Groupe Brandt LVF27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Groupe Brandt LVF27X es un lavavajillas con una capacidad de 13 cubiertos, ideal para hogares promedio. Cuenta con 5 programas de lavado, incluyendo un programa rápido de 30 minutos para vajilla ligeramente sucia, un programa eco para ahorrar energía y un programa intensivo para vajilla muy sucia. También dispone de 3 niveles de temperatura: 45°C, 55°C y 65°C.

El Groupe Brandt LVF27X es un lavavajillas con una capacidad de 13 cubiertos, ideal para hogares promedio. Cuenta con 5 programas de lavado, incluyendo un programa rápido de 30 minutos para vajilla ligeramente sucia, un programa eco para ahorrar energía y un programa intensivo para vajilla muy sucia. También dispone de 3 niveles de temperatura: 45°C, 55°C y 65°C.

Manual de
instalación y de
utilización
www.fagor.com
1
3
2
1
3
2
B
C
D
E
A
A
B
D
EC
F
A
B
C
A B
F
H
I
J
K
G
15 cm
maxi
1,0 m maxi
0,28 mini
Ø 38mm
0,4 m mini
820 min
600
570
min
570
3.1 3.2 3.3 3.4
3.5 3.6 3.7 3.8
4.1
5.2 5.4.1
5.4.2
5.4.3
4.3
5.3.25.3.1
0,1 - 1MPa
1 - 10 bar
>10L/min
3/4’’ BSP
A
B
C
2
2
1
A
A
B
B
C
C
6.1
6.1.1 6.2
6.3.1 6.3.2
6.2.1 6.2.2
10.1 10.1.1
MANUAL DE USO DE SU LAVAVAJILLAS
Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico y similar y
ha sido concebido para lavar la vajilla.
IMPORTANTE: Consulte la guía de instalación antes de usar su aparato. Lea
atentamente este manual para familiarizarse con su funcionamiento, y consér-
velo.
1.1 INSTALACIÓN
• Durante el tiempo que dure la instalación, el aparato no debe de estar conec-
tado a la red eléctrica. Una vez instalado, el enchufe debe quedar accesible.
Desconecte su aparato antes de cualquier intervención técnica.
• No utilice alargaderas ni adaptadores para conectar el lavavajillas.
• La instalación eléctrica, debe de estar dimensionada a la potencia máxima in-
dicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma
a tierra reglamentaria.
• La presión del agua de red deberá estar entre 0,1 y 1MPa (1 a 10 bar) (Fig.3.5)
• Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños (bol-
sas de plástico, etc.) porque pueden ser peligrosos (riesgo de asfixia...)
• Si va a instalar su lavavajillas bajo encimera, tenga en cuenta las medidas de
la figura (Fig.3.1)
• Después de desembalarlo, compruebe si su aparato ha sufrido daños durante
el transporte. En tal caso, no lo enchufe y diríjase a su proveedor.
• Después de instalar su aparato, asegúrese de que éste no se encuentra encima
del cable de alimentación o sobre las mangueras de desagüe o entrada de agua.
• En caso de que la instalación se haga sobre suelo de moqueta, ajuste las patas
con el objetivo de dejar un espacio de ventilación bajo el aparato.
1.2 USO
• El número máximo de cubiertos es 13.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a re-
alizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. Estos productos
contienen sustancias irritantes y abrasivas. Evite el contacto con la piel y los ojos.
Asegúrese de que el dosificador está vacío al final del ciclo.
• No deje a los niños jugar con el aparato o sentarse sobre la puerta cuando está
abierta (peligro por riesgo de vuelco), y mantenga lejos a los animales domésti-
cos.
• Utilice únicamente productos especiales concebidos para su lavavajillas (sal
regenerante, detergente y abrillantador).
1 / SEGURIDAD
1
• Evite abrir la puerta durante el funcionamiento del lavavajillas.
• La puerta no debería mantenerse abierta puesto que podría suponer un peligro
de tropiezo.
• Nunca use disolventes químicos dentro del aparato.
• PELIGRO: Cuchillos u otros utensilios con puntas afiladas deben colocarse
con el filo hacia abajo o en posición horizontal.
1.3 MANTENIMIENTO
• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fa-
bricante, el servicio post-venta o personal cualificado a fin de evitar un peligro.
• No manipular las partes internas del lavavajillas. Ante cualquier problema que
no pueda solucionar llame al servicio técnico.
• Utilice siempre las mangueras suministradas con el aparato. Nunca utilice
una manguera usada.
Este manual de instrucciones está disponible para descargalo desde la página web de la marca.
2 / MEDIO AMBIENTE
AHORROS DE ENERGÍA
Dosifique su detergente en función del grado de sucie-
dad y la carga de su vajilla, y no exceda la dosis reco-
mendada por el fabricante de detergente.
Elimine de su vajilla los restos alimentarios (huesos, se-
millas…)
No pre-lavar su vajilla a mano.
Elija un programa adaptado a su tipo de vajilla y a su
grado de suciedad.
Utilice toda la capacidad de su lavavajillas. El lavado
será económico y ecológico.
Asegúrese del correcto valor de los ajustes del aparato.
Punto 5.
Una vez finalizado el programa, apague el lavavajillas.
Si es posible, utiilice el lavavajillas en horarios de tarifa
reducida de energía.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este lavavajillas ha sido concebido para respetar el
medio ambiente.
Los materiales de embalaje son reciclables.
Ayude a proteger el medio ambiente depositándolos en
los contenedores municipales previstos para ello. Su la-
vavajillas también contiene muchos materia-
les reciclables, y está marcado con el
logotipo que aquí se muestra para recordarle
que los aparatos desechados no deben mez-
clarse con otros residuos.
El reciclado del aparato será realizado de
acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, pón-
gase en contacto con su ayuntamiento o con su vende-
dor para conocer los puntos de recogida de aparatos
usados más cercano a su domicilio.
Para preservar su aparato, le recomendamos el uso de productos de limpieza Finish; descubra
una amplia gama de productos para mantener y mejorar el rendimiento de su aparato a diario.
www.finish.es
2
3 / INSTALACIÓN
APARATO NO INTEGRADO
La parte trasera de su aparato debe instalarse
contra la pared. Puede utilizar la tapa superior como
superficie de trabajo.
Consejo: No coloque el lavavajillas muy
cerca de una fuente de calor porque la tapa podría
deteriorarse.
APARATO INTEGRADO
Si va a colocar el aparato bajo encimera tenga en
cuenta las medidas de la figura (Fig.3.1). Puede ha-
cerlo con o sin tapa.
- Si por necesidad de encastre precisa retirar la tapa,
extraiga los tornillos y desplácela hacia atrás como se
indica en el dibujo (Fig. 3.2).
- Aproxímelo y elévelo girando las patas traseras
hasta dejar un hueco de 3mm con la encimera.
- Introduzca el lavavajillas en su ubicación.
- Eleve el aparato hasta que toque con la encimera.
Para ello gire las patas delanteras con un destonilla-
dor (Fig. 3.3).
- Fije el lavavajillas a la encimera de la cocina con dos
tornillos, utilizando las pestañas de plástico delanteras
(Fig.3.4) o, si la encimera es de mármol o algo pare-
cido, puede fijarlo lateralmente utilizando dos escua-
dras disponibles en el servicio post-venta.
Peligro: Si encima de su lavavajillas tiene
una placa vitrocerámica, inducción o una cocina
de fuegos, es obligatorio colocar un aislante tér-
mico en la parte superior del mismo. Puede adqui-
rirlo en el servicio post-venta o en su proveedor.
Deje espacio entre el tubo de gas y su lavavajillas.
CONEXIÓN AL AGUA
Este lavavajillas puede alimentarse con agua fría o
caliente hasta un máximo de 60ºC. Para agua ca-
liente, compruebe si la manguera de origen permite la
conexión (marcado rojo sobre el tubo). Sin embargo,
le recomendamos la conexión a una entrada de agua
fría.
Conecte la manguera a un grifo con punta rosca de
diámetro 20/27 (3/4’’ BSP)
Atención: Si utiliza un grifo autoperforador,
compruebe que la capacidad da agua es sufi-
ciente. Compruebe que la manguera tiene junta de
estanqueidad y que la presión de la conexión es la
correcta (Fig. 3.5).
Si el aparato está conectado a conductos nuevos o
que hace tiempo que no se utilizan, deje correr el
agua unos minutos antes de conectar la manguera de
entrada de agua para evitar que restos de arena o de
moho puedan obstruir su filtro.
Peligro: El símbolo le indica que la man-
guera de entrada de agua está conectada a co-
rriente eléctrica (según modelo). No corte la
manguera ni la meta en agua con el aparato co-
nectado.
Consejo: Cierre siempre el grifo de entrada
de agua cuando no esté utilizando el aparato du-
rante un tiempo prolongado.
EVACUACIÓN DE AGUAS USADAS
Puede conectar el extremo de la manguera de des-
agüe:
- Sobre un sifón ventilado (Fig.3.6) o sobre el borde
del fregadero (Fig. 3.7) utlizando el codo de plástico
suministrado con el aparato.
- Sobre un sifón de fregadero (Fig.3.8) Retire el tapón
y ate el extremo de la manguera al sifón utilizando
una abrazadera si es necesario.
El desagüe debe respetar las medidas de la (Fig.3.6).
Para instalación en columna, el sistema de vaciado
debe situarse a 25 cm como mínimo respecto a la
base del lavavajillas.
Atención: Durante la colocación del lavava-
jillas en su ubicación, tire progresivamente de las
mangueras para no doblarlas. Evite cualquier ple-
gado o estrangulamiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, asegú-
rese de que:
- La tensión indicada en la placa de carac-
terísticas (J) de su aparato corresponde a la tensión
de su instalación (Fig. 4.1).
- Su contador y cuadro eléctrico pueden
soportar la intensidad. Se necesita un fusible de 16
amperios como mínimo.
Si tiene que enchufar su aparato a una tensión de ali-
mentación diferente de la indicada en su aparato, co-
necte un transformador apropiado.
Atención: El aparato debe conectarse obli-
gatoriamente a una toma que tenga conexión a tie-
rra.
En cualquier caso, la conexión debe responder a las
normas vigentes en el país en cuestión, así como a
los preceptos complementarios de la Compañía Eléc-
trica.
Su lavavajillas cumple con las directivas europeas
2006/95/CE (Directiva de baja tensión), 2004/108/CE
(Compatibilidad electromagnética).
3
5 / ANTES DEL PRIMER USO
4.1 EL LAVAVAJILLAS (Fig 4.1)
A) Encimera B) Cestillo Superior
C) Depósito de detergente
D) Aspersor inferior
E) Filtro principal
F) Varilla anti-bloqueo del aspersor superior (según
modelo)
G) Depósito de sal regenerante.
H) Filtro de resíduos I) Cestillo Inferior
J) Placa matrícula K) Depósito de abrillantador
4.2 LOS PRODUCTOS DE LAVAVAJILLAS
El detergente: agente limpiador específico para lava-
vajillas; puede ser en polvo, líquido o pastillas.
Abrillantador: facilita el secado de la vajilla evitando
que queden gotas de agua sobre ella, reduciendo con
ello los restos de cal y dejándola brillante.
Sal: producto específico para lavavajillas; regenera el
descalcificador de agua que neutraliza la cal.
Pastillas multifunción: contienen detergente, abri-
llantador, agentes anti-calcáreos, y activos que re-
fuerzan la protección de la vajilla.
IMPORTANTE: Conserve los productos en
zona seca y fuera del alcance de los niños. Utilice
solamente productos específicos para lavavajillas.
4.3 EL PANEL DE CONTROL (Fig. 4.3)
A) Teclas de selección (4 funciones):
Selección de un programa: para elegir su pro-
grama pulse las teclas “izquierda” y “derecha”.
Selección de opciones: pulsando 2 seg. la tecla
derecha activa las opciones “reducción de tiempo” y
“wash+”.
Ajustes: reloj, descalcificador y señales sonoras.
Opción 4 en 1 : pulsando 5 sec. la tecla iz-
quierda activa esta opción.
B) Retardo Horario y Ajustes
C) Pantalla: puede indicar la hora actual, la hora de
fin del programa y los ajustes seleccionados.
D) Inicio / Cancelación: para cancelar un programa,
mantener la tecla pulsada durante 3 segundos.
E) Los Indicadores:
Falta de sal; Falta de abrillantador;
Productos multifunción;
Reducción tiempo;
+
Wash Buen lavado en vajilla muy sucia;
Fallo de entrada de agua;
Puerta abierta
F) Interruptor ON/OFF
IMPORTANTE: para un resultado óptimo de
lavado y secado, es necesario ajustar bien los pa-
rámetros del lavavajillas:
5.1 AJUSTE DEL RELOJ
Para activar el menú de ajustes pulse Retardo Hora-
rio (B) durante 3 segundos. En la pantalla se muestra
“SEt” y seguidamente parpadearán las horas. Selec-
cione la hora con las Teclas de Selección (A), valide-
las con Inicio/Cancelación (D) y en la pantalla se
muestran los minutos. Proceda del mismo modo que
para la hora y la pantalla pasará a la regulación del
descalcificador.
5.2 AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR
Medición de la dureza del agua (Fig 5.2)
Compruebe la dureza del agua mediante la tira sumi-
nistrada con su lavavajillas, o bien consulte a su sumi-
nistrador de agua.
Tras validar la hora con la tecla Inicio/Cancelación
(D), pasa al ajuste del descalcificador. Para modificar
dicho ajuste según la dureza del agua, proceda pul-
sando las Teclas de Selección (A). Valor de fábrica:
H4
(Fig. 5.3.2).
Valide pulsando la tecla de Inicio/Cancelación (D) y
pasará al menú de las señales sonoras.
TABLA DE AJUSTE DE DUREZA / tira aquadur
5.3 AJUSTE DE LAS SEÑALES SONORAS
Tiene la opción de que su aparato emita señales so-
noras al finalizar el programa. Tras ajustar el descalci-
ficador, elija con las Teclas de Selección (A) señales
sonoras activadas “biP1” o desactivadas “biP0”.
Valide pulsando Inicio/Cancelación (D)
4 / PRESENTACIÓN DEL APARATO
Blanda 0-10ºF P, L o PS+S +A o PM
H0
Blanda 10-18ºF P, L o PS+S +A o PM
H1
Poco dura 18-25ºF P, L o PS+S +A o PM
H2
Dura 25-40ºF P, L o PS+S +A
H3
Dura 40-55ºF P, L o PS+S +A
H4
Dura 55-70ºF P, L o PS+S +A
H5
Muy dura >70ºF P, L o PS+S +A
H6
P: Polvo L: Líquido PS: Pastilla Simple
PM: Pastilla Multifunción S: Sal A: Abrillantador
4
IMPORTANTE:
Vajilla no apropiada para lavado a máquina:
- Tablas de cortar de madera
- Utensilios de acero NO inoxidable o plástico no
resistente al calor
- Objetos de estaño o cobre
- Vajilla y cuberterías encoladas
- Cubiertos con mangos de madera, asta o nácar
- Porcelana antigua o pintada a mano
Asegúrese de que la vajilla es apropiada para
lavar en lavavajillas.
6.1. CESTO INFERIOR (Fig. 6.1)
Coloque su vajilla de manera que el agua pueda cir-
cular libremente y que pueda rociarlo todo; para ello
evite intercalar, adherir o superponer los platos y tazo-
nes.
Ponga los platos y cacerolas de gran tamaño a los
lados.
Las raspas abatibles facilitan la carga de grandes re-
cipientes (Fig 6.1.1)
Al introducir el cesto inferior, verifique que ningún
objeto tropieza con la varilla (F) (Fig. 4.1) (según
modelo) del cesto superior para no bloquear el as-
persor. Asegúrese de que gire libremente.
6.2 EL CESTO SUPERIOR
Este cesto suele emplearse sobre todo para vasos,
tazones pequeños, cuencos, salseras… Colóquelos
boca abajo.
Coloque su vajilla de manera metódica para ganar es-
pacio (vasos, tazas, cuencos…)
Puede colocar las tazas en los soportes abatibles
(Fig. 6.2.1).
Ajuste en altura del cesto superior (Fig. 6.2.2)
(según modelo)
Levante con cuidado el cesto por ambos lados hasta
que se enganche. Levántelo ligeramente para bajarlo.
El ajuste se puede realizar con el cesto cargado.
IMPORTANTE: verifique que el cesto está
completamente horizontal durante el ajuste.
6.3 EL CESTILLO PARA CUBIERTOS
El cestillo para cubiertos se puede deslizar para colo-
carlo en cualquier lugar del cesto inferior permitiendo
así una carga flexible (Fig. 6.1).
Las rejillas extraíbles permiten una carga ordenada
para un lavado y secado óptimos.
Utilice estas rejillas para separar la plata de otros me-
tales (Fig. 6.3.1).
En el cestillo superior dispone de otro cestillo para la
cubertería pequeña (Fig. 6.3.2).
IMPORTANTE: coloque los cuchillos u otros
utensilios afilados con los filos hacia abajo en el
cestillo para cubiertos o en el cesto superior.
6 / EQUIPAMIENTO
5
5.4 CARGA DE PRODUCTOS
Debe rellenar los depósitos de sal y abrillantador a lo
largo de la vida del lavavajillas.
5.4.1 Carga de sal (Fig. 5.4.1)
Suelte el tapón (A) del depósito de sal. Llénelo con
sal regenerante especial para lavavajillas utilizando el
embudo (B) suministrado con el aparato.
La primera vez que lo utilice, complete con agua (C)
hasta el borde.
Consejo: Realice un PRELAVADO (o pro-
grama corto) para eliminar los restos de sal en la
cuba reduciendo el riesgo de corrosión.
Cuando haga falta añadir sal, se encenderá el indica-
dor luminoso de falta de sal . Este aviso no se pro-
duce si la dureza es
H0
ni si la opción 4 en 1
está activada.
5.4.2 Carga de abrillantador (Fig. 5.4.2)
Llene el depósito del abrillantador (A) cuando se haga
la puesta en marcha hasta la parte superior del selec-
tor de ajuste (B).
El valor de fábrica es 2.
En caso de un mal secado o de restos blanquecinos,
suba la dosis moviendo el selector a la posición 3.
Cuando haga falta añadir abrillantador, se encenderá
el indicador luminoso de falta de abrillantador .
Este aviso no se produce si la opción 4 en 1
está activada.
5.4.3 Carga de producto de lavado (Fig. 5.4.3)
Extraiga el depósito (A), vierta detergente en polvo o
líquido (B) hasta la marca de “min” para una vajilla
poco sucia o “MAX” para una muy sucia. Si la vajilla
está muy sucia, añada 5gr. extra de detergente en la
cuba (una cucharilla de postre).
En caso de utilizar pastillas, deposítela en su ubica-
ción (C)
Puerta mal cerrada
Si la puerta no está cerrada durante el programa, el indicador Puerta abierta parpadea.
Bloqueo de acceso al programa
Durante la ejecución del programa las teclas están protegidas automáticamente ante posibles manipulaciones.
Se desbloquean al finalizar el programa o si lo anula pulsando durante unos segundos la tecla Inicio / Cancela-
ción (D) (Fig. 4.3).
Seguridad anti-desbordamiento
Este sistema activa automáticamente la bomba de vaciado si el nivel de agua en el interior supera al normal.
Seguridad anti-fugas
Este sistema interrumpe la alimentación de agua si se detecta una fuga en el aparato.
7 / SEGURIDADES DEL APARATO
8 / TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA min l kWh VAJILLA OPCIONES
PRELAVADO
15 4.5 0.02
Programa muy corto para remojar la vaji-
lla hasta que se realice el lavado
RÁPIDO 30’
30 11 0.8
Lavado muy corto adaptado a una carga
mínima cotidiana poco sucia
DELICADO
60/
75
13.5 0.95
Programa especial para cristal. Poca
cantidad de resíduos poco adheridos. Vi-
drio o porcelana frágil
OPTIA 60’
60
14/
16
1.15/
1.25
Lavado corto en 60 min, adaptado a una
vajilla cotidiana
+
Wash
ECO 45ºC*
205 7.8 0.85
Vaijilla con suciedad normal, programa
largo más económico en energía y agua.
Programa aconsejado
AUTO 50/65ºC
85/
115
14/
16
1.15/
1.4
Detección automática del grado de sucie-
dad. Resultados optimizados con ahorros
de energía
+
Wash
CYCLONE 70ºC
120/
140
14.5/
16.5
1.45/
1.55
Vajilla muy sucia, cacerolas muy sucias,
grasas y suciedad incrustada
HYGIENIZER
72ºC
90/
110
14.5/
16.5
1.35/
1.46
Programa especialmente adaptado para
limpiar y desinfectar la vajilla de todos los
días
AQUALYSE 90 10.5 0.90
Programa de mantenimiento específico
para la limpieza del interior del aparato
Estos valores se refieren a:
- Condiciones normales de uso con productos separados (detergente, sal, abrillantador).
- Condiciones de uso de productos multifuncionales únicamente
.
Los valores pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, el ajuste de la dosificación, la pre-
sencia de producto abrillantado y de la tensión de alimentación.
Programas recomendados: * EN50242
Consumo en modo Off:
0,5 W
Consumo en modo Stand-by:
1 W
6
9 / PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas para determinar el adecuado según el tipo de vajilla, la cantidad y
el estado de los resíduos alimentarios.
9.1 ENCENDIDO DEL APARATO (Fig. 4.3)
Para encender el lavavajillas, pulse el interruptor
ON/OFF (F)
9.2 INICIO DE PROGRAMA (Fig. 4.3)
Inicio inmediato de un programa
Elija el programa con las teclas de selección (A).
En la pantalla (C) se muestra la hora en la que termina.
Para comenzar el programa presione sobre la tecla de
inicio (D).
Durante su ejecución, en la pantalla se informa del
tiempo restante.
Inicio diferido de un programa
Programe el inicio diferido (0min - 24h) pulsando la
tecla de retardo horario (B).
Incremente el tiempo de 10 en 10 minutos pulsando la
tecla de selección (A) derecha. Si la mantiene pul-
sada aumentará el retardo de 30 en 30 minutos.
Para disminuir el tiempo de retardo utilice la tecla de
selección (A) izquierda.
Durante la selección de retardo horario, en la pantalla
aparece la hora de finalización el programa (retardo in-
cluido).
Valide el valor elegido pulsando la tecla de inicio (D).
Opción 4 en 1 : para activarla, pulse la tecla de
selección (A) izquierda durtante 5 segundos y se en-
cenderá el indicador luminoso. A continuación selec-
cione el programa deseado. Proceda del mismo modo
si desea desactivar la opción.
Aunque esté utlizando la opción 4 en 1, es posible
que necesite añadir sal y abrillantador (dependiendo
de la dureza del agua).
Los programas se adaptan automáticamente en caso
de uso de pastillas multifunción.
9.3 FINALIZACIÓN DEL PROGRAMA
Cuando el programa termina, en la pantalla aparece la
palabra “End”:
IMPORTANTE: Tras un período de 5minutos
sin ninguna manipulación, el aparato pasa al estado
ahorro de energía y la palabra “End” comienza a
parpadear. Si este tiempo transcurre durante la fase
de selección de un programa, en la pantalla se mues-
tra la hora actual, y 4 minutos más tarde, únicamente
parpadea el indicador luminoso del programa selec-
cionado.
9.4 APAGADO DEL APARATO
Una vez que el programa ha finalizado, apague el apa-
rato pulsando el interruptor ON/OFF (F) . Contri-
buirá al ahorro energético.
9.5 ANULACIÓN DE UN PROGRAMA
Presione sobre la tecla Inicio/Cancelación (D) durante
3 segundos. La ejecución del programa se para y se
pasa al programa ECO por defecto.
9.6 OPCIONES
Pulse durante 2 segundos la tecla de selección (A) de-
recha. Se activará la opción:
-
+
Wash: Buen lavado de una vajilla muy sucia sin
necesidad de utilizar el programa Intensivo o Cyclone.
Válido para los programas OptiA 60 y Auto.
Repita la acción anterior, y activará:
- Reducción de tiempo : Reduce el tiempo del
programa sin que el lavado ni el secado se vean re-
sentidos. Válido para los programas ECO, OptiA 60 e
Intensivo o Cyclone. Es conveniente abrir la puerta
del lavavajillas al final del programa.
Para desactivar la última opción, vuelva a pulsar la
tecla de selección (A) derecha durante 2 segundos.
IMPORTANTE: Si al elegir una opción, ésta
es incompatible con el programa, su indicador lu-
minoso parpadea lentamente. Al pulsar Inicio,
dicho programa se ejecutará con esa opción des-
activada.
7
A
B
D
EC
F
4.3
11 / ANOMALÍAS
11.1 TABLA DE FALLOS
Los fallos parpadean en la pantalla. Los fallos , d02, d14 pueden ser arreglados por el usuario en algu-
nos casos. Para el resto, llame al servicio técnico y no olvide comunicarle el número del fallo que se muestra.
Fallo Significado Posibles causas
Fallo de entrada de agua Grifo cerrado. Manguera de entrada de agua doblada
d02
Fallo de desagüe
Manguera de desagüe doblada. Filtros obstruidos. Bomba
bloqueada. Suciedad en el sifón del fregadero
d03
Fallo de calentamiento
Cancele el programa y ejecútelo de nuevo.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico e indique el
código de fallo
d04
Fallo de temperatura
d05
Avería en la bomba
d06
Avería en la bomba
d07
Fallo de desbordamiento / anti-fuga Cierre la llave de entrada de agua y llame al servicio técnico
d08
Fallo en la aspersión del agua
Cancele el programa y ejecútelo de nuevo.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico e indique el
código de fallo
d11
Fallo del sensor de presión
d12
Fallo de llenado
d13
Fallo de calentamiento
d14
Fallo de presión de la bomba.
Presión inestable
Conexión de desagüe muy baja. Entrada de agua y caudal
inadecuado. Filtros obstruidos.
10 / LIMPIEZA DE SU APARATO
10.1 LOS FILTROS (Fig. 10.1)
El sistema de filtrado está compuesto de estos ele-
mentos:
(A) El filtro de residuos
(B) El filtro grande
(C) El micro-filtro
Los filtros están situados en el centro de la parte infe-
rior de la cuba, y deben limpiarse regularmente bajo el
grifo para obtener resultados de lavado óptimos. Des-
móntelos siguiendo el orden de la (Fig. 10.1.1): pri-
mero (A), luego (B) y por último (C).
Montaje de los filtros: Proceda en el orden inverso.
IMPORTANTE: Fije completamente el filtro
de residuos (A) girando un cuarto de vuelta.
10.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Efectúe cada 3 o 4 meses un programa de manteni-
miento sin vajilla para eliminar los posibles residuos
con un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Mantenga dicho producto fuera del alcance de los
niños.
No emplee polvos abrasivos, esponjas metálicas, ni
productos con base de alcohol o disolventes.
Utilice un paño o esponja ligeramente húmeda para el
exterior y el panel de control del aparato. Limpie tam-
bién de manera regular la junta de la puerta.
Parada Prolongada
Limpie completamente su lavavajillas; a continuación
desconéctelo de la red eléctrica y cierre la toma de
agua.
Mantenga su aparato a salvo de heladas.
11.2 PUESTA EN SERVICIO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
La puerta cae de golpe al abrirla
(modelo integrable)
- muelles de puerta no suficiente-
mente tensados para compensar el
peso del panel
- apretar los 2 tornillos tensores ac-
cesibles en parte inferior, encima de
las patas delanteras
La puerta "se bloquea" al cerrar
- aparato cojo, mal nivelado
- puerta mal centrada en relación
con la cuba
- ajuste las patas
- volver a centrar ajustando las
patas traseras
Pequeña fuga en la puerta
El cestillo superior no permanece en
posición alta
- manipulación incorrecta - ver apartado ajuste en altura del
cesto superior
Pequeña fuga alrededor o debajo
del aparato (desplazar el aparato
para localizar mejor la fuga)
- fuga en la toma de entrada de agua
- fuga proveniente del aparato (có-
digo de fallo 07).
- verificar que la manguera tiene
junta y apretar tuerca
- cierre la entrada de agua y llame al
servicio técnico
8
11.3 INDICADORES Y PROGRAMACIÓN
Problema Causas posibles
¿ Qué hacer ?
El aparato no se enciende - ausencia de tensión en la toma de
corriente
- verificar toma de corriente y fusible,
y si el problema persiste, llamar al
servicio técnico
El programa no se inicia - apriete demasiado largo (>2") sobre
la tecla Inicio/Cancelación
- efectúe una pulsación corta sobre la
tecla
Inicio/Cancelación para iniciar
el programa
El programa no se inicia y el indica-
dor en marcha parpadea
- puerta mal cerrada - verifique el cierre de la puerta y que
no interfiera con la vajilla
El indicador de sal no se apaga
- ausencia de sal en el depósito
- rellene el depósito de sal
El aparato hace saltar el limitador del
cuadro eléctrico
- amperaje insuficiente para alimen-
tar todos los aparatos en servicio
simultáneamente.
- defecto interno del aparato
- verificar amperaje de la toma (10A
min.) y capacidad del contador
- llamar al servicio técnico.
Visualización incoherente o luces
que se alumbran una detrás de otra
- error de manipulación de las teclas - presione 2 seg. sobre la tecla “Ini-
cio/Cancelación”. Si el defecto per-
siste llame al servicio técnico
El aparato no reinicia - puerta abierta durante el programa - una vez cerrada la puerta, espere
unos minutos hasta que reinicie
El programa dura mucho tiempo
- los programas económicos en ener-
gía duran más tiempo (temperaturas
más bajas)
- se aconseja estos programas porque
son más económicos
No entra agua - grifo cerrado
- manguera de entrada de agua do-
blada
- abra el grifo de entrada de agua
- coloque correctamente la man-
guera
El aparato no drena el agua (fallo
d02 de la tabla)
- suciedad en el sifón del fregadero.
- manguera de drenaje retorcida
- filtros totalmente obstruidos
- bomba bloqueada
- limpie la suciedad
- compruebe que la manguera de
drenaje situada detrás de la máquina
esté bien
- Extraiga y limpie los filtros
- realice un programa de prelavado.
Si
persiste el fallo, llame al servicio técnico.
El aparato está bloqueado (fallo 14
de la tabla)
- conexión de desagüe muy baja
- entrada de agua y caudal inade-
cuado
- filtros obstruidos
- tenga en cuenta las indicaciones de
instalación del manual
- verifique la entrada de agua y si
persiste el fallo llame al servicio téc-
nico
- limpiar los filtros
11.4 MAL RESULTADO DE SECADO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Numerosas gotas de agua sobre la
vajilla
- falta de abrillantador o dosis insufi-
ciente.
- mal posicionamiento de la vajilla
- verificar indicador y llenar el depó-
sito.
- para atenuar el problema, coloque la
vajilla de forma que evite al máximo
las retenciones de agua
- finalizado el programa, deje la puerta
entreabierta durante unos minutos
Gotas sobre vajilla de plástico o con
recubrimientos aislantes
- estos utensilios aislantes tienen
una masa calorífica baja
- minimice al máximo el contacto
entre las piezas de la vajilla
Peor secado en el programa rápido
- programa no adecuado para un óp-
timo secado. En los programas rápi-
dos, la Tª y el tiempo de secado se
reducen al máximo para limitar la du-
ración del ciclo
- seleccione el programa adecuado
- para mejorar el resultado,
finalizado
el programa,
deje la puerta entrea-
bierta durante unos minutos
Condensación sobre las paredes de
la contrapuerta o de la cuba
- puede producirse condensación
sobre las paredes, particularmente
después del enfriamiento (el aisla-
miento acústico refuerza el fenó-
meno)
9
11.5 RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Restos de alimentos y suciedad en los
vasos
-
utensilios mal colocados (tapados por
otro más grande o situados debajo,
utensilios encajados unos en otros).
- aspersor superior bloqueado por cu-
biertos, fuentes, etc.
- filtro mal posicionado que se le-
vanta durante el lavado
- malla del microfiltro atascada
- uno o más agujeros del brazo as-
persor bloqueados
- coloque bien los utensiliios. Use las
zonas y accesorios más apropiados
para cada tipo de utensilio
- compruebe que el aspersor gira li-
bremente
- compruebe la superficie del filtro y
que esté bien colocado
- saque todos los filtros y límpielos
- saque el brazo aspersor girando la
palanca un cuarto de vuelta y límpielo
bajo el grifo
Restos de grasa
- dosis de detergente demasiado baja;
detergente ineficaz; producto caducado.
- programa inapropiado (temperatura
demasiado baja, duración demasiado
breve)
- siga las instrucciones del fabricante
de detergente; pruebe otro producto
- seleccione el programa adecuado
consultando la tabla de programas
Restos blancos
(identificar naturaleza de los mismos)
- restos de sal (vajilla con sabor sa-
lado)
- película caliza (se quita con vina-
gre)
- opacidad del vaso por agua dema-
siado blanda (no se quita)
- verifique el cierre correcto del depó-
sito de sal
- verificar presencia de sal en depó-
sito (indicador apagado = OK)
- verificar dureza del agua y ajuste bien
el descalcificador
- agua demasiado dura para utilizar
"4 en 1" sin adición de sal
- verificar dureza del agua y ajuste bien
el descalcificador
- algunos detergentes en pastillas son
más agresivos sobre vidrio decorado
(cambie de producto)
Restos de color (té, vino, café) - vajilla mal colocadas
- dosis de detergente insuficiente o
detergente poco efectivo
- Programa de temperatura muy baja
- orientar los recipientes boca abajo
según indica el manual
- siga las instrucciones del fabricante
de detergente; pruebe otro producto
- Utilice un programa de temperatura más
alta.
Consulte la tabla de programas
Restos de color o gotas secas sobre
la vajilla
-
falta de abrillantador o dosis insufi-
ciente
- abrillantador caducado
- si utiliza un producto multifunción
- verificar indicador y llenar el depósito
- aumente la dosis de abrillantador
- utilizar producto reciente
- asegúrese de utilizar la opción “4 en 1"
con la dosis adecuada de abrillantador
11.6 MAL FUNCIONAMIENTO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Llena agua permanentemente - desagüe situado demasiado abajo en
relación con el aparato (fallo 12)
- siga las instrucciones del manual
de instalación
Muchos restos de alimentos en el fil-
tro grande al final del programa de
lavado
- los filtros y el desagüe están tapo-
nados por exceso de suciedad
-
desmontar y limpiar los filtros.
- quitar los restos más grandes antes
de meter la vajilla
Restos de óxido sobre acero inoxi-
dable
- acero inoxidable no apto para el la-
vado a máquina (particularmente
cuchillos)
- utilizar cubiertos aptos para el la-
vado a máquina
- verificar que la tapa del depósito
de sal está bien cerrada
INTERVENCIONES
Las intervenciones sobre su aparato han de efectuarse por un profesional cualificado de la marca. Durante su lla-
mada al 902 10 50 10, mencione:
- la referencia completa de su aparato (modelo, tipo, número de serie). Estos datos figuran en la placa
matríclula (Fig. 4.1)
- el fallo detectado con el máximo de detalle.
PIEZAS ORIGINALES
Durante una intervención de mantenimiento, solicite la utilización exclusiva de piezas certificadas de origen.
12 / SERVICIO POSTVENTA
10
11
PL
11
EN
13 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
e: egg/oeuf m: meat/viande s: spinach/épinards
A
e
s
m
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 standard place settings
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Figs. A-B-C; see above and next page
— Loading as per the indications on next page, without side shelves
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of crockery
and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32.5 g of detergent B
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 27.5 g of detergent C
NB:
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
12
PL
12
EN
13 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
C
s
mm
m
mmm
e
ee
e
eee sssss
s
e
/
s
e
/
m
e
e
e
1 2 3 4 5 6 7 8
B
71
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
333
3333333
222
NOK NOK OK
8
8
8
8
8
8
3
3
3
4
444444
1
22
2888
111
6
8
444
88
11
8
6
5
22
1
444
e
Fagor Electrodomésticos, S.Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
DW3M00423_00 - 1/2 - 03/13
LVF27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Groupe Brandt LVF27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Groupe Brandt LVF27X es un lavavajillas con una capacidad de 13 cubiertos, ideal para hogares promedio. Cuenta con 5 programas de lavado, incluyendo un programa rápido de 30 minutos para vajilla ligeramente sucia, un programa eco para ahorrar energía y un programa intensivo para vajilla muy sucia. También dispone de 3 niveles de temperatura: 45°C, 55°C y 65°C.