HoMedics TherapistSelect El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual and
Warranty Information
WV-50H
TherapistSelect
Wave Action™ Massager
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de
obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra con
las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se
encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el pro-
ducto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto
que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en cualquier otro
país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autoriza-
do, o la reparación de productos dañados a causa de estas modificaciones.
HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, conse-
cuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras
aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a
la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a
HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que
sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado reem-
plazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o comparable, a
opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del Centro de
servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por cualquier otro difer-
ente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visítenos en: www.homedics.com
© 2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Therapist Select™, WaveAction™ y The beauty of living well™ son marcas registradas de
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-WV50H
El manual en
español
empieza a la
página 9
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 1
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return it to HoMedics Service Center for examination and
repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
• NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
• DO NOT use on or near eyes or other highly sensitive areas.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• DO NOT use the massager directly on one concentrated area of the
body. Massagers are designed to be used in a continuous motion, con-
stantly changing the massage area.
• To disconnect, turn all controls to the “OFF” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution Please read all instructions carefully
before operating.
• If you have any concerns regarding your health consult your
doctor before using this product.
• Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
• NEVER leave the appliance unattended, especially if children are
present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter
life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before
operating.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAU-
TIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or showering.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELEC-
TROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT use attachments not recommended by HoMedics; specifically any
attachments not provided with the unit.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT
use over sensitive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
• Do not use outdoors.
2
Caution:
In case of
pregnancy,
diabetes or
illness,
consult your
doctor before
using
massager
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 3
NOTE: To eliminate the risk of being burned, never use the
heat function without the attachments. Do not use the
thermal heat continuously for more than 15 minutes. Do not
use if you have sensitive skin, poor circulation, discolored
areas, swelling, burned, inflamed or where skin eruptions or
sores are present. Heat should be pleasant and comfortable.
Should pain or discomfort result, discontinue use and consult
your physician.
4. Apply massager head lightly to the area you wish to treat.
NOTE: Do not use the massager on one concentrated area
of the body. This massager is designed to be used with
continuous motion, constantly changing the massage area
so it is not used on one concentrated area of the body.
CAUTION - as stated in the “IMPORTANT SAFEGUARDS”
section of this manual, never use this appliance on or near eyes
or other highly sensitive areas.
5. Operation of longer than 15 minutes is not recommended and
may cause overheating.
6. When treatment is completed, turn unit off, allow to cool, unplug
the power supply and store properly in a dry place.
5
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to provide soothing massage
to worn muscles. DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect and
can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical
ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children or invalids without adult supervision.
This product should never be used by any individual suffering from any ailment that
would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have any sensation in
the body part that the product is being used on.
Instructions for Use
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT change the
plug in any way.
1. ALWAYS make sure the unit is set to the Off, “O” position before inserting the
plug into a 120 volt electrical outlet.
2. Massage: To turn the unit on, simply slide the switch located on the bottom
side of the unit up to the massage selection denoted by “M” (Fig. A). To
adjust the intensity of the massage, slide the variable switch, located on the
top side of the unit, down for lower intensity and up for higher intensity. (Fig.
B)
3. Massage with Thermal Heat: Viewing the bottom side of the unit simply twist
the massage head counter-clockwise (to the left) and pull the attachment head
off (Fig. C). Locate the two red (heat) attachments and place them onto the
post and perpendicular to the massage unit. Once on the post, twist the
attachment clock wise (to the right) to secure. The heads should now be
aligned in the same direction as the unit (Fig. D). Slide the ON/OFF switch up
completely, to activate the heat function denoted on the switch as “M+H”.
Allow a few minutes for heat to fully activate.
4
Figure A
Figure B
Figure C
Caution:
Never use
the heat
feature
without the
proper
attachment.
Caution:
All
servicing of
this unit
must be
performed
by
authorized
HoMedics
service
personnel
only.
Figure D
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 5
7
Variable Speed Control
Customize the speed of
the massage to your own
comfort level
Rubberized Handle
(Latex Free)
For easy grip
and handling
Wave Action massage heads
Glide back and forth motion for a
Swedish-style massage
Extra Long
Cord
TherapistSelect
Wave Action Massager
Optional Heat
To soothe tired
muscles
To Change Attachments
Your massager comes equipped with three custom massage head attachments.
Each attachment is designed to provide a different massage sensation:
• Large acunode massage heads rejuvenate worn muscles
• Rolling massage heads for a gentle massage action
• Heated massage heads offer soothing heat therapy
Viewing the bottom side of the unit, simply twist the massage head counter-clockwise
(to the left) and pull the attachment head off (Fig. C). To apply massage head, place
the new attachment onto the post and perpendicular to the massage unit. Once
seated onto the post, twist the attachment clockwise (to the right) to secure. The
heads should now be aligned in the same direction as the unit (Fig. D).
Maintenance
TO CLEAN:
Be sure to unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe. NEVER allow water or any liquids to come into contact with the
handle.
TO STORE:
Unplug the appliance from the outlet and allow it to cool before storing in its box or a
clean, dry place. Coil the cord and secure it with the supplied fastener. DO NOT hang
the unit by the power cord.
Rolling Heat Large Acunode
3 Custom Attachments
Each provides a unique massage sensation
6
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 7
Mail To:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of original
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only
if the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. All implied warranties, including but not limited to those
implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total
duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the amount of
$5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have addi-
tional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
©2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
Therapist Select™, WaveAction™ and The beauty of living well.™ are trademarks of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-WV50H
Manual de instrucciones e
Información de garantía
WV-50H
TherapistSelect
Masajeador de acción ondulada Wave Action™
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 9
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no
está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al
agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo
reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA obstruya las aberturas de ventilación del artefacto ni lo ubique en una
superficie blanda, como por ejemplo una cama o sofá donde las aberturas de
ventilación puedan quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de
pelusas, cabellos, etc.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lo use en o cerca de los ojos u otras áreas muy sensibles.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NO use el masajeador directamente sobre un área concentrada del cuerpo.
Los masajeadores están concebidos para usarse con un movimiento continuo,
cambiando constantemente el área del masaje.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones
con atención antes de poner en funcionamiento.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su
médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de usar
este producto.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
11
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIAL-
MENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURI-
DAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una
tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-
MADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A
LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar
piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente
ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
• Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO
use sobre áreas sensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin
supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
NO lo use en exteriores.
10
Precaución:
En caso de
embarazo,
diabetes o
enfermedades,
consulte a su
doctor antes
de usar el
masajeador.
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 11
sin los accesorios. No use el calor termal por más de 15 minutos
seguidos. No lo use si usted tiene una piel sensible, circulación insufi-
ciente, áreas descoloridas, hinchazones, quemaduras, inflamación o si
hay erupciones o llagas de la piel. El masaje debe ser placentero y
confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y con-
sulte a su médico.
4. Aplique suavemente la cabeza masajeadora al área que usted desea tratar.
ATENCIÓN: NO use el masajeador sobre un área concentrada del
cuerpo. Este masajeador está diseñado para usarse con movimiento
continuo, cambiando constantemente el área de masaje de manera
que no quede afectada solamente un área concentrada del cuerpo.
ADVERTENCIA: como se indica en la sección “PRECAUCIONES IMPOR-
TANTES” de este manual, no use nunca este artefacto en o cerca de los
ojos u otras áreas muy sensibles.
5. El funcionamiento por más de 15 minutos no es recomendable y puede
causar recalentamiento.
6. Después de terminar el tratamiento, apague la unidad, deje que se enfríe,
desenchúfela del tomacorriente y guárdela adecuadamente en un lugar
seco.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erup-
ciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar masajes cal-
mantes a los músculos cansados. NO utilice este producto como sustituto de la atención
médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de
enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un
adulto.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos que padezcan de enfermedades
que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibil-
idad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.
Instrucciones de uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un tomacorriente polar-
izado sólo de una forma. Si éste no entra totalmente en el tomacorriente, invierta la posición
del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
1. Asegúrese SIEMPRE que el interruptor se encuentre en la posición “O”, “OFF” (apagado)
antes de insertar el enchufe en un tomacorriente de 120 voltios.
2. Masaje: Para encender la unidad, simplemente deslice el interruptor ubicado al fondo de la
unidad a la selección de masaje identificada por la “M” (Figura A). Para ajustar la intensi-
dad del masaje, deslice el interruptor variable, ubicado en la parte superior de la unidad,
hacia abajo para una intensidad menor, y hacia arriba para una intensidad mayor. (Fig. B).
3. Masaje con Calor Termal: Mirando el fondo de la unidad, gire simplemente la cabeza
masajeadora en sentido antihorario (a la izquierda) y saque la cabeza del accesorio
(Fig. C). Ubique los dos accesorios rojos (calor) y colóquelos en el espigo en posición per-
pendicular a la unidad masajeadora. Una vez en el espigo, gire el accesorio en sentido
horario (a la derecha) para asegurarlo. Las cabezas deben encontrarse ahora alineadas en
la misma dirección de la unidad (Fig. D). Deslice el interruptor On/Off completamente hacia
arriba, para activar la función de calor indicada por “M+H”. Deje pasar unos minutos para
que el calor se active por completo.
ATENCIÓN: Para eliminar el riesgo de quemaduras, no use nunca la función de calor
5
4
Figura A
Figura B
Figura C
Precaución:
No use nunca
la función de
calor sin el
accesorio
adecuado.
Precaución:
Todo el servi-
cio de esta
unidad debe
ser realizado
sólo por per-
sonal de ser-
vicio autoriza-
do por
HoMedics.
Figura D
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 13
7
Control de velocidad variable
Ajuste la velocidad del masaje a
su propio nivel de comodidad
Mango Encauchado
(Sin látex)
Para fácil agarre
y manejo
Cabezas de masaje de
ondulación
Movimiento deslizante alter-
nado para un masaje de
estilo sueco
Cable extra largo
TherapistSelect
Masajeador de acción ondulada
Calor opcional
Para suavizar mús-
culos cansados
Rodante Calor Acunode grande
3 Accesorios a la medida
Cada uno proporciona una sensación
de masaje única
Para cambiar los accesorios
Su masajeador está equipado con tres cabezas masajeadoras accesorias. Cada accesorio
está diseñado para proporcionar una sensación de masaje diferente.
Las cabezas masajeadoras con nódulos acunode grandes rejuvenecen los músculos
agotados
Las cabezas de masaje rodante proporcionan una acción masajeadora suave
Las cabezas de masaje térmico proporcionan una terapia de calor calmante
Mirando el fondo de la unidad, gire simplemente la cabeza masajeadora en sentido antiho-
rario (a la izquierda) y saque la cabeza del accesorio (Fig. C). Para colocar la cabeza
masajeadora, coloque el accesorio nuevo en el espigo y en forma perpendicular a la
unidad masajeadora. Una vez ajustado en el espigo, gire el accesorio en sentido horario (a
la derecha) para asegurarlo. Las cabezas deben encontrarse ahora alineadas en la misma
dirección de la unidad (Fig. D).
Mantenimiento
PARA LIMPIAR:
Asegúrese de desenchufar la unidad y dejarla que se enfríe antes de limpiarla. Use un paño
suave y húmedo para limpiarla. Nunca permita que el agua ni cualquier líquido entre en
contacto con la unidad.
PARA GUARDAR:
Desenchufe la unidad del tomacorriente y déjela enfriarse antes de guardarla en su caja o
en un lugar limpio y seco. Envuelva el cordón y asegúrelo al sujetador que se proporciona.
No cuelgue la unidad del cable de corriente.
WV-50H SP/ENG 10/2/03 3:03 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics TherapistSelect El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas