Fagor ES36X El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
GB INSTRUCTION MANUAL
Lavavajillas
Máquina de lavar louça
Dishwasher
Estimado cliente:
Gracias por adquirir su nuevo lavavajillas FAGOR.
Hemos puesto toda nuestra dedicación y know-how en este electrodoméstico para
que satisfaga sus necesidades de la mejor manera posible. Aplicando innovadores
soluciones orientadas a obtener los mejores resultados, ha sido diseñado para que
sea de fácil uso en todo momento.
Podrá encontrar también en la gama de productos FAGOR una amplia oferta de hor-
nos, microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavadoras,
secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá coordinar con su nuevo lavavajillas
FAGOR.
Visite nuestro sitio web www.fagor.com
donde encontrará todos nuestros productos
así como información útil complementaria.
FAGOR
Como parte de nuestro compromiso de mejora continua de nuestros productos, nos
reservamos el derecho a realizar modificaciones en los mismos basadas en los avan-
ces técnicos de sus características técnicas y funcionales y su estética.
Advertencia: Antes de instalar y utilizar su aparato, lea atentamente esta Guía de
Instalación y Uso, que le permitirá familiarizarse rápidamente con el manejo del
mismo.
www.fagor.com
2
3
ÍNDICE
ES
1/ INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consignas de seguridad__________________________________ 4
Protección medioambiental _______________________________ 5
Lavado económico y respetuoso con el medio ambiente _______ 5
2/ DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
Presentación del panel de mandos _______________________ 7
3/ ADVERTENCIAS
La dureza del agua ______________________________________ 8
4/ ACTUACIONES PREVIAS AL PRIMER USO
Mida la dureza del agua y seleccione el tipo de detergente _____ 9
Tabla de dureza ________________________________________ 9
5/ AJUSTE DEL SUAVIZANTE __________________________________ 10
6/ CARGA DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ______________________ 11
7/ CARGA DE SAL REGENERANTE __________________________ 12
8/ CARGA DEL ABRILLANTADOR _____________________________ 13
9/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
El cestillo inferior _______________________________________ 14
El cestillo superior ______________________________________ 15
El cestillo para cubiertos ________________________________ 16
10/ ____________________ 17
11/ TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO ________________________ 18
12/ LA PROGRAMACIÓN ______________________________________ 20
13/ LIMPIEZA
LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
DE SU APARATO
Limpieza de los filtros de resíduos ________________________ 22
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO __________ 24
15/ SERVICIO POSTVENTA______________________________________ 29
16/ INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYOS ______ 86
1/ INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Antes de vender o dejar el
aparato a otra persona, asegúrese de que lo
acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos
antes de instalar y utilizar su aparato. Han
sido redactados para su seguridad y la de los
demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inme-
diatamente. Verifique que su aparato no ha
sufrido daños durante el transporte. Emita las
eventuales reservas por escrito sobre el vale
de entrega del cual conservará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su
vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remi-
tirse a las instrucciones que aparecen en su
Guía de instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener
el lavavajillas desconectado del sector.
— Los datos relativos a las conexiones eléctricas
indicadas en la placa de informaciones de su
aparato han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha
de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Eso podría
representar un peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero
cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comercia-
les o industriales o con otros objetivos que
para lo cual se ha concebido.
— Su
aparato está diseñado para aplicaciones en el
ámbito doméstico u análogo, como por ejemplo:
• locales habilitados como cocina para el personal
de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
granjas,
• utilización por clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
— Los tabiques del lavavajillas no deben, en
ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
— Este aparato ha de estar utilizado por adul-
tos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que
no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del apa-
rato durante su funcionamiento.
— Los detergentes contienen sustancias irri-
tantes y abrasivas. Estos productos pueden
tener efectos cáusticos sobre los ojos, la boca
y la garganta. Pueden ser extremadamente
peligrosos en caso de ingerirlos. Evite el
contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de
que el depósito esté vacío al final del ciclo de
lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance
de los niños y no introduzca ningún deter-
gente en la máquina hasta que arranque el
programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por
eso los niños no han de acercarse del aparato
cuando está abierta la puerta.
— No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la
puerta cuando está abierta.
— Tras haber quitado los embalajes, déjelos
fuera del alcance de los niños.
— Mantener todas las materias de embalaje
fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) ya que pueden
resultar peligrosos para los niños : Riesgo de
ahogo.
Utilización
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si se han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
— Sólo utilice productos especialmente conce-
bidos para su lavavajillas (Sal suavizante,
Detergente y abrillantador).
4
1/ INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
ES
- Utilice únicamente productos diseñados especialmente para su lavavajillas (sal descalcificadora,
detergente y productos abrillantadores).
- En la medida de lo posible, evite abrir la puerta del lavavajillas mientras esté funcionando y
especialmente durante las fases de calentamiento, ya que puede salir vapor hirviendo o puede ser
salpicado por el agua a elevada temperatura. La máquina está dotada de un sistema de seguridad que
bloquea inmediatamente el funcionamiento del lavavajillas al abrir la puerta.
- No utilice nunca disolventes químicos en su aparato, ya que pueden p
rovocar una explosión.
- Cierre siempre la puerta del aparato después de cargar o descargar sus artículos.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta del aparato mientras esté abierta.
- Se aconseja que desconecte la máquina después de su uso.
- Desenchufe el aparato antes de que se lleve a cabo cualquier trabajo técnico sobre el mismo.
- Evite colocar la máquina junto a la cocina o un aparato de calefacción para evitar el riesgo de que se
produzcan daños por calor;
- No introduzca ningún artículo en su máquina que no esté certificado como apto para su uso en el
lavavajillas.
- Si ha sacado un utensilio
del lavavajillas antes de que finalizara el programa de lavado, es importante
aclararlo a fondo para eliminar cualquier producto de lavado residual.
- Si su aparato se avería, no intente nunca repararlo usted mismo. Cualquier reparación realizada por
personal no cualificado puede causar daños significativos o pérdida de control.
- La máquina cumple las normas de seguridad aplicables. Cualquier reparación debería ser realizada
por técnicos cualificados. Las reparaciones o modificaciones no conformes pueden ser peligrosas
para los usuarios. En caso de sustitución, utilice exclusivamente piezas original
es.
- Si la máquina no funciona bien por motivos que no sean los mencionados en este manual,
desconéctela (extraiga el enchufe) o abra el circuito en cuestión y póngase en contacto con el
servicio posventa.

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El material de embalaje de este aparato es reciclable. Ayude al reciclaje y proteja el medio ambiente
depositándolo en los contenedores municipales que se facilitan a este efecto. Su aparato contiene
también una gran cantidad de material reciclable. Está marcado con esta
etiqueta para indicar que en los países miembros de la Unión Europea los aparatos
usados no debería mezclarse con los demás residuos. De esta forma, el reciclaje de
electrodomésticos organizado por su fabricante se llevará a cabo en las mejores
condiciones posibles, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Póngase en contacto con su
ayuntamiento o comerciante para obtener información sobre los puntos de recogida de
electrodomésticos más cercanos a su hogar.
Gracias por colaborar a la protección del medio ambiente.

LAVADO ECONÓMICO Y RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE
- Retire los restos de alimentos de su vajilla (huesos, pepitas, etc.)
- No lave a mano previamente la vajilla (supone un derroche inútil de agua).
- Utilice al máximo las prestaciones de su lavavajillas para un lavado económico y respetuoso con
el medio ambiente.
- Seleccione siempre un programa de lavado adecuado para el tipo de vajilla y el grado de sucie-
dad de la misma.
- Evite exceder la dosis de detergente, sal regeneradora o abrillantador. Siga las recomendaciones
de esta guía (páginas 8-9-10-11-12) y las instrucciones que encontrará en el paquete del producto.
- Asegúrese de que el descalcificador esté ajustado correctamente (véase la página 10).
5
2/ DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
Nota:
Esta guía para el usuario es aplicable a varios modelos. Puede haber ciertas ligeras
diferencias entre la descripción de los detalles y el equipo de su aparato y la que se facilita aquí.
• PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
Cesta superior
Dispensador de productos de lavado
Alambre anti-bloqueo
Brazo aspersor inferior
Depósito para la sal regeneradora
Filtro para residuos
Filtro principal
Dispensador de abrillantador
Etiqueta de características
(Ref. postventa)
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Fig. 01
A
B
C
D
E
F
G
H
I
6
7
2/ DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS
Fig. 02
A
B C D F E
On/Off (Encender/Apagar):
Pulse este botón para poner su lavavajillas en
marcha: la pantalla se encenderá.
Mandos de programas:
Pulse cualquiera de los dos botones para
seleccionar el programa.
Set :
para acceder al ajuste del suavizante.
(Consulte el capítulo 5/ Ajuste del suavizante)
- Ajuste del bip de fin de programa
Arranque diferido de un
programa
Pulse este botón para diferir el programa de 1
a 12 horas.
Ajuste del suavizante
(Consulte el capítulo 5 /Ajuste del suavizante)
La pantalla
le indica la duración, el
tiempo que queda del programa, el arranque
diferido y el ajuste del suavizante.
Puesta en marcha/Cancelar:
Pulse brevemente esta tecla para dar inicio a su
programa. Si comete un error, para cancelar la
selección o cancelar un programa durante su
ejecución, pulse y mantenga apretada esta tecla
durante tres segundos.
Los indicadores :
S
a
l
:
encendido, le indica la falta de sal regenerante
Abrillantador :
encendido, le indica la falta de abrillantador.
Productos combinados:
encendido, le indica que su lavavajillas está
programado para utilizar las pastillas combina-
dos.
F
E
D
C
B
A
3/ ADVERTENCIAS
ES
Importante:
Para obtener resultados de lavado y
secado impecables y sin marcas con su
lavavajillas, ajústelo cuidadosamente
utilizando el sistema descalcificador, que
utiliza sal regeneradora.
El agua de lluvia absorbe sales minerales al
infiltrarse en la tierra; ciertos minerales se hal-
lan en forma sólida y se denominan común-
mente "cal". La cal reduce el rendimiento de
lavado del detergente y deja huellas blancas
en la vajilla.
Cuanta
m
más
c
cantidad
d
de
c
cal
c
contiene
e
el
a
agua,
más
dura”
e
es.
- Utilice los productos de lavado más adecua-
dos para la dureza del suministro de agua en
su población.
-
Existen
v
varios
t
tipos
d
de
p
producto:
Para una limpieza impecable, opte
por utilizar productos tradicionales
conjuntamente:
Producto de lavado
para una
limpieza perfecta (polvo estándar, líquido o
pastillas).
Sal regeneradora
para que el
descalcificador de su lavavajillas funcione
correctamente.
Líquido abrillantador
para ayudar a
secar y eliminar las marcas formadas por las
gotas de agua
Importante:
No utilice jamás lavavajillas líquido
para lavar a mano.
Para una mayor facilidad de uso y
en determinadas condiciones de
dureza del agua solamente (<25°F),
los productos combinados
pueden
hacer innecesario el uso de sal regeneradora
y líquido abrillantador.
Las pastillas "dos en uno"
contienen detergentes y abrillantador o un
agente que desempeña la función de la sal.
Las pastillas "tres en uno"
contienen detergentes y abrillantador
además de un agente que desempeña la fun-
ción de la sal.
Las pastillas "cuatro en uno"
contienen además aditivos que evitan el
desgaste en las piezas de cristalería de baja
calidad o el riesgo de corrosión en los
artículos inoxidables.
Importante:
Siga las instrucciones del manual del
usuario y las recomendaciones del paquete
del detergente combinado.
Nota:
En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante del detergente si los
artículos estén muy húmedos al finalizar el
programa o si aparecen depósitos de cal.
8
4/ ACTUACIONES PREVIAS AL PRIMER USO
ES
Puede comprobar el contenido de cal de su agua por medio de una simple acción utilizando la tira
reactiva que se suministra con su lavavajillas. Alternativamente, póngase en contacto con la
empresa local de abastecimiento de agua para determinar la dureza del agua.
- Deje correr el agua del grifo durante unos momentos.
- Llene un vaso de agua.
- Sosteniendo la tira reactiva por el extremo, sumérjala en el agua durante 3 segundos.
- Espere 1 minuto, sacúdala y mire los colores para saber cuál es la dureza del agua.
• MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y SELECCIONE EL TIPO DE
DETERGENTE: TRADICIONAL O COMBINADO
• TABLA DE DUREZA
productos
c
clásicos:
P
P
: detergente en
P
olvo o
L
: detergente
L
íquido o pastilla sencilla
+
S
:
S
al regenerante +
R
: Abrillantador
productos
m
multifunción
: pastillas “multifunción”.
Banda
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0mmol/l
Agua
No dura Poco dura Poco dura Dura Dura Dura
Muy dura
Suavización
y
u
uso
d
de
s
sal
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
R
+
o o
+
R
+
o o
+
o
multifunción
9
10
ES
5/ AJUSTE DEL SUAVIZANTE
Acceda a la posición
“Set” pulsando el botón de programa , se
encenderá el piloto correspondiente. La pantalla mostrará para
indicarle que ha entrado en el modo de ajuste.
— Pulse el botón “Départ différé” , la pantalla le indicará el ajuste.
— El ajuste se puede modificar (según la dureza del agua) pulsando repetidamente alguno de los
botones de programa . Cada vez que pulse se modificará el ajuste. Consulte el cuadro
siguiente.
— Valide pulsando ”.
Para utilizar las pastillas multifunción tiene que seleccionar el ajuste
H0
o
HI
o
H2
, según la
dureza del agua. < 25°F (2,5 mmol/l) : indicador luminoso encendido fijo.
Proceda como sigue para el ajuste del suavizante en el panel de control :
Tira reactiva
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F
25-40°F
40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
2.5-4 mmol/l
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
>7
mmol/l
Producto
tradicional
Pastillas
Combinadas
HIH0 H2
HIH0 H2
H3 H4 H5 H6
Importante:
Es muy importante ajustar correctamente el suavizante.
- En caso de ajuste demasiado reducido existen riesgos de que queden restos de cal.
- En caso de ajuste demasiado elevado existen riesgos de opalización de los cristales.
En caso de mudanza, realice de nuevo el ajuste del suavizante.
Importante:
El ajuste de los productos multifunción permite desactivar los indicadores luminosos de
alerta de los productos de sal solamente en
H
0
y“
productos multifunción
”.
6/ CARGA DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ES
Carga de productos de limpieza
Para facilitar la carga del detergente, el distribuidor está situado delante del cestillo superior,
es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
Polvos o líquidos en el cajón del distribuidor (Fig. 03)
Llénelo al menos hasta la indicación mín. para una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla sucia,
en caso de vajilla muy sucia y para los programas con prelavado, le recomendamos que añada 5
g de lejía (una cucharilla) en la cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla de programas.
- Cierre el distribuidor.
3DVWLOODV “multifuncion o clasicos” (Fig 04 y 05)
Ponga la pastilla en el compartimento exterior (Fig. 04),
o
para un resultado óptimo, tire del cajón del distribuidor y ponga la pastilla en el interior
(Fig 05).
- Cierre el distribuidor.
50.giF40.giF30.giF
Importante:
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y protegidos contra la humedad.
Utilice sólo productos especialmente creados para el lavavajillas.
11
12
ES
7/ CARGA DE SAL REGENERANTE
EAU
SEL
A
B
C
Fig. 06
La carga de sal regenerante
(Fig. 06)
Importante:
Sólo utilice sal regenerante especial lavava-
jillas. No utilice en ningún caso sal de mesa
o sales comestibles, ya que podrían dañar el
suavizante de su aparato.
Desenrosque y quite el tapón del depó-
sito de sal.
Llene el depósito con sal regenerante
especialmente concebida para lavavajillas.
Utilice el embudo suministrado con su lavava-
jillas.
La primera vez, complete con agua
hasta el borde del depósito.
Identificación del nivel de sal rege-
nerante:
Se enciende cuando se necesita añadir sal.
Tras una reposición de sal regenerante,
puede quedarse encendido hasta que la sal
esté suficientemente disuelta, en general des-
pués de un ciclo (o si la reposición no ha sido
completa) por ejemplo durante la puesta en
servicio con una muestra.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
Importante :
En caso de desbordamiento de sal durante la
reposición, se recomienda limpiar los granos
de sal para evitar la oxidación de la cuba o
efectúe un programa prelavado.
Vuelva a enroscar a fondo el tapón del depó-
sito de sal.
C
B
A
13
8/ CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Palanca de ajuste
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
A
B
C
Carga del abrillantador
(Fig. 07)
Importante:
Utilice un abrillantador especial para lavava-
jillas, le permitirá tener una vajilla seca y
brillante.
El ajuste de origen es 2.
Al cabo de varios ciclos y si seca mal o quedan
marcas, le aconsejamos que aumente el ajuste
girando la palanca (fig 07
) a la posición 3.
- Ciérrelo bien.
Consejo:
La posición 1 reduce el consumo de pro-
ducto abrillantador y puede ser suficiente para
usted.
Indicación del nivel del abrillantador:
Se encenderá cuando haya que añadir el pro-
ducto.
Puede desactivarse como se indica en el apar-
tado “Para los productos multifunción” de la
tabla de ajuste.
Importante:
En caso de que el producto rebose por
la puerta durante el llenado, límpiela con una
esponja para que no se forme espuma.
C
14
ES
9/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
Fig. 09
Muy Importante :
Vajilla no apropiada para el lavado a máquina
- Las planchas de madera para cortar,
- Los utensilios de acero oxidable o de plástico no resistente al calor,
- Los objetos de estaño y de cobre,
- La vajilla y los cubiertos pegados,
- Los cubiertos con mangos de madera, de hueso o de nácar,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, vasos, cubiertos, asegúrese de que estén correctamente apropiados a un
lavado a máquina.
EL CESTILLO INFERIOR
Coloque su vajilla de tal manera que el agua
pueda circular libremente y rociar todos los
utensilios.
Coloque las fuentes, las sartenes de diámetro
grande en los lados.
Evite intercalar, juntar o sobreponer los platos
llanos y hondos. (Fig. 08)
Las varillas abatibles facilitan la colocación de
sus recipientes grandes. (Fig. 09) (según
modelo).
Consejo :
Cuando cargue el cestillo inferior,
verifique que ningún objeto choque contra la
varilla del cestillo superior para no bloquear el
aspersor.
Descarga de la vajilla
Vacíe primero el cestillo inferior para evitar
que caigan gotas de agua del cestillo superior
sobre el inferior.
Fig. 08
Capacidad de lavado: 13 cubiertos normales
15
ES
Fig. 11
9/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
EL CESTILLO SUPERIOR
Este cestillo se destina más particularmente
para: vasos, tazas, recipientes pequeños,
fuentes pequeñas, maderas, platillos, etc.
Coloque su vajilla de manera metódica para
ahorrar sitio (filas de vasos, de tazas, de tazo-
nes, etc.).
También puede colocar tazas, cucharones,
etc. sobre los soportes abatibles (Fig. 10)
Consejo :
Coloque los vasos, tazas y tazones
boca abajo.
Ajuste en altura del cestillo superior
(según modelo)
Para cargar platos grandes en el cesto inferior
necesita el ajustar el cesto superior en posición
alta. El ajuste puede efectuarse con el cesto
cargado. (Fig. 11)
Ajuste en POSICIÓN ALTA:
Levante despacio el cesto por cada lado hasta
que se enganche.
Ajuste en POSICIÓN BAJA:
Eleve el cesto a tope por ambos lados para
desbloquearlo y colóquelo en la posición baja.
Importante :
Verifique que el ajuste de los dos carri-
les esté a la misma altura y que el cestillo quede
en posición horizontal.
Fig. 10
Cestillo para cubertería
9/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
Hay rejillas móviles disponibles por si desea
cargar sus cubiertos ordenadamente
(Fig. 13).
Para un lavado y secado óptimos, utilice
estas rejillas de separación total o
parcialmente.
Los mangos de los cubiertos deben
colocarse hacia abajo.
Importante:
Por motivos de seguridad,
recomendamos colocar los cuchillos de
punta afilada con la punta hacia abajo para
evitar riesgos de accidente.
Los cuchillos largos y otros utensilios de
cocina afilados deberán colocarse en
posición horizontal en la cesta superior.
Evite lavar piezas de cubertería con mango
de cuerno en el lavavajillas.
Separe la cubertería de plata de la fabricada
en otros metales utilizando la rejilla de
separación.
EL CESTILLO PARA CUBIERTOS
El cestillo para cubiertos es deslizable para
permitir la carga modular.
Puede colocarse en cualquier lugar de la
cesta inferior. Podrá así realizar la carga de
distintas formas, según los utensilios
(Fig. 12).
Si los cubiertos o fuentes son demasiado
grandes, cambie el ajuste de la altura de la
cesta superior (si es ajustable, según el
modelo).
Fig. 12
Fig. 13
16
17
ES
10/ LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
Puerta mal cerrada
La pantalla parpadea cuando la puerta está mal cerrada.
Bloqueo de acceso al programa
En el tiempo de duración del programa, el acceso al selector de programas y a los botones estará
protegido automáticamente contra posibles manipulaciones. Se desbloquea automáticamente al
final del programa o por anulación.
La seguridad antidesbordamiento
Este sistema activa automáticamente la bomba de vaciado si el nivel de agua en la cuba alcanza
una altura anormal.
La seguridad antifuga
Este sistema interrumpe la alimentación de agua si se detecta una fuga debajo del aparato.
La seguridad total
Este tubo de alimentación está equipado con un mecanismo que interrumpe la alimentación de
agua directamente en el grifo en caso de fugas de agua.
Nota :
Para desbloquear, pulse el botón “
START
-
CANCEL”
durante tres segundos.
18
ES
11/ LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Estos valores se refieren a:
- condiciones normales de uso con productos separados (detergentes, sal y producto de acla-
rado).
- condiciones de uso sólo con productos multifunciones.
Pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, la regulación del suavizante,
la presencia de producto de aclarado y la tensión de la alimentación.
TABLA DE PROGRAMAS
CYCLONE
70°C
Secado por aire
Resistente
Muy sucio
Fuentes y
cacerolas
grandes, con
residuos
adheridos, grasa,
queso, salsa, etc.
Mixto
OPTIA
60 min
Aclarado caliente
Secado por aire
Aclarado caliente
Aclarado Aclarado
Lavado a 70°C Lavado a 60 °C
Prelavado caliente
Corto: 60 minutos
Programa
diseñado
especialmente
para el lavado
diario con una
cantidad limitada
de residuos
ligeramente
adheridos.
Mixto
AUTO
55° - 65°C
Secado por aire
Aclarado caliente
Aclarado
Lavado a 55/65°C
Detección
a
utomática de la
cantidad de
r
esiduos
Optimiza los
resultados y da
prioridad al
ahorro de
energía
Prelavado
130’
- 150’
17
-19
1,7
- 1,8
60’
14 -
16
1,3
- 1,4
100’
- 130’
17
-19
1,4
- 1,6
Tipo de artículo:
- porcelana,
sartenes, cacerolas,
cristalería, etc.
Cantidad y tipo de
residuos de comida
Programas
Secuencia del
programa
Como indicación
solamente:
Duración (min)
Agua (l)
Energía (kWh)
19
ES
11/ LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Programa recomendado:
*
EN50242
modo "apagado" : 0.8W / modo “sin apagar”: 1.4W
Mixto
Mixto
Secado por aire
Suciedad normal
Cantidad normal
de residuos
grasientos y
adheridos. Un
programa más
largo ya que
ahorra energía
y agua
Aclarado caliente
Secado natural
Muy corto:
3
0 minutos
Lavado diseñado
especialmente
para una pequeña
cantidad de
artículos diarios
con una cantidad
limitada de
residuos no
grasientos y no
resecos.
Aclarado caliente
Mixto
PRELAVADO
Ciclo muy corto
(sin detergente)
para aclarar y
humedecer los
artículos mientras
esperan a lavarse
el día siguiente o
incluso dos días
después.
Aclarado Aclarado
Lavado a 50°C
Lavado a 45°C
ECO
50°C
RAPIDO
45°C
Vacío
AQUALISIS
Programa de
mantenimiento
específico accesi-
ble pulsando la
tecla
A
QUALISIS
Vacíe la máquina
completamente y
retire la mayor
cantidad de
residuos del filtro.
Lavado en frío
Desengrasa y
desincrusta la
cuba
del lavavajillas,
manteniendo así
su eficiencia y
prolongando su
vida en servicio.
Para unos resultados
óptimos, utilice un
limpiador diseñado
especialmente
para su lavavajillas
o, a falta de esto,
detergente en polvo
o una pastilla
en el
cajón de productos.
205’
10
0,81
30’
11
0,8
15
4,5
0,02
90’
11
0,9
*
Frágil
Secado por aire
Delicado.
Poca cantidad de
residuos poco
adherentes :
vidrio o porcelana
frágil.
Aclarado caliente
Aclarado
Lavado a 40°C
DELICADO
40°C
75’
14
0,95
20
ES
12/ LA PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas, páginas anteriores, para determinar cuál necesita según
el tipo de vajilla, la cantidad y el estado de los resíduos alimentarios.
Fig. 02
A
B C D F E
Puesta en marcha del aparato
Pulse el botón “
On/
off” para encender el
aparato.

Inicio inmediato de un programa
Elija su programa pulsando alguno de los
botones de selección .
Se encenderá el piloto correspondiente y la
pantalla indicará la duración del programa
seleccionado.
Pulse “S
TART-CANCEL , para que comience el
programa.
Se encenderá el piloto "Tiempo restante” .
La pantalla le informará del tiempo que le falta al
programa para terminar a medida que éste vaya
avanzando.
Inicio diferido de un programa
Difiera su programa de1a12horas mediante
pulsaciones sucesivas del botón Arranque diferido”
,
según lo que desee.
Valide pulsando “START-CANCEL .
La pantalla cuenta de hora en hora hasta que el
programa arranca.
E
C
E
B
A
Fin del programa
Tiempo restante de
programa
Duración del programa
Fin del programa
Tiempo restante de
programa
Tiempo de espera para
lavado diferido
21
12 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Observación :
La seguridad eléctrica de puerta, en el momento de la apertura o del cierre, puede
provocar un breve encendido de los indicadores luminosos. Este fenómeno no afecta al
funcionamiento de su aparato.
Según las necesidades y, en concreto, tras un ajuste del descalcificador, el programa puede
comenzar con tres minutos de regeneración de las resinas. Esta fase se efectúa sin ruido.
Anulación de un programa
Mantenga pulsado el botón START-
CANCEL
unos segundos.
Se apagará el piloto "Tiempo restante”; ya puede volver a programar.
Parada del aparato
Cuando el programa termine, pulse el botón “On/Off”.
AQUALISIS : Es un programa de mantenimiento específicamente para su lavavajillas,
que funciona sin carga.
Consejo :
Utilice este programa de forma periódica, cada 3 meses, para eliminar cualquier posible
acumulación de suciedad. Utilice un producto de limpieza especial de lavavajillas.
AJUSTE DE LA SEÑAL SONORA :
El ajuste permite activar o desactivar el bip al final del programa.
Acceda a la posición
“Set” pulsando el botón de programa ; se encenderá el piloto
correspondiente.
Pulse 2 veces “Arranque diferido”
:
la pantalla presentará
Bp0
: bip desactivado
.
Vuelva a pulsar el botón de programa si desea activar el bip; la pantalla presentará
:
bip activado.
Valide pulsando
START
-CANCEL”.
Bp1
C
A
E
22
ES
13/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Fig. 15
A
Fig. 14
C
A
C
B
A
B
C
B
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
El sistema de filtración está compuesto de
varios elementos:
-
El filtro de resíduos
-
El filtro grande principal.
-
El micro-filtro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y han de ser limpiados regularmente
para obtener un resultado de lavado óptimo.
Acciones :
Antes del desmontaje de los filtros, quite los
resíduos depositados en el filtro grande principal
con una esponja para evitar que estos tapen
los aspersores.
Orientar el aspersor como en el dibujo
(Fig. 14)
Desenrosque de un cuarto de vuelta el fil-
tro de resíduos y quítelo
.
Quite el filtro principal .
Quite el micro-filtro .
Limpie cuidadosamente los filtros
,
y
debajo del agua del grifo. (Fig. 15)
Montaje :
Proceda en orden inverso posicionando los
filtros y .
Importante :
No olvide bloquear el filtro de resíduos
girándolo un cuarto de vuelta a fondo.
A
ABC
C
BA
C
B
A
D
B
C
B
A
D
23
ES
13/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Periódicamente
Para eliminar cualquier acumulación de suciedad, ejecute el programa de mantenimiento especial
“AQUALISIS” con la máquina vacía, utilizando un producto de limpieza especial para lavavajillas
disponible en comercios.
Importante:
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

AQUALISIS
: Programa de mantenimiento específicamente para el lavavajillas sin carga.
Seleccione el programa
A
QUALISIS
.
La pantalla le muestra la hora a la que acabará el programa.
Confirme pulsando la tecla
S
TART
-
CANCEL
” El programa comienza.
Parada prolongada
Limpie su lavavajillas completamente y a contiuación desenchúfelo de la red eléctrica y cierre el grifo
entrada de agua.
Proteja su lavavajillas contra posibles heladas.
Aviso:
No utilizar polvos abrasivos, estropajos metálicos ni productos a base de alcohol o
disolvente. Utilice un paño o una esponja.
En caso de mudanza, efectúe antes un programa prelavado para evitar que escape agua.
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
EN LA PUESTA EN SERVICIO
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
La puerta cae de golpe al
abrirla (modelo integrable).
- Muelles de la puerta sin tensar
suficientemente como para
compensar el peso del panel.
- Apriete los dos tornillos tensores
accesibles en la parte inferior
encima de las patas delanteras.
La puerta no permanece
horizontal al abrirla o vuelve
demasiado deprisa
(modelo integrable).
- Muelles de la puerta tensados
excesivamente.
- No hay panel de madera.
- Afloje los dos tornillos tensores
accesibles en la parte inferior
encima de las patas delanteras.
- Monte un panel de madera en
el aparato (panel de aglomerado
provisional) y ajuste los muelles.
La puerta se engancha al
cerrarse.
- Aparato no estable.
- Puerta no centrada en la cuba.
- Ajuste las patas
- Vuelva a centrarla ajustando
las patas traseras.
La cesta superior no se queda
en la posición alta.
- Mala manipulación (la cesta se
empuja hacia arriba con
demasiada rapidez).
- Actúe de forma más progresiva
(véanse las instrucciones), en
un lado y luego en el otro.
Pequeña fuga alrededor de o
bajo el aparato (mueva el
aparato para localizar mejor la
fuga).
- Fuga del grifo.
- Fuga del aparato (Comparar
con el fallo d07 de la tabla).
- Compruebe que haya montada
una junta y vuelva a apretar la
tuerca.
- Cierre el grifo del agua y llame a
un técnico.
Pequeña fuga en la puerta.
- Aparato no estable o no nivelado.
- Puerta no centrada en la cuba.
- Ajuste las patas.
- Vuelva a centrarla ajustando
las patas traseras.
RESUMEN DE LOS FALLOS
d01:
fallo en el abastecimiento de agua (grifo)
d07: fallo por rebosamiento / anti-fugas
d02: fallo de drenaje
d08: fallo en la distribución de la aspersión
d03: fallo de calentamiento d11: fallo del sensor de presión
d04: fallo de temperatura
d12: fallo de llenado (sistema de detección de
entrada de agua)
d05: avería en el motor d13: fallo de calentamiento
d06: avería en el motor
d14: fallo de instalación: conexión de drenaje
incorrecta o grifo y caudal inadecuado.
- sistema de filtración ensuciado.
Consejo:
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico de
reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que esta infor-
mación le será de utilidad.
24
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El ciclo dura demasiado. - Los programas de ahorro de
energía duran más porque los
tiempos de agitación y secado
son más largos para compensar
las temperaturas más bajas de
lavado y secado.
- Use estos programas
preferiblemente de noche
cuando no importa tanto
cuánto tarda el programa o
cuándo termina.
El aparato hace que salte el
disyuntor.
- Amperaje insuficiente para
todos los aparatos que están
funcionando a la vez.
- Fallo interno del aparato.
- Compruebe el amperaje en el
enchufe (mínimo 10 A) y la
capacidad del contador.
- Llame a un técnico.
El aparato no se pone en
marcha.
- No llega corriente de la red al
enchufe.
- Grifo cerrado (Comparar con
el fallo d01 de la tabla).
- Error de selección o bloqueo
del programa.
- Botón Stara pulsado
durante demasiado tiempo (>2”)
.
- Aparato en el modo de
Seguridad (anti-fugas).
- Compruebe el enchufe y el
fusible.
- Compruebe que el grifo esté
abierto.
- Compruebe que la manguera
esté bien.
- Cancele manteniendo pulsado
Start durante 3 seg. y vuelva a
programar el aparato.
- Simplemente pulse
brevemente Start para que
comience el programa.
- Llame a un técnico.
PILOTOS INDICADORES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
La luz de la sal no se apaga. - No hay sal o la sal en el
depósito es insuficiente como
para activar el flotador.
-- Rellene el depósito y espere a
que acabe el ciclo. Si tiene agua
blanda que no requiera sal, la luz
está encendida permanentemente.
Se encienden todas las luces
una tras otra.
Una luz parpadea y el programa
no arranca.
- Programa incorrecto.
- Selector de programas mal
posicionado (entre dos muescas).
- Cancele la programación en
curso manteniendo pulsada la
tecla Start durante 3 segundos
y a continuación vuélvalo a
programar.
- Posicione de nuevo el selector
en un programa.
25
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos, fuen-
tes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor
girando la palanca un cuarto de
vuelta y límpielo bajo el grifo (no
utilice ninguna herramienta que
pudiera dañar los agujeros).
Vuelva a instalar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de la
tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalación de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
26
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES...
Marcas blancas (identifique el
tipo).
- Película de cal (eliminable con
vinagre).
- Restos de sal (artículos con
un gusto salado).
- Compruebe que hay sal en el
depósito (piloto apagado = bien).
- Compruebe la dureza del agua
del grifo y que el descalcificador
esté ajustado correctamente.
Ajústelo a un nivel más alto si es
necesario.
- Agua demasiado dura como
para usar un detergente “4 en
1” sin añadir sal.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
Marcas blancas (identifique el
tipo).
- Cristal opaco porque el agua
es demasiado blanda
(no pueden eliminarse).
- Compruebe la dureza del agua
del grifo y que el descalcificador
esté ajustado correctamente.
Algunos detergentes en pastillas
son más agresivos con la crista-
lería y los decorados (cambie de
producto y use un producto
protector si es necesario).
Marcas de color (té, vino, café). - Artículos mal colocados
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz.
- Temperatura del programa
demasiado baja.
- Si usa un producto combinado.
- Oriente las cavidades de los
artículos hacia los chorros.
- Aumente la dosis; pruebe otro
detergente.
- Seleccione un programa más
adecuado con una temperatura
más alta.
- Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
Marcas de gotas secas en los
vasos.
- Falta de abrillantador o
insuficiente cantidad.
- Abrillantador caducado o
ineficaz.
- Si usa un producto combinado.
- Compruebe el piloto indicador y
llene completamente el depósito.
Ajuste el selector a una posición
más alta si es necesario.
- Utilice un producto reciente (un
buen producto se diluye fácilmente
y forma espuma con agua fría).
- Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
Marcas secas en los vasos,
opacidad.
- Si usa un producto combinado. - Use la opción “4 en 1” (según
el modelo).
27
14/ SI SE PRODUCEN ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Gran cantidad de gotas en los
vasos.
- Falta de abrillantador o canti-
dad insuficiente.
- La dosis no se ha distribuido
- Colocación de los artículos.
-- Compruebe el piloto indicador y
llene el depósito completamente.
- Si el depósito no está vacío
después de aproximadamente
60 lavados, llame a un técnico.
- Para aliviar este fenómeno,
coloque los artículos de forma
que el agua no quede retenida.
Deje la puerta entornada unos
minutos, si es posible.
Gotas de agua sobre artículos
de plástico, revestimientos de
Tefal, etc.
-- Estos artículos aislantes
tienen una baja masa calorífica.
-- Colóquelos preferiblemente
en la cesta superior.
Secado peor en los programas
rápidos.
- En los programas rápidos, la
temperatura y el tiempo de
secado se reducen para acortar
la duración del ciclo en la mayor
medida posible.
-- Seleccione un programa
rápido cuidadosamente o deje
la puerta entornada unos
minutos.
Condensación en la pared de la
puerta interior de la cuba.
-- Puede formarse condensación
en las paredes, especialmente
después de que el aparato se
haya enfriado
(un buen aislamiento aumenta el
fenómeno).
RESULTADOS DE SECADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Llenado constante.
Gran cantidad de residuos en el
filtro grande al final del ciclo.
- Tubo de desagüe cayó al suelo
- Agujero de drenaje situado
demasiado bajo para el aparato
(Comparar con el fallo d14 de la
tabla).
- Los filtros y salidas de drenaje
están bloqueados por una
cantidad excesiva de residuos.
- De verificación instalación
.
- Extraiga y limpie los filtros y la
parte inferior de las salidas de
drenaje. Elimine los residuos
grandes de los platos antes de
introducirlos en la máquina.
Trazas de óxido en el acero
inoxidable.
- Calidad del acero inoxidable
no apta para el lavavajillas
(cuchillos especialmente).
- Use cubertería “especial apta
para el lavavajillas”.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE
28
INTERVENCIONES
Cualquier intervención en su aparato debe ser
realizada por un profesional cualificado apro-
bado por el fabricante. Cuando llame, men-
cione la referencia completa de su aparato
(modelo, tipo y número de serie). Esta infor-
mación se indica en la etiqueta de caracterís-
ticas (véase la Fig. 16).
PIEZAS ORIGINALES
Cuando se esté llevando a cabo el manteni-
miento, pida que se utilicen exclusivamente
piezas de repuesto originales certificadas.
Fig. 16
29
15 / SERVICIO POSTVENTAES
35
PT
2/ DESCRIÇÃO DO APARELHO
On/ Off :
Premir esta tecla para colocar a máquina de lavar
louça em funcionamento: o ecrã acende-se.
Botões dos programas:
Prima um ou outro botão para seleccionar o
seu programa..
Set :
Acesso à regulação do amaciador.
(Consulte o capítulo 5/ Ajuste do amaciador).
- Regulação do som de final do programa
Início diferido de um programa
Premir esta tecla para diferir o programa de 1
a 12 horas.
Regulação do amaciador
(Consulte o capítulo 5/ Ajuste do amaciador).
O ecrã
indica-lhe a duração, tempo res-
tante do programa, início diferido, regulação do
amaciador.
Start/Cancel
:
Premir rapidamente esta
tecla para iniciar o seu programa.
Em caso de erro, para anular uma selecção ou
um programa em curso, manter esta tecla pre-
mida durante 3 segundos.
Os indicadores luminosos :
Sal :
aceso; indica-lhe a falta de sal regenerante.
Líquido de enxaguamento:
aceso; indica-lhe a falta de detergente de
enxaguamento.
Detergentes multifunçoes :
aceso; indica-lhe que a máquina de lavar louça
está regulada para utilizar as pastilhas multifun-
çoes.
.
F
E
D
C
B
A
APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO
Fig. 02
A
B C D F E
4/ ACÇÕES A REALIZAR ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PT
Numa única acção, pode testar o teor de cal da água usando a tira de teste fornecida com a sua
máquina de lavar loiça. Alternativamente, contacte o seu fornecedor local de água para se certifi-
car da dureza da água.
— Deixe a água correr da torneira durante alguns segundos.
— Encha um copo com água.
— Puxe a tira de teste e mergulhe-a durante 3 segundos.
— Aguarde 1 minuto, agite-a e veja as cores para confirmar a dureza da água.
AVALIAR A DUREZA DA ÁGUA E SELECCIONAR O TIPO DE
DETERGENTE: TRADICIONAL OU MULTI-FUNÇÕES
TABELA DE DUREZA DA ÁGUA
produtos clássicos: P
: detergente em
P
ó
L
: detergente
l
íquido o pastilha simples
+
S
:
S
al regenerante +
R
: produto de Enxaguamento
produtos multifunções:
pastilhas “multifunções”
Tirinha
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0mmol/l
Água
Não dura
Pouca dura Pouca dura
Dura Dura Dura Muito dura
Amaciamento
e
uso de sal
Facultativo
Indispensável
se produtos
clássicos
Indispensável
se produtos
clássicos
Indispensável Indispensável Indispensável Indispensável
Utilização possível
de produtos clássicos
Utilização exclusiva
de produtos clássicos
R
+
o o
o
multifunções
+
R
+
o o
+
37
45
PT
10/ AS SEGURANÇAS DA SUA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
Porta mal fechada
Lo schermo lampeggia quando la porta non è chiusa oppure no.
Bloqueio do acesso ao programa
Durante toda a duração do programa, o acesso ao selector de programas é automaticamente pro-
tegido contra eventuais manipulações. Desbloqueia-se automaticamente no fim do programa,
abrindo a porta ou anulando o programa.
A segurança anti-transbordo
Este sistema activa automaticamente a bomba de drenagem se o nível da água na cuba atingir uma
altura anormal.
A segurança anti-fuga
Este sistema interrompe a alimentação em água se uma fuga for detectada debaixo do aparelho.
A segurança total
Este tubo de alimentação está equipado de um mecanismo que interrompe a alimentação em água
directamente da torneira no caso de fugas de água
Observação:
Para desbloquear, premir a tecla “Start / Cancel” (Iniciar/Anular) durante três segundos.
63
2/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
On/ Off:
Press this button to start your dishwasher :
the screen lights up.
Programme buttons:
Press either button to select your programme.
Set :
To adjust the water softener.
(See §5:Setting the water softener).
- Adjustment of end-of-programme beep
Delayed programme start
Press this button to delay the programme by 1
to 12 hours.
Adjusting the softener settings
(See §5:Setting the water softener).
The screen
gives the duration, the time
remaining for the programme, the delayed start
and the softener setting.
Start/Cancel:
Briefly press this button
to start your programme.
If you make an error, to cancel a selection or
cancel a programme while it is running, hold
down this button for 3 seconds.
The indicator lights:
S
a
l
t
:
lit; indicates lack of regenerating salt.
Rinsing liquid:
lit; indicates lack of rinsing product.
washing product:
lit; indicates that your dishwasher is set to use
“2, 3 4-in-1” pellets.
F
E
D
C
B
A
PRESENTATION OF THE CONTROL PANEL
Fig. 02
A
B C D F E
74
11/ WASHING PROGRAMMES
EN
These values refer:
- to normal usage conditions with separated products (detergents, salt, rinsing product).
- only to multifunction product usage conditions
They may vary depending on the load, the water temperature, the softener setting, the presence of
rinsing product and the supply voltage.
Type of items:
- porcelain, pans,
cutlery, glasses,
etc.
Quantity, type and
amount of food
residue.
Programmes
Programme
sequence
As an indication
only:
Duration in min.
Water (l)
Energy (kWh)
PROGRAMMES TABLE
CYCLONE
70°C
Air Drying
Resistant
Very dirty
large dishes and
pans, with baked
on residue,
grease, cooked
cheese, sauce,
etc.
Mixed
OPTIA
60 min
Hot rinse
Air Drying
Hot rinse
Rinse Rinse
Washing at 70°C Washing at 60°C
Hot pre-wash
Short 60-minute
wash specially
designed for daily
washing with a
limited amount of
slightly sticky
residue.
Mixed
AUTO
55° - 65°C
Air Drying
Hot rinse
Rinse
lavage
55/65°C
Automatic
detection of the
amount of
residue.
Optimises the
results and
prioritises
energy savings.
Pre-wash
130’
- 150’
17
-19
1,7
- 1,8
60’
14 -
16
1,3
- 1,4
100’
- 130’
17
-19
1,4
- 1,6
INTERVENTION WORK
Any intervention work on your appliance must
be performed by a qualified professional
approved by the manufacturer. When you call,
please mention the full reference for your
appliance (model, type and serial number).
This information is shown on the description
plate (see Fig. 16)
ORIGINAL PARTS
When maintenance is being carried out, ask
for only certified original spare parts to be
used.
Fig. 16
85
15/ AFTER-SALES SERVICEEN
87
16/ INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
EN
C
s
mm
m
mmm
e
ee
e
eee sssss
s
e
/
s
e
/
m
e
e
e
e
1 2 3 4 5 6 7 8
B
71
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
333
3333333
222
NOK NOK OK
8
8
8
8
8
8
3
3
3
4
444444
1
22
2888
111
6
8
444
88
11
8
6
5
22
1
444
Fagor Electrodomésticos S.Coop. Bº San Andrés, 18 20500 Mondragón (Spain)
DW3M00322_00 04/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Fagor ES36X El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas