seguro en el horno microondas.
Las comidas que se echan a perder con
facilidad no se deberán dejar reposar por
más de una hora luego de la descongelación.
La temperatura ambiente estimula el
desarrollo de bacterias nocivas.
Para una descongelación más pareja de
comidas más grandes, tales como asado, use
Auto Defrost (Descongelación Automática).
Asegúrese de que las carnes grandes estén
totalmente descongeladas antes de realizar
la cocción.
Una vez descongelada, la comida debería
estar fría pero ablandada en todas las áreas.
Si aún está un poco congelada, vuelva a
colocarla en el horno microondas muy
brevemente, o deje reposar la misma por
unos pocos minutos.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
9
Power Level
El nivel de potencia puede introducirse o
cambiarse de forma inmediata tras introducir
el tiempo de cocción (Cook Time), el tiempo de
descongelación (Time Defrost), o Combination
Speed Cook. El nivel de potencia también puede
cambiarse durante la cuenta atrás.
1
Primero, siga las instrucciones para el
tiempo de cocción (Cook Time), el tiempo de
descongelación (Time Defrost), o
Combination Speed Cook.
2
Presione el botón Power Level.
3
Gire el dial, en el sentido de las agujas del
reloj, para aumentar y en el sentido
contrario para disminuir la potencia.
Presione el dial para seleccionar.
4
Presione el botón Start/Pause para
empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables añaden
flexibilidad a la cocina con microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas
pueden compararse con las unidades de
la encimera (fogones) en una cocina. Cada
nivel de potencia le proporciona energía
microondas durante cierto porcentaje del
tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7) es
energía microondas al 70% del tiempo. Nivel
de potencia 3 (power level 3) es energía al 30%
del tiempo. Normalmente se cocinará en Alto
(nivel de potencia 10) (High, power level 10)
que proporciona una potencia del 100%. Power
level 10 le permitirá cocinar más rápido, pero la
comida, posiblemente, necesitará que la agite,
gire o dé la vuelta más a menudo.
Un nivel inferior cocinará la comida de forma
más pareja y no necesitará que la agite, gire
o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden
tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa
un nivel inferior. Use un nivel de potencia inferior
cuando esté cocinando comidas que tengan
tendencia a hervir, como las papas gratinadas.
Los períodos de descanso (cuando se acaba el
ciclo de la energía microondas) le dan tiempo
a la comida a “igualarse” o transferir el calor a
su interior. Se muestra un ejemplo de esto con
el ciclo de descongelación--power level 3 Si la
energía microondas no funcionara en ciclos, la
parte externa de la comida se cocinaría antes
de que el interior se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones para
diferentes niveles de potencia:
Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar
líquidos.
Media alta 7: Cocción suave de carne y aves,
sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados o
guisos y para partes menos tiernas de carne.
Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego”
lento, para salsas delicadas.
Algo caliente 1: Mantener la comida caliente,
ablandar la mantequilla.
10
Funciones de microondas por tiempo y automático.
11
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas.
hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro.
hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal.
el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el
tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la
salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para
que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir
partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para
reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una
respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
Terminología de microondas.
Término Definición
Características de microondas por sensor.
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción.
El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de
comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede
resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado
por completo después de la cuenta regresiva, use la función Cook Time para tiempo de cocción
adicional.
NOTA: las funciones de sensor no estarán disponibles cuando el horno está caliente. Si se pulsa
uno de los botones de cocinar por sensor cuando la temperatura dentro del horno es superior a los
200ºF, aparecerá el mensaje “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING. USING ALTERNATE METHOD”
(Horno demasiado caliente para cocinar por sensor. Se está utilizando otro método). El horno
cambiará automáticamente a la función “cook by time” (cocinar por tiempo) (siga las indicaciones
de la pantalla) o, una vez que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones del sensor se
ejecutarán de forma normal.
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma óptima.
Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRUQR
salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas estén
secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones
de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
Seque los platos para que no
engañen al sensor.
Cubierto
Agujereado
Cook (cocinar) (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Cook, esta función trabaja
mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Cook.
Comidas recomendadas
Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes, pescado y
vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse descubiertas,
aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir ingredientes durante
su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una superficie crujiente. Es mejor
cocinar todas estas usando Cook Time.
12
Popcorn (rosetas o palomitas de maíz) (no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Para usar la función Popcorn:
1
Siga las indicaciones del paquete, use
Cook Time si el paquete pesa menos de 1,5
onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe el
paquete de rosetas en el centro del plato
giratorio.
2
Presione el botón Popcorn. El horno
empieza a funcionar inmediatamente.
Si abre la puerta mientras aparece en pantalla
POPCORN SENSOR (sensor de palomitas),
aparecerá un mensaje de error. Cierre la
puerta, pulse Cancel/Off (cancelar/desactivar) y
comience de nuevo.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la función
Cook Time para tiempo de cocción adicional.
Cómo ajustar la configuración automática
para palomitas de maíz para un mayor o
menor tiempo de cocción
Si se da cuenta de que en la bolsa de la marca
de palomitas que usa queda mucho maíz
sin reventar o lo cuece demasiado, puede
añadir o substraer 20–30 segundos al tiempo
automático de cocción.
Para restar o sumar tiempo a la cocción con sensor,
gire el dial cuando el tiempo aparezca.
Use sólo con palomitas o
rosetas preempaquetadas
para microondas que pesen
de 1,5 a 3,5 onzas.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en la
misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en la
misma porción de comida. Puede
resultar en que los alimentos se
cocinen en exceso o se quemen.
Reheat (recalentar) (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
La función de recalentar (Reheat) vuelve a
calentar raciones de comidas previamente
cocinadas o un plato de sobras.
1
Coloque la taza de líquido o comida
cubierta en el horno.
Presione Reheat
(Recalentar) y elija el tipo de comida.
2
El horno da una señal cuando advierte que
hay vapor y empieza a mostrarse hacia
atrás el tiempo que queda.
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo en el horno aparezca en cuenta atrás.
Si se abre la puerta, ciérrela y presione Start/
Pause inmediatamente.
Una vez que haya retirado la comida del
horno, remuévala, si es posible, para igualar la
temperatura. Las comidas recalentadas pueden
tener grandes diferencias de temperatura.
Algunas áreas pueden estar extremadamente
calientes.
Si la comida no está suficientemente caliente
después de la cuenta regresiva, use Cook Time
tiempo adicional para recalentar.
No está recomendado el uso de reheat para
algunas comidas
Es mejor usar Cook Time en estos casos:
Productos de pan.
Comidas que deben recalentarse sin cubrir.
Alimentos que necesiten removerse o rotarse.
Comidas que necesiten tener un aspecto
seco o una superficie crujiente tras ser
recalentados.
Cómo ajustar la configuración automática
del horno para un mayor o menor tiempo
de cocción
Para sustraer un 10% del tiempo de cocción
automático:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el horno se pone en funcionamiento,
gire el dial en el sentido contrario a las agujas
del reloj y presiónelo para seleccionar
Para añadir un 10% del tiempo de cocción
automático:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el horno se pone en funcionamiento,
gire el dial en el sentido de las agujas del reloj y
presiónelo para seleccionar.
Beverage (bebida) (no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
La función Beverage (Bebida) calienta bebidas
de entre 6 y 12 onzas.
Pulse una vez para 6-7 oz.
Pulse dos veces para 8-9 oz.
Pulse tres veces para 10-12 oz.
Las bebidas calentadas con la función Beverage
pueden estar muy calientes. Saque el recipiente
con cuidado.
13
Cook
(cocinar)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
1
Ponga la comida cubierta en el horno y
cierre la puerta. Pulse el botón Cook
(cocción). Aparece en pantalla ENTER FOOD
TYPE (introduzca el tipo de comida).
2
Gire el dial al tipo de comida deseado.
Presione para seleccionar
Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Sensor de
más abajo para tipos específicos de comidas e
instrucciones.
El horno empieza a funcionar inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se está
seleccionando el control, ciérrela y presione el
botón Start/Pause para empezar a cocinar.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la función
Cook Time para tiempo de cocción adicional.
No abra la puerta del horno antes de que
el tiempo de cuenta atrás aparezca en la
SDQWDOOD³HOYDSRUTXHVHHVFDSDGHOKRUQR
puede afectar la cocción. Si se abre la puerta,
ciérrela y presione Start/Pause inmediatamente.
Si selecciona carne picada (ground meat), el
horno puede que le indique que le extraiga
el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque
la carne y cierre la puerta. Presione el botón
Start/Pause, si fuera necesario, para seguir con
la cocción.
Consejos de cocción
Cuando el horno hace una señal y aparece
el tiempo hacia atrás, la puerta puede
abrirse para remover, girar o dar la vuelta a
la comida. Cierre la puerta y presione Start/
Pause para seguir cocinando.
Ajuste la cantidad de comida al tamaño del
recipiente. Llene los recipientes por lo menos
hasta la mitad.
Asegúrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del horno estén secos.
Una vez completado el ciclo de Cocción, si
la comida necesita cocerse más, vuélvala
a poner en el horno y use Cook Time para
acabar de cocinarla.
Cómo ajustar la configuración automática
del horno para un tiempo de cocción más
corto o más largo (no disponible para todos
los tipos de alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocción
automático:
En los primeros 30 segundos tras el horno
comienza a funcionar, gire el dial en el sentido
contrario de las agujas del reloj hasta que
aparezca un signo menos (“–”)
y pulse para introducir la selección.
Para agregar el 10% al tiempo de cocción
automático:
Dentro de los primeros 30 segundos tras el
horno comienza a funcionar, gire el dial en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
aparezca un signo más (“+”) y pulse para
introducir la selección.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en
la misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
Tabla de tipos de comidas con sensor
Tipo de comida Raciones Tamaños de las
raciones
Comentarios
Piezas de pollo
Con Huesos
Deshuesado
2 a 8 piezas Use un plato ovalado, cuadrado o redondo. Cubra con envoltura
plástica ventilada.
Pescado ³ 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o redondo. Cúbralo con un film
plástico agujereado.
Carne picada
(Ternera, Puerco,
Pavo)
³ 8 a 32 oz. Use plato de guisos redondo. Reparta la carne en el plato.
Cúbralo con un papel de cera o un film plástico agujereado.
Papas ³ 8 a 32 oz. Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas en un patrón en forma
de estrella al centro del plato giratorio.
Vegetales
enlatados
Enlatados 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Cúbralo con
una tapa o un film plástico agujereado.
Vegetales frescos Frescos 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Añada dos
cucharadas de agua por cada ración. Cúbralo con una tapa o un
film plástico agujereado.
Vegetales
congelados
Congelados
4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Siga las
instrucciones del paquete en cuanto al agua a añadir. Cúbralo
con una tapa o un film plástico agujereado.
14
Características de microondas por sensor.
15
Acerca de las funciones de Horneado y Asado.
El proceso de horneado o asado utiliza un elemento de calefacción para aumentar el aire del interior
del horno. Puede establecerse cualquier temperatura de horno entre 225ºF y 450ºF. Un ventilador
hace circular ligeramente el aire por todo el horno, por encima y alrededor de la comida, produciendo
que se dore por fuera y que los interiores sean ricos y jugosos. Esta circulación de aire caliente es
llamada convección.
Debido a que el aire se mantiene en constante movimiento, al no permitirse la formación de una capa
de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápidamente que en un
horno de cocina normal.
Vea la sección de Consejos de Utensilios de Cocina para información sobre utensilios recomendados.
Para conseguir mejores resultados...
Utilice un estante en la posición inferior y deje una brecha de al menos una pulgada entre el plato de
cocción y los laterales del horno. Para cocción a dos niveles exclusivamente, utilice ambos estantes.
El estante se necesita para la buena circulación del aire y para dorar.
Vea la sección de Consejos de Utensilios de Cocina para información sobre utensilios recomendados.
Hornear por Convección o Dorar por Convección con la función Precalentar
1
Presione el botón Convection Bake o
Convection Roast.
2
Gire el dial para ajustar el tiempo del horno
y presiónelo para seleccionar. No
introduzca el tiempo de horneado aún. (El
tiempo de cocción se introducirá más
adelante, una vez que el horno se haya
recalentado.) Consulte la sección de
Horneado por Convección en Espacio
Lateral a continuación.
3
Presione el botón Start/Pause para
empezar a precalentar.
4
El horno dará una señal cuando esté
recalentado. Si no abre la puerta en menos
de una hora, el horno se apagará de forma
automática.
5
Abra la puerta del horno y, con cuidado,
introduzca la comida en el mismo.
6
Cierre la puerta del horno. Gire el dial para
ajustar el tiempo de cocción y presione
Start/Pause para empezar a cocinar.
7
Cuando se acabe de cocinar, el horno dará
una señal y se apagará.
NOTA: Podrá cambiar el tiempo de cocción
en cualquier momento durante la cocción
girando el dial.
Podrá cambiar la temperatura del horno
en cualquier momento durante la cocción
presionando el botón Power Level. Gire el dial
para fijar la temperatura del horno y presione
el dial para seleccionar.
Para ver el tiempo de cocción y la
temperatura del horno durante el tiempo de
cocinado, presione el botón Bake (Hornear).
OR
OR
Hornear por Convección o Convección sin la función Precalentar
1
Si la receta no requiere un
precalentamiento, presione el botón
Convection Bake (Hornear por Convección)
o Convection Roast (Dorar por Convección).
Consulte la sección de Conversión con Auto
Recipe™ a continuación
2
Gire el dial para ajustar la temperatura del
horno y presiónelo para seleccionar.
3
Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción y presiónelo para seleccionar.
4
Presione el botón Start/Pause para poner
el horno en marcha.
NOTA: Podrá cambiar el tiempo de
cocción en cualquier momento durante la
cocción girando el dial.
Podrá cambiar la temperatura del horno
en cualquier momento durante la cocción
presionando el botón Power Level. Gire el dial
para fijar la temperatura del horno y presione
el dial para seleccionar.
Para ver el tiempo de cocción y la
temperatura del horno durante el tiempo de
cocinado, presione el botón Convection Bake.
Posición correcta del estante.
Posición incorrecta del estante.
Hornear por Convección en Espacio Lateral
Al usar Convection Bake (Hornear por Convección), la
función Convection Bake Offset (Hornear por Convección
Lateral) podrá automáticamente convertir temperaturas de
horneado regular ingresadas a temperaturas de horneado por
convección.
Cuando esta función se activa, el visor mostrará la leyenda
OFFSET ON y la temperatura real convertida (reducida). Por
ejemplo, si ingresa una temperatura regular de receta de 350°F
y oprime el botón Start/Pause, el visor mostrará la temperatura
convertida de 325°F.
Esta función se puede apagar en el menú de opciones Settings.
Consulte la sección Convection Bake Offset en la sección Las
otras funciónes.
NOTA: Si el horneado por convección y la función Convection
Bake Offset (Hornear por Convección Lateral) se apagan,
reduzcan la temperatura del horno a 25ºF desde la receta, a fin
de evitar un dorado excesivo sobre los productos horneados.
Horneo rápido sin precalentamiento
1
Si su receta no necesita precalentar el horno,
presione el botón Fast Cook.
2
Gire el dial para ajustar la temperatura del
horno y presiónelo para seleccionar.
3
Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción
y presiónelo para seleccionar.
Presione el dial o el botón Start/Pause para
poner el horno en marcha.
NOTA: Podrá cambiar el tiempo de cocción
en cualquier momento durante la cocción
girando el dial.
Podrá cambiar la temperatura del horno y el
nivel de potencia del microondas en cualquier
momento durante la cocción presionando
el botón Power Level. Gire el dial para fijar la
temperatura del horno y presione el dial para
seleccionar. Luego, gire el dial para fijar el nivel
del microondas, de 1 hasta 4 y presione el dial
para seleccionar. El nivel predeterminado del
horno es 4.
Para ver el tiempo de cocción y la temperatura
del horno durante el tiempo de cocción, presione
el botón Fast Cook.
NOTA:
Algunas recetas requieren el
precalentamiento.
Revise la sección de Consejos de Utensilios
de Cocina para usar los utensilios correctos al
usar Fast Cook.
No use utensilios metálicos con Fast Cook.
Ver la Sección Mejor Método de Cocción para
determinar cuáles alimentos son apropiados
para cocinar usando Fast Cook.
4
Fast Cook le ofrece las mejores funciones de la energía de microondas con la cocina por
convección. Las microondas cocinan la comida de forma rápida y la circulación de convección del
aire caliente dora los alimentos de forma maravillosa. Puede programarse cualquier temperatura
entre los 225°F y los 425°F.
Para conseguir mejores resultados...
Use one shelf in the lower position and leave at least a 1-inch gap between the cooking dish and the
sides of the oven.
The shelf is required for good air circulation and even browning.
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
Ver la Sección Mejor Método de Cocción para determinar cuáles alimentos son apropiados para
cocinar usando
Fast Cook.
Horneo rápido con precalentamiento
1
Presione el botón Combination Fast Cook.
2
Gire el dial para ajustar el tiempo del horno y
presiónelo para seleccionar. No introduzca el
tiempo de cocción Fast Cook aún. (El tiempo
de cocción se introducirá más adelante, una
vez que el horno se haya recalentado.)
3
Presione el dial o el botón Start/Pause para
empezar a precalentar.
4
El horno dará una señal cuando esté
precalentado. Si no abre la puerta en menos
de una hora, el horno se apagará de forma
automática.
5
Abra la puerta del horno y, con cuidado,
introduzca la comida en el mismo.
6
Cierre la puerta del horno. Gire el
dial para ajustar el tiempo de cocción
y presiónelo para seleccionar. Presione
el dial o el botón Start/Pause para empezar
a cocinar.
7
Cuando se acabe de cocinar, el horno dará
una señal y se apagará.
NOTA: Podrá cambiar el tiempo de cocción en
cualquier momento durante la cocción girando el
dial.
Podrá cambiar la temperatura del horno y el
nivel de potencia del microondas en cualquier
momento durante la cocción presionando el botón
Power Level. Gire el dial para fijar la temperatura
del horno y presione el dial para seleccionar.
Luego, gire el dial para fijar el nivel del microondas,
de 1 hasta 4 y presione el dial para seleccionar. El
nivel predeterminado del horno es 4.
Para ver el tiempo de cocción y la temperatura del
horno durante el tiempo de cocción, presione el
botón Fast Cook.
Revise la sección de Consejos de Utensilios
de Cocina para usar los utensilios correctos al
usar Fast Cook.
No use utensilios metálicos con Fast Cook.
Reduzca el tiempo de cocinado de la receta
en 25%.
Ver la Sección Mejor Método de Cocción para
determinar cuáles alimentos son apropiados
para cocinar usando Fast Cook.
Sobre la función de Cocción Rápida.
Posición correcta del estante.
Posición incorrecta del estante.
16
17
Consejos de utensilios de cocina.
Horneado o asado por convección
Se recomienda el uso de bandejas metálicas para todo tipo de productos horneados, pero
especialmente cuando es importante que estén dorados.
Las bandejas con acabados oscuros o mates son mejores para panes y pasteles rellenos ya
que absorben calor y producen un exterior más crujiente.
Las bandejas de aluminio brillantes son mejores para pasteles, galletas o magdalenas
(muffins) ya que las mismas reflejan el calor y ayudan a producir un exterior suavemente
crujiente y tierno.
Las cazuelas o platos de horno de cristal o de cerámica acristalada son mejores para
recetas de huevos y queso ya que el cristal se limpia fácilmente.
Horneado rápido combinado
Se recomienda usar recipientes de cristal o cerámica acristalada. Asegúrese de que no
usa artículos con decoraciones metálicas ya que podrían causar arcos eléctricos (chispas)
con las paredes o el estante del microondas. Esto puede dañar los utensilios, el estante o el
horno.
Pueden usarse utensilios de microondas de plástico resistente al calor (seguros para uso
en 450°F) pero no se recomienda para comidas que necesiten estar doradas por completo
ya que el plástico es un pobre conductor de calor.
Horneado o Asado Horneado
Utensilios Microondas de convección rápido combinado
Cristal resistente al calor, cerámica acristalada
(Pyrex
®
, Fire King
®
, Corning Ware
®
, etc.)
Metal No No
Cristal no resistente al calor No No No
Plásticos aptos para microondas No
M
Films plásticos o envoltorios No No
Productos de papel No No
Paja, mimbre y madera No No
Q
Usar sólo con utensilios para microondas que puedan soportar 450°F de temperatura.
Use la tabla siguiente para seleccionar el mejor método para cocinar. Las recetas pueden ser adaptadas usando la tabla a
continuación para determinar el modo de cocción apropiado.
Seleccione el mejor método de cocción.
Comidas Microondas Horneado Asado Hornear rápido
Aperitivos
Salsas para mojar y untar 9
Snacks de pastelería 9 9 9
Bebidas 9
Salsas y acabados 9
Sopas y estofados 9
Carnes
Descongelación 9
Asados 9 9
Aves
Descongelación 9
Asados 9 9 9
Pescado y mariscos
Descongelación 9
Cocción 9 9 9
Guisos 9 9 9
Huevos y queso
Revueltos, tortillas 9 9
Quiche, souflé 9 9
Vegetales, (frescos) 9
Panes
Magdalenas, pastel de té 9 9
Masa de levadura 9
Levadura 9
Postres
Pasteles, pasteles con capas y bundt
9
Cabello de angel y pasta fina 9
Flan y pudín 9
Galletas alargadas 9 9
Fruta 9
Pasteles rellenos y pastelería 9
Dulces 9
Vegetales blanqueados 9
Alimentos preparados congelados 9 9 9
18
19
Las otras funciones.
Señal de final de cocción
Para recordarle que tiene comida en el horno,
aparecerá el mensaje YOUR FOOD
IS READY (Su comida está lista) y sonará un
pitido cada minuto hasta que abra la puerta del
horno o presione el botón Cancel/Off.
Start/Pause (inicio / pausa)
Además de poner en marcha muchas
funciones, Start/Pause le permite parar la
cocción sin tener que abrir la puerta o borrar lo
que haya en pantalla.
Cancel/Off (borrar/apagado)
Presione el botón Cancel/Off para parar y
cancelar la cocción en cualquier momento.
Temporizador Encendido/ Apagado
El temporizador funciona por minutos y puede
ser usado en cualquier momento, incluso
cuando el temporizador está funcionando.
1
Presione el botón TIMER (Temporizador).
2
Gire el dial para seleccionar los minutos.
Presione el dial para ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar los segundos.
Presione el dial para ingresar.
4
Presione el dial o Timer (Temporizador)
para comenzar.
Para cancelar, presione el botón Timer
(Temporizador).
Cuando el tiempo concluya, el temporizador
emitirá una señal.Para apagar la señal del
temporizador, presione Timer (Temporizador).
NOTA: El indicador del Temporizador se
iluminará mientras el temporizador esté
funcionando.
Dispositivo giratorio
Para obtener mejores resultados de cocción,
deje el dispositivo giratorio activado. Puede
desactivarse si va a cocinar platos grandes.
1
Presione el botón Turntable On/Off.
2
Gire el dial para seleccionar on/off
(encender/apagar). Presione el dial para
ingresar.
En determinadas ocasiones el dispositivo
giratorio puede calentarse demasiado como
para tocarlo.
Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción o
posteriormente a ella.
Steam Clean (Limpieza al Vapor)
1
Presione el botón Steam Clean (Limpieza al
Vapor).
2
Coloque el recipiente de vapor con 1/4 de
taza de agua.
3
Presione el dial o Start/Pause (Iniciar/
Pausar) para comenzar.
Mute On/Off (Mudo Encendido/
Apagado)
Puede controlar el sonido usando el botón
Mute On/Off (Mudo Encendido/ Apagado).
Bloqueo del control
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente durante la limpieza o
paraque no lo utilicen los niños.
Para bloquear y desbloquear los controles,
apriete y mantenga el botón Cancel/Off
durante un período de tres segundos. Con
el panel de control bloqueado aparecerá
brevemente el mensaje CONTROL LOCKED
cada vez que se apriete un botón o el dial.
(El bloqueo del control no se aplica a las
funciones VENT FAN (Ventilador Extractor) y
SURFACE LIGHT (Luz de la Superficie)).
Ajustar el reloj
1
Presione el botón Settings (Configuraciones)
para girar el dial a fin de seleccionar Clock
Set (Configuración del Reloj). Presione el dial
para seleccionar.
2
Gire el dial para configurar las horas.
Presione el dial para seleccionar.
3
Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
Modo de Reloj
Clock Mode (Modo de Reloj) puede ser
configurado en 12 horas y en 24 horas
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) y gire el dial a fin de
seleccionar Clock Modo (Modo de Reloj).
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para configurar el Modo de Reloj
en 12 horas o en 24 horas. Presione el dial
para seleccionar.
Velocidad de pantalla
Display Speed (Velocidad de la Pantalla) puede
ser ajustado en Slow (Lento), Normal (Normal), o
Fast (Rápido).
1
Presione el botón Settings y gire el dial para
seleccionar Display Speed. Presione el dial
para seleccionar.
2
Gire el dial para configurar la Velocidad de
la Pantalla (Lento, Normal, Rápido).
Presione el dial para seleccionar.
Nivel de Sonido
El nivel de sonido puede ser ajustado en Mute
(Mudo), Low (Bajo), Normal (Normal) o Loud
(Alto).
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) y gire el dial a fin de
seleccionar Sound Level (Nivel de Sonido).
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para configurar el Nivel de
Sonido (Mudo, Bajo, Normal, o Alto).
Presione el dial para seleccionar.
Sincronización de la Luz de la
Superficie
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) para girar el dial a fin de
seleccionar Surface Light Sync
(Sincronización de la Luz de la Superficie).
Presione el dial para ingresar.
2
Gire el dial para seleccionar el modo de
sincronización (Apagado, Bajo, Alto).
3
Presione el dial para activarlo.
20
Las otras funciones.
21
Sincronización del Ventilador
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) y gire el dial para
seleccionar Vent Fan Sync (Sincronización
del Ventilador Extractor). Presione el dial
para ingresar.
2
Gire el dial para seleccionar el modo de
Sincronización del Ventilador (Apagado,
Bajo, Medio, o Alto).
3
Presione el dial para activarlo.
Sincronización Automática Apagada
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) y gire el dial para
seleccionar Sync Auto Off (Sincronización
Automática Apagada). Presione el dial
para ingresar.
2
Gire el dial para seleccionar Sync Auto Off
(Sincronización Automática Apagada (hasta
15 minutos y manual). Presione ingresar
para activarlo.
Hornear por Convección Lateral
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) y gire el dial a fin de
seleccionar Convect Bake Offset (Hornear
por Convección Lateral). Presione el dial
para ingresar.
2
Gire el dial para seleccionar Convect Bake
Offset On/Off (Hornear por Convección
Lateral Encendido/ Apagado). Presione
ingresar para activarlo.
Ajuste de temp. de cocción
1
Presione el botón Settings y gire el dial para
seleccionar BAKE TEMP ADJUST Pulse el
dial para introducir la selección.
2
Gire el dial para seleccionar el rango de
Bake Temp Adjust (Ajuste de Tiempo de
Horneado) desde -25 grados hasta 25
grados.Pulse el dial para introducir la
selección.
Luz de superficie
Presione Surface Light una vez para una
iluminación fuerte, dos veces para la luz
nocturna o una tercera vez para apagarla.
Recordatorio de Reemplazo del Filtro
Cuando la luz de Filter Replace (Reemplazo
del Filtro) se encienda, reemplace el filtro y
mantenga presionado Reset Filter (Reinicio
del FIltro) durante 3 segundos para realizar el
reinicio.
Un filtro sólo es necesario para los modelos que
no cuentan con ventilación hacia el exterior.
Ventilador extractor
El extractor aspira el vapor de agua y otros
vapores de la encimera de la cocina.
Pulse Vent Fan (Ventilador extractor) una
vez para alta velocidad de ventilación, dos
veces para velocidad media, tres veces para
velocidad baja y una cuarta vez para desactivar
el ventilador.
NOTA: El indicador del extractor estará prendido
mientras el extractor esté operando.
Extractor automático
El extractor automático protege al horno
microondas del calor excesivo que surge de la
estufa debajo de éste. Se enciende de forma
automática si percibe demasiado calor.
Si ha encendido el extractor, es posible que
sienta que no lo puede apagar. El extractor se
apagará automáticamente cuando las partes
internas se hayan enfriado. Puede permanecer
encendido hasta por 30 minutos o más
después de que los controles de la estufa y del
microondas se hayan apagado.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
El botón Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
puede ser usado de 2 formas.
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva
cada vez que la tecla se presione.
Se puede usar como forma rápida para
seleccionar 30 segundos de tiempo de
cocción. 30 segundos es el tiempo por
omisión. Puede ser modificado en Settings
(Configuración) en My Cycle (Mi Ciclo). .
Mi Ciclo
El botón Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
puede ser ajustado a la función My Cycle (Mi
Ciclo).
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) para girar el dial a My
Cycle (Mi Ciclo). Presione el dial para
ingresar.
2
Gire el dial para seleccionar el tiempo
(desde 5 segundos hasta 60 segundos) y
presione el dial para completar la
configuración.
22
Las otras funciones.
23
Chef Connect
Use la función Chef Connect para conectar
su horno microondas a una Cocina de GE, a
fin de sincronizar el ventilador, las luces de la
superficie de cocción y el reloj a través de la
tecnología de Bluetooth.
1
Debe contar con una cocina habilitada
para Chef Connect. A fin de emparejar su
horno por primera vez, inicie el proceso de
Chef Connect en la cocina GE. Para acceder
a instrucciones, consulte el Manual del
Propietario de la cocina .
2
. En el horno microondas, mantenga
presionado el botón Chef Connect durante
3 segundos. El ícono de Bluetooth en la
pantalla comenzará a titilar a medida que
el horno microondas comience a buscar y
a emparejarse con su Cocina GE. El ícono
permanecerá en ON (Encendido) luego de
un emparejamiento exitoso.
Si no es encontrada una Cocina GE dentro
de los 2 minutos durante el modo de
búsqueda, el horno microondas dejará de
buscar y el ícono de Bluetooth quedará
en OFF (Apagado).
Durante la configuración inicial, el protocolo
de configuración será iniciado.
Si la función Chef Connect es activada,
las configuraciones por omisión serán las
siguientes:
- Sincronización del reloj en pantalla:
ENCENDIDO
- Luz automática de la superficie de
cocción: ENCENDIDA (configuración ALTA)
- Ventilador extractor automático:
APAGADO
- Apagado Automático: 15 minutos
3
Gire el dial para seleccionar Sync On/Off
(Sincronización Encendida/ Apagada) de la
luz de la superficie. Presione el dial para
confirmar. Si está activada, esto permite
que las luces de la superficie del
microondas se enciendan en el nivel HIGH
(Alto) de forma automática cuando el
quemador de la superficie de cocción de la
cocina emparejada se enciende. Si está
desactivada, las luces de la superficie del
microondas no se encenderán
automáticamente cuando un quemador de
la superficie de cocción se encienda.
4
Gire el dial para seleccionar Vent Fan Sync
ON/OFF (Sincronización del Ventilador
Extractor Encendida/ Apagada). Presione el
dial para confirmar. Si está activada, esto
permite que el ventilador extractor del
microondas se encienda en la velocidad
LOW (Baja) de forma automática cuando el
quemador de la superficie de cocción de la
cocina emparejada se enciende. Si está
desactivada, el ventilador extractor se
encenderá de forma automática cuando
un quemador se encienda.
El emparejamiento está ahora completo; la
función Chef Connect está ahora activada.
Nota: Si no hay ninguna selección de la
opción sincronizar durante la configuración,
5 minutos luego de encendido el ícono,
las unidades regresarán al modo de
suspensión y usarán las configuraciones
por omisión.
Luego de completar la configuración
siguiendo los pasos anteriores, el ventilador
extractor de su horno microondas y la
luz de la superficie de cocción quedarán
configurados para encenderse de forma
automática cuando el quemador de la
superficie de cocción sea encendido. La
superficie de cocción y la pantalla del reloj
de la cocina serán sincronizadas para
mostrar el mismo tiempo. El ventilador
extractor y la luz de la superficie de cocción
estarán configurados para apagarse de
forma automática 15 minutos después
de que el quemador de la superficie de
cocción sea apagado.
Si lo desea, la luz, el ventilador y las
configuraciones de apagado automática
pueden ahora ser modificadas usando la
opción en Settings (Configuraciones).
Presione Chef Connect una vez para
apagar de forma temporaria la
comunicación entre el horno microondas
y la cocina. Presione nuevamente si desea
volver a activar la comunicación. El ícono
se iluminará cuando esté encendido.
En el caso de una desconexión no
intencional donde el horno microondas o
la cocina no reciban corriente, la conexión
permanecerá una vez restablecida la
corriente. En caso de interrupciones de
corriente por cortes breves, es posible que
sea necesario reiniciar la corriente de modo
que se vuelva a establecer la conexión.
Nota: Para desparejar el horno microondas
de la cocina, mantenga presionado
el botón Chef Connect en el horno
microondas durante 3 segundos. El ícono
de Bluetooth comenzará a titilar. Presione
cancelar o espere 2 minutos hasta que la
luz deje de titilar. Es posible que necesite
desparejarlas cuando se deba reemplazar
o realizar el servicio técnico sobre la cocina.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico
de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo
con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden
romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el modo microondas sin el
dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Estantes
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No la limpie si tiene un horno autolimpiable.
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el
aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador
directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa.
Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores,
grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo
podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene.
Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable,“L” es CleanSteel y “B”, “W”
o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar,
utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable
cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera,
pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia.
Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño
suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y
detergente.
24
25
Reemplazo de la lámpara LED.
Luz de encimera/luz nocturna
Reemplazo de la lámpara LED. Pida
WB02X26814 de su suministrador GE.
1
Para cambiar la luz de encimera/luz
nocturna, primero desconecte la
corriente del fusible principal o del panel
de diferencial o estire del enchufe.
2
Quite el tornillo del lateral de la cubierta
del compartimiento de la bombilla y baje
la cubierta hasta que pare.
3
Asegúrese que la bombilla está fría antes
de retirarla. Retire un tornillo y el
conector de la lámpara LED.
4
Conecte la lámpara LED y asegure la
misma usando el tornillo. Levante la tapa
de la luz y reemplace el tornillo. Conecte
el horno a la corriente eléctrica.
Quite el tornillo.
La función de extractor.
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de
metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire de
nuevo a la habitación usan un filtro de carbón
vegetal
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
Beverage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa
liberada por la comida en la cocina
encimera. También evitan que las llamas de
la cocina encimera puedan dañar en interior
del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar
siempre en su lugar cuando se esté usando
la campana. Los filtros del extractor deben
limpiarse una vez al mes o según sea
necesario.
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas,
deslícelos hacia atrás. Estire hacia abajo y
afuera.
Para limpiar los filtros del extractor,
empápelos y páselos de un lado a otro en
agua con detergente. No use amoniaco
ni productos que lo contengan ya que
oscurecerían el metal. Se pueden cepillar
ligeramente para quitar suciedad pegada.
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de
volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la
parte frontal para ajustarlos en su lugar.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Reheat
Timer
On/Off
Defrost
Weight/Time
Start
Pause
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Cook
Time
Set
Clock
Options Help
Surface
Light
Vent Fan
Popcorn
B
everage
Microwave
Express
Warm
Power
Level
Auto
Cook
Combination
Fast Bake
Convection
Roast
Turntable
Convection
Bake
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtro de carbón vegetal
Filtros de carbón vegetal
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse.
Debe cambiarse por otro. Pida el recambio
No. JX81H de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior,
el aire recirculará a través de un filtro de carbón
vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores
y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio
o descolorido (normalmente trás 6 o 12 meses,
según el uso). Consulte “Kits opcionales” en la
página 5 para obtener más información.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero
desconecte la corriente del fusible principal o
del panel de diferencial o estire del enchufe.
Presione 2 botones sobre la puerta del filtro.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que
se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia
abajo y hacia fuera.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón
vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Inserte la parte superior del filtro hacia arriba.
Presione el botón del filtro en la unidad de
modo que quede apoyado detrás de las
lengüetas. Cierre la puerta del filtro.
26
La función de extractor.
27
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone en Puede que se haya fundido Cambie el fusible o reconecte el diferencial.
marcha un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial.
Apagón de corriente. Desenchufe el horno microondas de la corriente y
vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está completamente Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté
insertado en la toma de corriente completamente insertado en la toma de corriente de la
de la pared. pared.
La puerta no está cerrada del todo. Abra la puerta y ciérrela por completo.
El panel de control está La puerta no está cerrada del todo. Abra la puerta y ciérrela por completo.
encendido pero el horno
no se pone en marcha
No se presionó el botón Presione Start/Pause.
Start/Pause tras seleccionar
el modo de cocción.
Ya se ha realizado otra selección Presione Cancel/Off.
en el horno y no se presionó
Cancel/Off para cancelarla.
No se introdujo un tiempo Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras
de cocción tras apretar Cook Time. presionar Cook Time.
Se presionó Cancel/Off sin querer. Vuelva a programar la cocción y presione Start/Pause.
No se introdujo el peso tras Asegúrese de introducir el peso de la comida tras
seleccionar Auto Defrost seleccionar Auto Defrost o Fast Defrost.
o Fast Defrost.
No se introdujo el tipo de Asegúrese de entrar un tipo de comida.
comida tras apretar AUTO COOK.
CONTROL BLOQUEADO El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga Mute On/Off (Mudo Encendido/
(CONTROL LOCKED)
Apagado).durante 3 segundos para desbloquear el control.
aparece en la pantalla
Aparece en pantalla OVEN Se pulsó uno de los botones • Estas funciones no podrán ejecutarse cuando el horno
TOO HOT FOR SENSOR de cocción por sensor cuando El horno cambiará automáticamente a cocinar por
COOKING – USING la temperatura interior del horno tiempo (siga las indicaciones de la pantalla) o, una vez
ALTERNATE METHOD era superior a los 200ºF. que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones
(Horno demasiado caliente del sensor se ejecutarán normalmente.
para cocinar por sensor:
Se está utilizando otro
método)
El suelo del horno está La luz de la encimera está • Esto es normal.
templado incluso cuando situada bajo el suelo del horno.
el horno no se ha usado Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del horno.
Problema Posibles causas Qué hacer
Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel • Muchas de las funciones del horno están
con un tono inusualmente nivel de potencia cuando no preseleccionadas y no pueden cambiarse.
bajo estaba permitido.
El horno desprende un olor Se están quemando aceites • Esto es normal.
a humo y sale humo gris en la cavidad de acero inoxidable
después de usar la función después de usar la función de
de horneado Horneado las primeras veces.
La comida se dora mucho La parrilla se fijó en la posición • Siempre use la parrilla en la posición baja.
más rápido en la parte de alta.
arriba que en la parte de
abajo
La temperatura del horno El elemento de cocina pasa de Esto es normal.
fluctúa durante la cocción encendido a apagado para
mantener la temperatura del
horno en los niveles deseados.
El extractor del horno se El extractor se enciende • Esto es normal.
enciende automáticamente automáticamente para proteger
el microondas si percibe que hay
demasiado calor en la estufa debajo
de éste.
Durante los niveles de Bake • Esto es normal.
(horneado) o Fast Bake
(horneado rápido), después
de precalentado, el extractor
del horno se encenderá para
enfriar los componentes del horno.
Aparece en la pantalla Se abrió la puerta mientras se • No abra la puerta hasta que se perciba el vapor y
SENSOR ERROR utilizaba la función de sensor antes aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva.
(Error de sensor) antes de que pudiera detectarse
el vapor.
El vapor no se detectó en la • Utilice Cook Time (Tiempo de cocción) para calentar
cantidad de tiempo máxima. durante más tiempo.
28
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
29
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al cocinar.
Frote la humedad con una toallita de papel o un paño
suave.
Humedad entre los paneles de las puertas del horno al
cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará
poco después de terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta.
Una luz de reflexión alrededor de la puerta o en la
periferia de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del soplador
cambia cuando se usan niveles de potencia diferentes al
alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno de microondas
está en operación.
El ventilador opera mientras el horno de microondas está
operando. El ventilador no se apagará ni se puede apagar
hasta que el horno de microondas se apague.
Calentar, horneado por convección, asado por convección
y horneado rápido combinado tienen un tiempo de
cocción máximo de 179 minutos (2 horas y 59 minutos).
Cuando el tiempo de cocción máximo se alcanza, el
horno automáticamente indicará que la cocción finalizó y
apagará el elemento de cocción.
Al usar horneado por convección, asado por convección u
horneado rápido combinado con un precalentamiento, la
puerta del horno debe ser abierta y el tiempo de cocción
establecido después del precalentado o el horno apagará
el elemento de cocción después de 1 hora.
Se puede notar una interferencia de televisión y radio
mientras se usa el horno de microondas. Similar a la
interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual
no indica un problema. Conecte el horno de microondas
en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la
televisión o el radio tan lejos del horno de microondas
como sea posible o inspeccione la posición de la antena
de la televisión o el radio.
Notas.
30
31
Notas.
Notas.
32
Garantía de Horno Microondas GE.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio
por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío
o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a
otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o
al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visite GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
33
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese con su
vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u
otras instalaciones de conexión.
Falla del producto o daño sobre el producto si se produce
un abuso, uso inadecuado (por ejemplo: arco eléctrico en
una cavidad de la rejilla o metal/ papel de aluminio), o uso
diferente para el cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la su-
perficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Qué No Cubrirá GE:
Por el Período de: GE Reemplazará o Brindará Servicio Técnico:
Un año
Desde la fecha de la
compra original
Si es necesario el servicio técnico, GE reemplazará cualquier parte del horno microondas
que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía
limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Impreso en Corea
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También
puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más…
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE Profile PVM9179EKES El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas