Campbell Hausfeld IN470200AV Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gasoline Powered
Pressure Washers
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
IN470200AV 2/10
Operating Instructions and Parts List PW2570
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Please record Model No. and Serial No. for use when contacting
the manufacturer:
Model No. ______________ Purchase date ____________________
Serial No. ______________ Purchase place ____________________
For Information About This Product, call 1-800-330-0712
Contents Page
Getting To Know Your Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety and Warning Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pre-Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Maintenance and Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Replacement Parts Lists
• Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING YOUR PRESSURE WASHER.
Model PW2570
2
Pressure Washer
www.chpower.com
Getting To Know Your Pressure Washer
1 Muffler 7 Gun with trigger
2 Location of Serial Number/Product Decal 8 Fuel Tank
3 (Pump) Inlet Connection for Garden Hose 9 Choke
4 Lance with Quick Connect 10 Engine Switch - On/Off
5 Tip Holder with Spray Tip 11 Fuel Valve - On/Off
6 Handle 12 (Pump) Outlet Connection for High Pressure Hose
PW2570
4
1
3
12
2
11
10
9
8
5
7
6
3
Pressure Washer
www.chpower.com
Frequently Asked Questions
How do I start my pressure
washer?
1. Make sure you have gas and oil in the engine. The
engine DOES NOT COME FILLED WITH OIL.
2. Turn the water on, then trigger the gun to make
sure the water will flow smoothly out of the tip.
3. Open the fuel shutoff valve by turning the knob
counterclockwise until it stops.
4. Close the choke (if engine is cold) by moving the
choke ring fully to the right.
5. Set the shut off switch to “ON.”
6. Pull the trigger (to relieve any back pressure in the
pump) while pulling the starter cord.
What type of oil do I use?
ENGINE DOES NOT COME FILLED WITH OIL: See Page 10 for
engine oil types, quantities, and oil changing instructions.
Pump: The pump comes filled with the correct amount of
oil and should not need changing or filling.
Why don’t I have any water
pressure?
Is the water hose attached to the pressure washer?
Is the water turned on?
Check for any kinks, leaks, or blockage in the hoses,
fittings, or the nozzle.
Is the 15º (yellow) spray tip inserted into the end of
the lance (See Page 8)?
Is the inlet filter screen free of debris? Check and
remove debris if needed.
How do I get high pressure?
For high pressure, insert the 15º (yellow) spray tip
into the end of the lance (See Page 8).
How do I get the soap suction to
work?
1. Attach clear plastic tube to barb on pump (see Figure
2 on page 5).
2. Put the other filter end of the clear tube into the
detergent container.
3. Install the black spray tip to apply low pressure
detergent.
Why doesn’t the pressure
washer apply detergents with
high pressure?
Detergents “bounce” off cleaning surfaces as fast as they
are applied. The pressure washer’s features allow for a
detergent to be drawn while in low pressure mode only. By
applying detergent at low pressure, the effect of “bouncing”
is reduced. Also, detergents are only effective when time is
allowed for them to work on the surface of whatever is being
cleaned. After applying the detergent, wait 1-3 minutes
while it works, and then proceed to rinse the surface with
high pressure.
What maintenance do I need to
perform on my pressure washer?
1. After turning off the pressure washer and the water,
depressurize the hose by triggering the gun.
2. Remove the garden hose and high pressure hose
from the pump.
3. Pull the start rope slowly five times to purge water
from the pump. This will help protect the pump from
damage.
4. Do not store your pressure washer in an area where
the temperature will drop below 32˚ F.
5. Follow proper storage and winterizing instructions
found on page 9.
What do I do if I’m missing a
part?
Call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712 and we will
promptly replace your missing parts. DO NOT RETURN THE
PRESSURE WASHER TO THE RETAILER!
Where can I buy accessories for
my pressure washer?
If you can’t find accessories at the store where you
purchased your pressure washer, call Campbell Hausfeld at
1-800-330-0712 or visit our website at www.chpower.com.
Who do I call if I have questions
or problems?
Call Campbell Hausfeld at
1-800-330-0712 (U.S.A.)
4
Pressure Washer
www.chpower.com
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important
to know and understand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates important information,
that if not followed, may cause damage
to equipment.
NOTE: Information that requires special attention.
CALIFORNIA PROPOSTION 65
This product or its power cord
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using this product, basic precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when the product is used near children.
3. Follow all safety codes as well as the Occupational Safety
and Health Act (OSHA).
4. Ensure safety devices are operating properly before each
use. DO NOT remove or modify any part of the gun or
unit.
5. Know how to stop this product and bleed pressure quickly.
Be thoroughly familiar with the controls.
6. Stay alert – watch what you are doing.
7. Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
8. Keep operation area clear of all persons.
9. Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
10. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
Risk of injection or severe injury.
Keep clear of nozzle. Do not discharge
streams at persons. This product is to be used only by trained
operators. Always remove lance from gun before cleaning
debris from tip.
Keep clear of nozzle. NEVER direct high pressure spray at
a person, animal, or yourself.
Always wear safety glasses or goggles and protective
equipment (hearing protection, gloves, rubber boots,
protective clothing) when operating or performing
maintenance.
Never put hand or fingers over the spray tip while
operating the unit.
Never try to stop or deflect leaks with any body part.
Always engage the trigger safety latch in the safe position
when spraying is stopped even if only for a few moments.
Always follow detergent manufacturer’s label
recommendations for proper use of detergents. Always
protect eyes, skin, and respiratory system from detergent
use.
Do not use pressure that exceeds
the operating pressure of any of the
parts (hoses, fittings, etc.) in the pressurized system. Ensure
all equipment and accessories are rated to withstand the
maximum working pressure of the unit.
Explosion hazard.
NEVER spray flammable liquids or use pressure washer in
areas containing combustible dust, liquids, or vapors.
Never operate this machine in a closed building or in or
near an explosive environment.
Do not remove fuel tank cap or fill fuel tank while engine
is hot or running (allow engine to cool two minutes
before refueling). Always fill the tank slowly.
Never disconnect the high pressure discharge hose
from the machine while the system is pressurized. To
depressurize machine, turn power and water supply off,
then press the gun trigger 2-3 times.
Never permanently engage the trigger mechanism on the
gun.
Never operate the machine without all components
properly connected to the machine (handle, gun/wand
assembly, nozzle, etc.).
Equipment damage.
ALWAYS turn water supply “ON” before turning pressure
washer “ON.” Running pump dry causes serious damage.
Do not operate the pressure washer with the inlet water
screen removed. Keep screen clear of debris and sediment.
NEVER operate pressure washer with broken or missing
parts. Check equipment regularly and repair or replace
worn or damaged parts immediately.
Use only the nozzle supplied with this machine.
Never leave the wand unattended while the machine is
running.
Never tamper with the engine governor or attempt to
alter factory settings. Altering factory settings could
damage the unit and will void the warranty.
Always hold gun and wand firmly when starting and
operating the machine.
NEVER allow the unit to run with the trigger released (off)
for more than one minute. Resulting heat buildup will
damage the pump.
NEVER store the pressure washer outdoors or where it
could freeze. Freezing temperatures can seriously damage
the pump.
Release the trigger when changing from high to low
pressure modes. Failure to do so could result in damage to
the nozzle.
Keep hose away from sharp objects.
Bursting hoses may cause injury.
Examine hoses regularly and replace if damaged. Do not
attempt to mend a damaged hose.
Safety and Warning Information
5
Pressure Washer
www.chpower.com
UNPACKING
Remove the equipment and all parts from the carton. The
carton should contain the following:
One pressure washer (pump, engine, cart base)
One cart handle assembly
One spray gun
One lance
One tip holder with 2 spray tips. Additional tips available
for purchase, see Page 13
One high pressure hose
One pack of nuts, bolts, and manuals
If any parts are missing, DO NOT RETURN THE UNIT TO THE
RETAILER. Know the unit’s model number (located on the
serial number tag on the pressure washer frame) and call
1-800-330-0712 for replacement parts.
After unpacking the product, inspect it carefully for any
damage that may have occurred during transit. Make sure to
tighten fittings and bolts before using the pressure washer.
Do not operate the unit if it’s
damaged during shipping, handling,
or use. Damage could result in bursting and cause injury or
property damage.
Figure 2 - Pump hook up
Garden
Hose
Pump
Inlet
Pump
Outlet
High
Pressure
Hose
Chemical Injector
Hose Barb
Thermal
Relief
Valve
Brass
Swivel
Adapter
Figure 3 - Brass swivel adapter
Connect This
End To Garden
Hose
Washer
Washer With
Filter Screen
Connect This
End To Pump
Figure 4 - Connect the brass swivel to
the pump
Brass Swivel
Adapter
Pump Inlet
Pre-Operation
ASSEMBLY
1. Slide the handle assembly over the lower legs of the cart
base. Use the supplied nuts and bolts to secure the handle
to the legs. See Figure 1.
2. Brass Swivel Adaptor (See Figure 2). If it’s not already
attached to the pump inlet, assemble the brass swivel
adapter and attach it to the pump inlet (See Figure 3 and
Figure 4). Be sure to connect the correct side of the brass
swivel adapter to the pump.
Figure 1 – Assemble Handle
3. Secure garden hose (not included) to the inlet connection
on pump.
4. Connect the high pressure hose to the pump outlet (See
Figures 2 and 5).
Figure 5 – Connect high pressure hose
to pump
5. Attach the lance to the gun (see Figure 6).
Figure 6 – Attach lance to gun
6. Install quick connect tip by pulling back on collar and
pressing in tip. Release collar, make sure it completely
returns to its forward position and tip is secure (see Figure
7).
Figure 7 – Installing quick connect tip
Pull collar back
7. Install quick connect tips to tip holder and secure to the
pressure washer handle. See Figure 8.
Figure 8 – Insert spray tips into the rubber tip holder
TRIGGER SAFETY LATCH
In the engaged position, the trigger safety latch prevents the
gun from being triggered accidentally. Push the latch fully up
to engage it (See Figure 9).
Always engage the trigger safety latch when the unit is not in
use.
6
Pressure Washer
www.chpower.com
Figure 9a - Trigger locked
Engaged
Figure 9b - Trigger unlocked
Disengaged
Pre-Operation
7
Pressure Washer
www.chpower.com
1. SURFACE PREPARATION
The following cleaning procedure will help you organize
your cleaning task and ensures that you will achieve the best
results in the shortest amount of time. Remember to use the
spraying / cleaning techniques mentioned in the following
section.
Before starting a pressure washer cleaning job, prepare the
surface you intend to clean. Clear furniture from the area and
make sure that all windows and doors are closed tightly. Also,
protect all plants and trees near the cleaning area with a drop
cloth. A covering ensures that your plants won’t be sprayed
by the detergents.
2. START UP
ALWAYS use the following start up procedure to ensure that
the unit is started safely and properly.
If water has frozen in the pressure
washer, thaw the pressure washer in a
warm room before starting. DO NOT pour hot water on or into
the pump; internal parts will be damaged.
1. Check engine oil levels. Add oil as necessary.
2. Check fuel level. Add unleaded gasoline (rated 86 octane
or higher) as required.
DO NOT refuel a hot engine. Refueling
a hot engine could cause a fire. Use
only fresh, clean regular or unleaded gasoline. Close the fuel
shutoff valve during refueling.
3. Attach a garden hose to the inlet side of the pump and
connect it to the water supply. Use a hose with an internal
diameter (I.D.) of 5/8 inch (1.58 cm) and a length of 50 ft.
(15 m) or less.
Some local plumbing codes require
backflow prevention when connecting to
a fresh water supply. Install a backflow preventer upstream
from the pump if necessary.
a. If inlet water pressure is over 100 psi, install a regulating
water valve at the garden hose connection.
b. Do not exceed 100° F (38° C) inlet water temperature.
NOTE: The inlet water supply must have a minimum flow rate
of 5 gpm (19 lpm).
4. Turn the water supply ON.
Never run the unit dry. Be sure the water
supply is completely turned on before
operating the unit.
5. Trigger the gun until water sprays smoothly from the tip
indicating that all air is purged from the system. Lock the
trigger safety latch.
6. Open the fuel valve by turning the knob counterclockwise
until it stops. Close the choke (if engine is cold) by moving
the choke ring fully to the right. Turn the ignition switch
to “ON”.
7. Start the engine. Unlock the trigger safety latch on the
gun (See Figure 9). Grasp the starter rope and brace one
foot on the chassis. Point the gun in a safe direction.
While squeezing the trigger on the gun, pull the starter
rope rapidly and firmly (See Figure 10). Continue holding
the rope as it returns. Repeat these steps until the engine
starts.
Figure 10 - Start the engine
When pulling the starter rope, make
sure to keep your hand and arm clear of
the engine and cart components.
Never let the starter rope return by
itself. Doing so could jam the recoil
system.
8. If the engine does not start after two or three pulls or if
the rope is hard to pull, squeeze the gun trigger to release
the pressure that has built up in the high pressure hose.
Repeat Steps 7 and 8 until the engine starts.
3. INITIAL HIGH PRESSURE RINSE
Spray the cleaning surface with water to clear off any dirt or
grime that may have collected on the surface. Doing so allows
the detergent to attack the deep down dirt that has worked
its way into the cleaning surface.
ANGLE TO THE CLEANING SURFACE
When spraying water against a surface, you can generate
maximum impact by striking the surface head on. However,
this type of impact can cause dirt particles to embed in the
surface and can prevent the desired cleaning action.
The optimum angle for spraying water against a cleaning
surface is 45 degrees (See Figure 11).
Spray water against a surface at a 45 degree angle to achieve
the most beneficial impact force and to efficiently remove
debris.
Operation
Figure 11 - Optimum angle to cleaning
surface
DISTANCE FROM CLEANING SURFACE
The distance between the spray tip and the cleaning surface is
another factor that affects the impact force of the water. The
impact force of the water increases as the tip is moved closer
to the surface.
HOW TO AVOID DAMAGING SURFACES
Damage to cleaning surfaces occurs because the impact force
of the water exceeds the durability of the surface. You can
vary the impact force by controlling the spray tip angle to the
cleaning surface and the distance from the cleaning surface
and by changing the spray tip. NEVER use a narrow high
impact stream on a surface that is susceptible to damage.
Avoid spraying windows with a narrow high impact stream.
Doing so may break the window. The most sure way to avoid
damaging surfaces is to follow these steps:
1. Before triggering the gun, make sure the quick connect tip
you are using is appropriate for the application.
2. Place the spray tip approximately 4-5 feet (1,22-1,52 m)
away from the cleaning surface. Then hold the lance and
spray tip at a 45 degree angle to the cleaning surface.
Trigger the gun.
3. Vary the fan pattern spray angle and the distance to the
cleaning surface until optimum cleaning efficiency is
achieved without damaging the surface.
8
Pressure Washer
www.chpower.com
4. DETERGENT APPLICATION
NOTE: Use only detergents formulated for pressure washers.
Test detergent in an inconspicuous area before use.
DETERGENTS
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time
and assist in the removal of difficult stains. Many detergents
are customized for pressure washer use on specific cleaning
tasks. Pressure washer detergents are as thick as water. Using
thicker detergents – like dish soap – will clog the chemical
injection system and prevent the application of the detergent.
Once applied to a cleaning surface, detergents take time
to break down dirt and grime. Detergents work best when
applied at low pressure.
You can effectively clean surfaces by combining the chemical
action of detergents with high pressure rinses. On vertical
surfaces, apply the detergent starting at the bottom and work
your way upward. This method prevents the detergent from
sliding down and causing streaks. Begin high pressure rinsing
at the bottom and work your way upward. On particularly
tough stains, use a brush in combination with detergents and
high pressure rinsing.
1. Follow manufacturers label directions for mixing correct
concentrations of soap/detergents. The soap detergent to
water ratio through the pump is approximately 12% (1 to
8).
2. Insert the filter end of the clear plastic detergent tube into
the detergent container.
3. Install 65º (Black) Low Pressure Detergent Tip in the quick
connect fitting on the end of the lance.
NEVER replace quick connect tip when
gun is triggered. Always engage trigger
lock on gun before removing or installing quick connect tips.
GENERAL CLEANING TIPS
1. Apply the detergent so that it thoroughly covers the
cleaning surface. Apply the detergent from bottom to top
to prevent the detergent from sliding down and streaking.
Wait a couple of minutes for the detergent to break down
the dirt and grime. Use a brush to lightly scrub heavily
soiled areas. Never allow the detergent to dry on the
cleaning surface.
2. Replace black 65º quick connect tip with the yellow 15º tip
and complete final rinse.
NEVER replace quick connect tip when
gun is triggered. Always engage trigger
lock on gun before removing or installing quick connect tips.
3. NOTE: After using detergents, flush the suction system by
placing the detergent suction tube into a bucket of clean
water and running unit with black 65º tip flushing clean
water from tank through the pump.
Operation
The color of the tip shows what spray angle it is:
Red – 0º – Maximum Duty *
Yellow – 15º – Heavy Duty *
Green – 25º – General Duty *
White – 40º – Light Duty *
Black – 65º – Low Pressure Detergent
* = Not Included
NOTE: Use orifice size 2.5
9
Pressure Washer
www.chpower.com
5. CLEANING POWER
The easiest way to regulate the cleaning power of your
pressure washer is by changing the distance from the surface
you are cleaning. Begin spraying while standing several feet
from the surface. Slowly move closer to the object you are
cleaning until you find the most effective cleaning technique.
6. FINAL RINSE
The final rinse should start at the bottom and work upward.
Make sure that you thoroughly rinse the surface and that you
remove all detergent.
7. PRESSURE RELIEF PROCEDURE
To reduce the risk of bodily injury or property damage, always
follow this procedure whenever spraying is stopped, when
work is completed, and before checking or repairing any part
of the system.
1. Engage the trigger safety latch.
2. Turn the unit off.
3. Shut off the water supply.
4. Disengage the trigger safety latch and trigger the gun to
relieve pressure.
5. Re-engage the trigger safety latch.
6. When checking or repairing unit, remove the ignition
cable from the spark plug..
7. Before overnight storage, long term storage, or
transporting unit, disconnect the water supply and turn
off the fuel supply valve.
8. SHUTDOWN
1. Be sure all detergent is flushed from system.
2. Turn the engine OFF.
3 Turn the water supply OFF.
4. After the engine and water supply are turned off, trigger
the gun to depressurize the system.
NEVER turn the water supply off before
turning the engine/motor off. Serious
damage could occur to the pump and/or engine/motor.
NEVER disconnect the high pressure
discharge hose from the machine while
the system is pressurized. To depressurize, turn engine/motor
off, turn water supply off and squeeze gun trigger 2-3 times.
5. After each use, wipe all surfaces of the pressure washer
with a clean, damp cloth.
Do not store the pressure washer outdoors.
Do not store the pressure washer where it might freeze
unless it has been properly winterized.
9. STORAGE
LONG TERM STORAGE INSTRUCTIONS (MORE THAN 30
DAYS IN STORAGE)
1. Remove fuel from the tank and run the pressure washer
in a normal operating mode until the engine stops from
a lack of fuel. Normal operating mode means actually
spraying water from the gun while the engine is running.
Alternate methodAdd fuel stabilizer to gas in the
tank and run in normal operating mode for at least five
minutes.
2. Stop the engine, turn off the water supply, and trigger the
gun to release pressure in the high-pressure hose.
3. Disconnect the water supply and high pressure hose from
the pump.
4. Allow the engine to cool.
5. Disconnect the spark plug wire and remove the spark plug.
6. Pour 1/2 oz. of engine oil into the spark plug hole.
Never pull the starter rope on the engine
when the spark plug is removed unless
the spark plug hole is covered. Fuel vapor from the hole can
ignite by a spark.
7. Place a rag over the spark plug hole and slowly pull the
starter rope several times to distribute the oil.
WINTERIZING INSTRUCTIONS
1. Follow and complete the Long Term Storage Instructions
above.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Disconnect the high pressure hose from the pump.
4. Insert a 12 inch to 14 inch piece of garden hose into the
pump inlet.
5. Place a funnel in the other end of the garden hose.
Read the manufacturer’s instructions
for safe handling and disposal of RV
antifreeze.
6. Pour approximately 6 oz. of RV antifreeze into the funnel.
7. Pull the starter rope several times until the RV antifreeze
comes out of the pump outlet.
8. Disconnect the high pressure hose from the gun and drain
the hose. Hold the gun and lance in a vertical position and
squeeze the trigger to drain the water out.
TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OF YOUR PRESSURE
WASHER
1. Never operate the unit without water.
2. Your pressure washer is not meant to pump hot water.
Never connect your pressure washer to a hot water supply
as it will significantly reduce the life of the pump.
3. Running the unit for more than one minute without
spraying water causes heat to build up in the pump.
Running the unit without spraying water can damage
pump components.
Operation
10
Pressure Washer
www.chpower.com
MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance Schedule Action Needed
Daily • Check water inlet screen and
filter.
• Check engine oil levels. Fill as
necessary.
• Check gasoline level. Fill as
necessary.
After first 5 hours of
operation
• Change engine break-in
oil. Use SAE30 or 10W-30
detergent oil.
Every 25 hours of
operation
• Change oil if operating under
heavy load or high ambient
temperature.
• Clean or replace paper air
cleaner cartridge. Tap gently
to remove dirt.
Every 50 hours of
operation
• Change oil.
• Replace spark plug.
Each 100 hours of
operation or every 3
months
• Replace paper air cleaner
cartridge.
• Change engine oil.
TECHNICAL AND CONSUMER INFORMATION
Vertical Oriented Pressure Washers
Engine Oil Type SAE 10W-30
SAE 30W (Above 60° F)
Engine Oil Capacity
Honda Engines 18.5 fl. oz.
Engine Fuel Capacity
Honda Engines 0.29 gal
Pump Oil Type
Wobble Pumps SAE30W
non-detergent oil
Pump Oil Capacity
Vertical Wobble Pumps 2.7 fl. oz.
Pump Detergent Suction
Water to detergent ratio 8 to 1 (12% detergent)
Water Supply Requirements
Minimum inlet pressure 20 psi
Maximum inlet pressure 100 psi
Maximum inlet temperature 100° F
Minimum inlet flow rate 5 gpm
Inlet garden hose size 5/8 inch I.D.
Maximum inlet garden hose length 50 feet
Maintenance
Observe regular maintenance intervals to ensure maximum
performance and life from the pressure washer. Refer to the
schedule for recommended maintenance. If you operate the
pressure washer in dusty conditions, perform maintenance
checks more often.
ENGINE OIL CHANGING INSTRUCTIONS
Drain the engine oil when th engine is warm. Warm oil drains
quickly and completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF position to reduce the
possibility of fuel leakage.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the
used oil.
3. Remove the oil filler cap/dipstick and drain the oil into the
container by tipping the engine toward the oil filler neck.
Please dispose of used motor oil in a manner that is
compatible with the envirionment. We suggest you take
used oil in a sealed container to your local recycling center or
service station for reclamation . Do not throw into the trash,
oust it on the ground, or pour it down a drain.
4. With the engine in a level postion, fill to the upper limit
mark on the dipstick with the recommended oil.
Running the engine with a low oil level
can cause engine damage.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely.
Oil filler neck
Oil filler cap/
dipstick
Upper limit
Figure 12 – Oil Drain Location
PUMP OIL CHANGING INSTRUCTIONS
Changing or refilling the oil in the pump requires removal of
the pump from the engine and should not be required unless
oil has leaked out due to worn or damaged oil seals in the
pump. If oil has leaked out of the pump, bring the pressure
washer to a certified Campbell Hausfeld service center for
repair.
11
Pressure Washer
www.chpower.com
Service Record
Date Maintenance performed Replacement components required
12
For replacement parts or technical assistance, Call 1-800-330-0712
Please provide following information: Address any correspondence to:
- Model number Campbell Hausfeld
- Serial number (if any) Attn: Customer Service
- Part description and number as shown in parts list 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Pressure Washer
www.chpower.com
Ref.
No. Description
Part
Number Qty.
1 Pump Housing
l
0
2 Oil Seal Ring
l
0
3 Bearing
l
0
4 Wobble Plate
l
0
5 Thrust Shoe
n
1
6 Ball Bearing
n
1
7 Bearing Disk
n
1
8 Suction Valve Assembly
s
3
9 High Pressure Valve Assembly
s
1
10 Thermal Relief Valve PM345016SJ 1
11 Piston
t
3
12 Piston Spring
t
3
13 O-Ring - 67 x 2.5
u
1
14 O-Ring - 17 x 3 x 2.62
u
1
15 O-Ring - 11.1 x 1.78
u
3
16 Hose Barb
l
1
17 Unloader Valve Assembly
l
1
18 Spring
l
1
19 Chemical Injector Assembly
l
1
20 Compensation Valve Assembly
n
1
21 Pin
n
2
22 Head, Brass PM270305SV 1
23 Head Bolt PM345213SV 1
Ref.
No. Description
Part
Number Qty.
24 Piston Guide Body PM270306SV 1
25 Oil Seal Ring
s
3
26 Oil Seal Spacer
s
3
27 Seal Ring Seat
s
3
28 Water Seal
s
3
29 Brass Swivel Assembly PM041360SJ 1
30 Engine Mounting Bolt MJ102302AV 1
Replacement Kits
l
Housing Assembly
n
Ball Bearing Assembly PM270300SV
s
Valve Assembly PM270301SV
t
Piston Kit PM270302SV
u
O-ring Kit PM270303SV
l
Detergent Injector Kit PM270210SV
n
Unloader Assembly Kit PM270304SV
s
Seal Kit PM270307SV
Torque Specifications (in-lbs)
Ref.
No.
Description Torque
10 Thermal relief valve 110
23 Head Bolt 110
16 Hose Barb Torque 100
Oil capacity: 2.7 fl. oz.
OIl type: SAE 30W (non-detergent)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Replacement Parts List ––– Pump PM343501SJ
13
Pressure Washer
www.chpower.com
For replacement parts or technical assistance, Call 1-800-330-0712
Please provide following information: Address any correspondence to:
- Model number Campbell Hausfeld
- Serial number (if any) Attn: Customer Service
- Part description and number as shown in parts list 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts List ––– Vertical Shaft Pressure Washer
1
2
5
7
6
7
8
9
12
13
14
15
16
18
10
17
3
4
19
20
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
1 Handle tube PM344777SJ 1
2 Frame PM344765SJ 2
3 Flat washer * PM002000AV 6
4 1/4 inch - 20 nylon lock nut * ST073808AV 3
5 1/4 inch - 20 bolt (base) * PM001902AV 3
6 Rubber bumper AL062300AV 2
7 1/4 inch - 20 x 3/4 self tapping
screw *
MJ102100AV
2
8 Wheel WA005621AV 2
9 Pushnut (2) PM344775SJ 2
10 Baseplate PM344725JJ 1
11 Detergent tube (not shown) PM013800AV 1
12 Gun PM005140AV 1
13 O-ring (gun) (not shown) PM245800SV 1
14 Hose PM005015AV 1
15 Lance PM035120AV 1
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
16 Tip, 15º (yellow) PM039696AV 1
17 Tip, 65º (green) PM039820AV 1
18 Holder, QC Tip PM344304AV 1
19 Star Knob (2 pcs.) PM344773SJ 2
20 Carriage Bolt (2 pcs.) PM344774SJ 2
* Item available at local hardware store
Tip Accessories Available for PW2570:
(Not supplied with unit)
Tip, 0º (Red) PM039695AV
Tip, 25º (Green) PM039697AV
Tip, 40º (White) PM039698AV
14
Pressure Washer
www.chpower.com
Troubleshooting Chart - Gasoline Powered Pressure Washers Only
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Engine will not start or is hard
to start
1. No gasoline in fuel tank or carburetor
2. Low oil
3. Start/Stop switch in stop position
4. Water in gasoline or old fuel
5. Dirty air cleaner filter
6. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type
7. Spray gun closed
8. Other causes
1. Fill the tank with gasoline, open fuel shut off valve. Check fuel line
and carburetor
2. Check oil level. Fill if necessary
3. Move switch to start position
4. Drain fuel tank and carburetor. Use new fuel and dry spark plug
5. Remove and clean or replace
6. Clean, adjust the gap, or replace
7. Trigger spray gun
8. See engine owner’s manual
Engine misses or lacks power 1. Partially plugged air cleaner filter
2. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type
1. Remove and clean or replace
2. Clean, adjust the gap, or replace
Low pressure and/or pump runs
rough
1. Worn or wrong size tip
2. Inlet filter on pump clogged
3. Worn water seals, abrasives in water, or
natural wear
4. Fouled or dirty inlet or discharge valves
5. Restricted inlet
6. Worn inlet or discharge valves
7. Leaking high pressure hose
8. Pump drawing in air
9. Unloader valve seat faulty or worn
1. Replace with tip of proper size
2. Clean. Check more frequently
3. Check filter. Replace water seals. See service center
4. Clean inlet and discharge valve assemblies. Check filter
5. Check garden hose, may be collapsed or kinked. Check inlet water
flow
6. Replace worn valves
7. Replace high pressure hose
8. Ensure hoses and fittings are tight
9. Check and replace
Water leakage from under
pump manifold
Worn water seals Install new water seals. See service center
Water in pump crankcase
(milky oil)
1. Humid air condensing inside crankcase
2. Oil seals leaking
1. Change oil as specified in maintenance schedule
2. Install new oil seals. See service center
Frequent or premature failure
of the pump water seals
1. Scored damaged or worn plungers
2. Abrasive material in the fluid
3. Inlet water temperature too high
4. Overpressurizing pump
5. Excessive pressure due to partially plugged or
damaged tip
6. Pump running too long without spraying
7. Pump running dry
1. Install new plungers. See service center
2. Install proper filtration on pump inlet plumbing
3. Check water temperature; may not exceed 100° F.
4. Do not modify any factory set adjustments.
5. Clean or replace tip.
6. Never run pump more than 2 minutes without spraying
7. Do not run pump without water
Strong surging at the inlet and
low pressure
Foreign particles in the inlet or discharge valve or
worn inlet and/or discharge valves
Clean or replace valves. See service center
Oil leakage between the
engine and the pump
Worn oil seals and/or o-ring Replace oil seals and/or o-ring. See service center
Fluctuating pressure 1. Valve worn, dirty or stuck
2. Pump drawing in air
3. Tip clogged
1. Check and replace
2. Ensure hoses and fittings are tight. Purge air from garden hose
3. Check or replace
Pressure drops after period of
normal use
1. Worn pump water seals
2. Nozzle worn
3. Valve worn, dirty or stuck
4. Unloader valve seat worn or dirty
1. Check and replace
2. Check and replace
3. Check, clean or replace
4. Check, clean or replace
Pump noisy / pump runs rough 1. Pump drawing in air/low water supply
2. Valves dirty or worn
3. Worn bearings
4. Water too hot
1. Ensure fittings are tight. Increase water pressure
2. Check, clean or replace
3. Check and replace
4. Reduce temperature below 100° F
Pressure washer will not spray
detergent
1. Nozzle not pushed up far enough
2. Clog, kink, or hole in detergent suction hose
3. Hose length too long
4. Lance not functioning properly
1. Push nozzle forward as far as it will go.
2. If clean, unkink or replace hose.
3. Use only hose length provided with initial purchase of pressure
washer. Detergent suction will not function if more than once section
of hose is attached to unit.
4. Remove lance from gun. If detergent is dispensed through gun, the
lance must be replaced. If not detergent is dispensed through gun,
remove 1 inch tapered detergent barb from pump. Clean the barb,
and make sure that ball and spring are properly aligned with tapered
portion of the spring facing the ball. The ball should be on top of the
spring.
15
Pressure Washer
Notes
www.chpower.com
16
Pressure Washer
www.chpower.com
LIMITED WARRANTY
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
OH 45030, Telephone: 1-800-330-0712.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld pressure washer.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer supplied or
manufactured by the Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period with the exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD pressure washer. Some States do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate
pressure washer in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.
E. Items or service normally required to maintain the pressure washer.
F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.
G. Additional items not covered under the warranty:
1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray tips.
2. Motor brushes (Electric models only).
3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.
4. Rusted components.
5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil
maintenance guidelines.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld pressure washer or component to nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state or country to country.
Lavadoras a Presión
con Motor a Gasolina
17 Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN470200AV 2/10
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas PW2570
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo
cuando se ponga en contacto con el fabricante:
Modelo Nº ______________ Fecha de compra ____________________
Serie Nº ______________ Lugar de compra ____________________
Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el
distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio
Modelo PW2570
Índice Página
Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preguntas formuladas con frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antes de Poner en Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Registro de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista De Repuestos
• Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
COMPRÉNDALAS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU
LAVADORA A PRESIÓN
18 Sp
Lavadoras a Presión
Conozca su lavadora a presión
1 Silenciador 7 Pistola con gatillo
2 Ubicación del número de serie/etiqueta
adhesiva del producto
8 Tanque de combustible
3 (Bomba) conexión de entrada para la
manguera de jardín
9 Toma de aire
4 Lanza con conexión rápida 10 Interruptor de encendido/apagado (on/off) del motor
5 Soporte para boquilla con boquillas de
pulverización
11 Válvula del combustible abierto/cerrado (on/off)
6 Mango 12 (Bomba) conexión de salida para la manguera de alta
presión
PW2570
4
1
3
12
2
11
10
9
8
5
7
6
19 Sp
Lavadoras a Presión
Preguntas formuladas con frecuencia
¿Cómo enciendo mi lavadora a
presión?
1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor.
El motor SE ENTREGA SIN ACEITE.
2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para
asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la
boquilla.
3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla
en sentido antihorario hasta que llegue al tope.
4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el
anillo de la toma de aire totalmente a la derecha.
5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON”
(abierto).
6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba)
mientras hala el cordón de arranque.
¿Qué tipo de aceite uso?
EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página Sp 26 para
los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los
cambios de aceite.
Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de
aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales.
¿Por qué no tengo presión de
agua?¿Por qué no tengo presión
de agua?
• ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a
presión?
• ¿Está abierta el agua?
• Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en
las mangueras, accesorios o en la boquilla.
• ¿La boquilla de 15º (amarilla) ha sido insertada en el
extremo de la lanza (ver página Sp 24)?
• Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si
tiene residuos.
¿Cómo consigo presión alta?
• Para alta presión, inserte la boquilla de 15º (amarilla) en
el extremo de la lanza (ver página Sp 24).
¿Cómo hago para que funcione
la succión de jabón?
1. Conecte el tubo de plástico transparente al conector
dentado de la bomba (ver Figura 2 en la página 21).
2. Introduzca el otro extremo del tubo transparente con el
filtro en el recipiente del detergente.
3. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar
detergente a baja presión.
¿Por qué la lavadora a presión
no aplica detergentes con
presión alta?
Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan
pronto como se apliquen. Las características de la lavadora
de presión permiten que el detergente se succione sólo en
el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja
presión, se reduce el efecto de “resbalamiento”. Además,
los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo
de contacto para que trabajen en la superficie de lo que se
quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que
trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar la
superficie con alta presión.
¿Qué tipo de mantenimiento
debo realizar en mi lavadora a
presión?
1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua,
despresurice la manguera presionando el gatillo de la
pistola.
2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión
de la bomba.
3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para
purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la
bomba contra los daños.
4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la
temperatura pueda descender a menos de 0º C.
5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y
preparación invernal adecuados, en pág. Sp 25.
¿Qué hago si me falta una pieza?
Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 y
reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes.
¡NO DEVUELVA LA LAVADORA DE PRESIÓN AL
COMERCIANTE!
¿Dónde puedo comprar
accesorios para mi lavadora a
presión?
Para mayor información sobre este producto,
comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
¿A quién llamo si tengo
preguntas o problemas?
Llame a Cambpell Hausfeld al
1-800-330-0712 (U.S.A.)
20 Sp
Lavadoras a Presión
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante
que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON
EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Peligro indica que hay una situación
de peligro inminente que si no se evita,
le OCASIONARÁ la muerte o heridas de gravedad.
Advertencia le indica que hay una
situación potencialmente peligrosa que,
si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o heridas graves.
Precaución le indica que hay una
situación potencialmente peligrosa
que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones moderadas o
menores.
Aviso le indica que se trata de
información importante que de no
seguirla le podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención especial.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o su cordón eléctrico,
contiene productos químicos conocidos
por el estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus
manos minuciosamente después de usar.
Instrucciones de Seguridad Importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una
supervisión atenta cuando el producto se utiliza cerca de
los niños.
3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como
también con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional
(OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén
funcionando adecuadamente antes de cada uso. NO quite
ni modifique ninguna pieza de la pistola o de la unidad.
5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo.
7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o
bajo la influencia de alcohol o fármacos.
8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas.
9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un
buen apoyo y equilibrio en todo momento.
10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en
el manual.
Riesgo de inyección o lesión severa.
Mantenga la boquilla libre. No apunte
los chorros a las personas. Este producto debe ser usado sólo
por operadores capacitados. Siempre quite la lanza de la
pistola antes de limpiar restos de la punta.
Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el
rociado de alta presión a otra persona, animal o a sí
mismo.
Use siempre gafas protectoras y equipo de protección
(protección para los oídos, guantes, botas de goma,
vestimenta protectora) cuando haga funcionar o le haga
el mantenimiento a la máquina.
Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de
rociado mientras la unidad está en funcionamiento.
Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna
parte de su cuerpo.
Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de
seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo
por unos momentos.
Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la
etiqueta del fabricante del detergente. Protéjase siempre
los ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del
detergente.
No use una presión que exceda
la presión de funcionamiento de
cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del
sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los
accesorios estén clasificados para soportar la presión de
funcionamiento máxima de la unidad.
Peligro de explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a
presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores
combustibles.
Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado
o en un ambiente que presente riesgo de explosión o
próximo al mismo.
No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el
tanque de combustible mientras el motor está caliente
o en funcionamiento (permita que el motor se enfríe
durante dos minutos antes de volver a cargarlo). Siempre
llene el tanque lentamente.
Nunca desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la máquina mientras el sistema está
presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la
fuente de energía y cierre el suministro de agua, luego
presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces.
Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo
de la pistola.
Nunca haga funcionar la máquina sin todos los
componentes adecuadamente conectados a la máquina
(mango, ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.).
Daño al equipo.
SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER
la lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco
provocará daños graves.
No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de
agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y
sedimentos.
NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas
rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad
y repare o reemplace inmediatamente las piezas
desgastadas o dañadas.
Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina.
Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está
funcionando.
Nunca intente modificar el controlador del motor ni
intente alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste
de fábrica puede dañar la unidad y anulará la garantía.
Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando
inicie y maneje la máquina.
NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo
suelto (sin activar) durante más de un minuto. El calor
resultante se acumulará y dañará la bomba.
Información de Advertencia y seguridad
21 Sp
Lavadoras a Presión
DESEMPACADO
Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe
contener lo siguiente:
Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro)
Un ensamblaje para el mango del carro
Una pistola rociadora
Una lanza
Un soporte para boquilla con 2 boquillas. Por boquillas
adicionales para la venta, ver página Sp 29
Una manguera de alta presión
Un paquete con tuercas, pernos y manuales
Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL
REVENDEDOR. Conozca el número de modelo de la unidad
(ubicado en la etiqueta del número de serie en el marco de la
lavadora a presión). Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-
0712 (U.S.A.).
Después de desempacar el producto, inspecciónelo
detenidamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar
todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora a
presión.
No ponga en funcionamiento la
unidad si se dañó durante el envío, la
manipulación o el uso. Un daño puede dar como resultado una
explosión y causar lesiones o daño a la propiedad.
Figura 2 - Conexión de la bomba
Manguera
de jardín
Entrada de la
bomba
Salida de
la bomba
Manguera de
alta presión
Conector para
manguera del
inyector de
productos químicos
Válvula de
desfogue
térmico
Eslabón
adaptador
de bronce
Figura 3 - Eslabón adaptador de bronce
Conecte este extremo a
la manguera de jardín
Arandela
Arandela con
filtro de pantalla
Conecte este
extremo a la bomba
Información de Advertencia y seguridad (Continuación)
ENSAMBLAJE
1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores
de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno estándar
para asegurar la pata trasera derecha. Vea la Figura 1.
2. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si
ya no está conectado a la entrada de la bomba, arme el
eslabón adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba
(Figura 3 y Figura 4). Asegúrese de conectar el lado
correcto del eslabón adaptador a la bomba.
3. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la
conexión de entrada de la bomba.
4. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la
bomba (vea las Figuras 2 y 5).
Antes de Poner en Funcionamiento
NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o
en un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas
por debajo del punto de congelamiento pueden dañar
seriamente la bomba.
Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y
baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla.
Mantenga la boquilla alejada de
objetos filosos. Las mangueras que
explotan pueden causar lesiones. Inspeccione regularmente
las mangueras y reemplácelas si están dañadas. No intente
reparar una manguera dañada.
Figura 1 – Ensamblaje del mango
Figura 4 - Conecte el eslabón adaptador a la bomba
Eslabón adaptador de
bronce
Entrada de la bomba
Figura 5 – Conecte la manguera de alta presión a la bomba
5. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la Figura 6).
Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola
6. Instale la boquilla de conexión rápida halando hacia atrás
el anillo retráctil y presione la boquilla hacia adentro.
Suelte el anillo, asegúrese de que vuelva por completo
a su posición hacia adelante y que la boquilla quede
firmemente insertada (ver figura 7).
7. Instale las boquillas de conexión rápida en el soporte para
boquillas y sujételo al mango de la lavadora a presión. Vea
la figura 8.
Figura 8 – Inserte las boquillas de pulverización en el
soporte de caucho
SEGURO DEL GATILLO
En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se
dispare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia
arriba para destrabarlo (Ver Figura 9).
Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se
está usando.
22 Sp
Lavadoras a Presión
Figura 9a - Gatillo trabado
Trabado
Figura 9b - Gatillo sin trabar
Sin trabar
Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación)
Figura 7 – Instalación de la boquilla de
conexión rápida
Hale el anillo retráctil
hacia atrás
23 Sp
Lavadoras a Presión
1. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar
su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado
en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas
de rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones
siguientes.
Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a
presión, prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje
el mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas
y árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una
tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas
con los detergentes.
2. ENCENDIDO
SIEMPRE use este procedimiento de encendido para
asegurarse de que la unidad sea iniciada adecuadamente y
con seguridad.
Si el agua se ha congelado en la
lavadora a presión, descongele la
lavadora a presión en una habitación templada antes de
encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la
bomba; esto puede dañar las piezas interiores.
1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite
según sea necesario.
2. Revise el nivel de combustible.
No agregue combustible a un motor
caliente. Recargar combustible en un
motor caliente puede causar un incendio. Use sólo gasolina
sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la válvula de corte
de combustible durante la recarga.
3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la
bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una
manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8 inch)
y un largo de 15 m (50 pies) o menos.
Algunos códigos locales de plomería
exigen una prevención de retroceso
cuando se realiza una conexión a un suministro de agua
fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso del flujo
de agua de la bomba si fuera necesario.
a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar,
instale una válvula reguladora de agua en la conexión
de la manguera de jardín.
b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C
(100ºF).
NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una
velocidad mínima de flujo de 19 lpm.
4. ABRA el suministro de agua.
Nunca haga funcionar la unidad sin
agua. Asegúrese de que el suministro
de agua esté totalmente abierto antes de hacer funcionar la
unidad.
5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua
suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha
sido purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo.
6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en
sentido antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la
toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo
de la toma de aire totalmente a la derecha. Coloque el
interruptor de encendido en la posición “ON” (encendido).
7. Encienda el motor. Destrabe el seguro del gatillo en la
pistola (Ver Figura 9). Tome el cordón de encendido y
coloque un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una
dirección segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola,
tire del cordón de encendido con un movimiento rápido
y firme (Ver Figura 10). Continúe sosteniendo el cordón
cuando regrese. Repita estos pasos hasta que el motor se
encienda.
Figura 10 - Encienda el motor
Cuando tire del cordón de encendido,
asegúrese de mantener sus manos y
brazos alejados del motor y de los componentes del carro.
Nunca deje que el cordón de encendido
regrese por sí solo. Hacer esto podría
trabar el sistema de retroceso.
8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o
si el cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el
gatillo de la pistola y libere la presión acumulada en la
manguera de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que
se encienda el motor.
3. ENJUAGUE INICIAL DE ALTA PRESIÓN
Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad
o las manchas que puedan haberse acumulado sobre la
superficie. Hacer esto permite que el detergente ataque
la suciedad profunda que se ha introducido dentro de la
superficie a limpiar.
ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR
Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar
un impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo
perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede
causar que las partículas de suciedad se incrusten en la
superficie evitando así que se logre la acción deseada.
El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de
limpieza es de 45º.
Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados
para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta
forma los restos eficientemente.
Funcionamiento
DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA
La distancia entre la boquilla de rociado y la superficie de
limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del
agua. La fuerza de impacto del agua aumenta a medida que
la boquilla se acerca a la superficie.
CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE
impacto del agua excede la resistencia de la superficie. Puede
variar la fuerza de impacto variando el ángulo de la boquilla
de pulverización con la superficie de limpieza, la distancia
de la superficie, y cambiando la boquilla. NUNCA utilice un
chorro angosto de alto impacto sobre una superficie propensa
a ser dañada. Evite rociar las ventanas con un chorro angosto
de alto impacto. Hacer esto puede quebrar la ventana. La
forma más segura de evitar dañar las superficies es seguir
estos pasos:
1. Antes de halar el gatillo de la pistola, asegúrese de que la
boquilla que está usando es apropiada para el uso.
2. Coloque la boquilla aproximadamente a 4-5 pies (1,22 –
1,52 m) de distancia de la superficie de limpieza. Luego
sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados con
respecto a la superficie de limpieza. Hale el gatillo.
3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la
distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una
eficiencia de limpieza óptima sin dañar la superficie.
24 Sp
Lavadoras a Presión
4. APLICACIÓN DE DETERGENTE
NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a
presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes
de usarlo.
DETERGENTES
El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo
de limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles.
Muchos detergentes están diseñados para ser usados con
lavadoras a presión en tareas de limpieza específicas. Los
detergentes para lavadoras a presión son igual de espesos
que el agua. Si se utilizan detergentes más espesos, como por
ejemplo detergentes para lavar vajilla, obstruirán el sistema
de inyección de productos químicos y evitarán la aplicación de
detergentes.
Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes
toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad
y las manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se
aplican a baja presión.
Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo
combinando la acción química de los detergentes junto con
los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales,
aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita
que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el
enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas
particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con
los detergentes y el enjuague a alta presión.
1. Siga las indicaciones del fabricante, que aparecen en
la etiqueta, para utilizar las concentraciones de mezcla
correctas de los jabones/detergentes. La proporción de
jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es
de aproximadamente 12% (1 a 8).
2. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar
detergente a baja presión.
3. Instale la boquilla (negra) de 65º para detergente a baja
presión en la conexión rápida en el extremo de la lanza.
NUNCA reemplace una boquilla de
conexión rápida cuando el gatillo de la
pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del gatillo de
la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de conexión
rápida.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la
superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia
arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje
marcas. Espere un par de minutos para que el detergente
actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo
para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca
permita que el detergente se seque sobre la superficie a
limpiar.
2. Reemplace la boquilla negra de 65º de conexión rápida
con la boquilla amarilla de 15º y termine el enjuague final.
NUNCA reemplace una boquilla de
conexión rápida cuando el gatillo de la
pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del gatillo de
la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de conexión
rápida.
3. NOTA: Después de usar detergentes, enjuague el sistema
de succión colocando el tubo de succión de detergente
dentro de un cubo de agua limpia y haga trabajar la
unidad con la boquilla negra de 65º enjuagando con agua
limpia del tanque a través de la bomba.
Funcionamiento (Continuación)
El color de la punta muestra cuál ángulo de rociado es:
Rojo – 0º - Máximo trabajo pesado *
Amarillo – 15º - Trabajo pesado *
Verde – 25º - Trabajo general *
Blanco – 40º - Trabajo liviano *
Negro – 65º - Detergente a baja presión
* = No se incluye
NOTA: Utiliza orificio tamaño 2.5
Figura 11 - Mejor ángulo de limpieza de superficies
25 Sp
Lavadoras a Presión
5. PODER DE LIMPIEZA
La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su
lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie
que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder de
limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a
la superficie que está limpiando. Empiece a pulverizar desde
varios pies de distancia de la superficie. Acérquese lentamente
al objeto que está limpiando hasta que encuentre la técnica
de limpieza más eficaz.
6. ENJUAGUE FINAL
El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba.
Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar
todo el detergente.
7. PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la
propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el
rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar
cualquier parte del sistema.
1. Coloque el seguro del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión.
5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo.
6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable
de ignición.
7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho
tiempo, o antes de trasladar la unidad, desconecte el
suministro de agua y cierre la válvula de suministro de
combustible.
8. APAGADO
1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema.
2. Apague el motor.
3 Cierre el suministro de agua.
4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de
agua, presione el gatillo de la pistola para despresurizar el
sistema.
NUNCA cierre el suministro de agua
antes de apagar el motor. Pueden ocurrir
daños graves a la bomba y/o al motor.
Nunca desconecte la manguera de
descarga de alta presión desde la
máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua y
presione el gatillo 2-3 veces.
5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un
paño húmedo y limpio.
Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la
intemperie.
No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que
pueda congelarse, a menos que haya sido preparada
adecuadamente para el invierno.
9. ALMACENAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS)
1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la
lavadora a presión en el modo de funcionamiento normal
hasta que el motor se detenga por falta de combustible.
El modo de funcionamiento normal significa que funciona
rociando agua realmente de la pistola mientras el motor
está funcionando.
Método alternativo – Agregue un estabilizador de
combustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar
en el modo de funcionamiento normal durante un mínimo
de cinco minutos.
2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y
presione el gatillo de la pistola para liberar la presión en la
manguera de alta presión.
3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta
presión de la bomba.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la
bujía.
6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la
bujía.
Nunca tire del cordón de encendido
del motor cuando la bujía no está
colocada, a menos que el orificio de la bujía esté cubierto. Los
vapores del combustible del orificio pueden encenderse con
una chispa.
7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente
tire del cordón de encendido varias veces para distribuir el
aceite.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
1. Siga y complete todas las instrucciones para
almacenamiento a largo plazo que se encuentran arriba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba.
4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm
(12 inch) a 35,56 cm (14 inch) dentro de la entrada de la
bomba.
5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera
de jardín.
Lea las instrucciones del fabricante para
manejar y desechar con seguridad el
anticongelante RV.
6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante
RV dentro del embudo.
7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el
anticongelante RV salga por la salida de la bomba.
8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola
y drene la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en
posición vertical y presione el gatillo para drenar el agua.
CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU LAVADORA
A PRESIÓN
1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua.
2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear
agua caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un
suministro de agua caliente ya que esto reducirá en forma
significativa la vida de la bomba.
Funcionamiento (Continuación)
26 Sp
Lavadoras a Presión
PLAN DE MANTENIMIENTO
Plan de
Mantenimiento
Acción Necesaria
Diariamente
• Revisar la pantalla y el filtro
de entrada de agua.
• Revisar los niveles de aceite
del motor. Llenar según sea
necesario.
• Revisar el nivel de gasolina.
Llenar según sea necesario.
Después de las primeras 5
horas de funcionamiento
• Cambiar el aceite de ablande
del motor. Usar aceite
detergente SAE30 o 10W-30.
Cada 25 horas de
funcionamiento
• Cambiar el aceite si funciona
con carga pesada o a una
temperatura ambiente alta.
• Limpie o reemplace el
cartucho de papel del filtro de
aire. Golpee suavemente para
quitar la suciedad.
Cada 50 horas de
funcionamiento
• Cambiar el aceite
• Reemplazar la bujía
Cada 100 horas de
funcionamiento o cada 3
meses
• Reemplace el cartucho de
papel del filtro de aire.
• Cambiar el aceite del motor
INFORMACIÓN TÉCNICA Y PARA EL CONSUMIDOR
Lavadoras a Presión de Orientación Vertical
Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30
SAE 30W
(Por encima de 15˚ C)
Capacidad de aceite para el motor
Motores Honda 0,55 L
Capacidad de combustible para el
motor
Motores Honda 1,10 L
Tipo de aceite para la bomba
Bombas oscilante SAE30W aceite no
detergente
Capacidad de aceite para la bomba
Bombas oscilantes verticales 0,08 L
Succión de detergente de la bomba
Proporción de agua a detergente 8 to 1 (12% detergente)
Requisitos del abastecimiento de
agua
Presión mínima de entrada 1,38 bar
Presión máxima de entrada 6,90 bar
Temperatura máxima de entrada 38º C
Velocidad mínima de flujo de entrada 19 LPM
Tamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8 inch)
diámetro interior
Largo máximo de la manguera
de entrada
15,24 m (50 pies)
Mantenimiento
3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin
rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba.
Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los
componentes de la bomba.
Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la
lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento
regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado.
Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes
con mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con
más frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
Drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente. El
aceite caliente se drena rápidamente y por completo.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (cerrada)
para reducir la posibilidad de pérdidas de combustible.
2. Coloque un recipiente adecuado junto al motor para
recolectar el aceite usado.
3. Quite la varilla de medición de la tapa de llenado de aceite
y drene el aceite hacia el recipiente inclinando el motor
hacia el cuello de llenado de aceite.
Elimine el aceite para motor usado, de forma tal que no
dañe el medio ambiente. Sugerimos que lleve el aceite usado
dentro de un recipiente sellado a su centro de reciclaje o
estación de servicio para su saneamiento. No lo tire a la
basura, lo derrame en el suelo ni lo vierta en un drenaje.
4. Con el motor en una posición nivelada, llénelo hasta la
marca de límite superior de la varilla de medición con el
aceite recomendado.
Cuello de llenado de
aceite
Tapa de llenado de aceite/
varilla de medición
Límite superior
Figura 12 - Ubicaciones de los drenajes de aceite
Poner enfuncionamiento el
motor con un bajo nivel de aceite puede
causar daños al motor.
5. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite/varilla de
medición de forma segura.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA
BOMBA
Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario quitar
la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a menos
que exista una pérdida de aceite debido a juntas dañadas o
desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la bomba, lleve
la lavadora a presión a un centro de servicio certificado de
Campbell Hausfeld para que sea reparada.
Section Head (Continued)
27 Sp
Lavadoras a Presión
Registro de Servicio y Mantenimiento
Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
28 Sp
Lavadoras a Presión
No. de
Ref. Descripción
Número del
repuesto Ctd.
1 Cubierta de la bomba
l
0
2 Anillo (sello del orificio de
lubricación)
l
0
3 Cojinete
l
0
4 Placa oscilatoria
l
0
5 Zapata de empuje
n
1
6 Cojinete de bolas
n
1
7 Disco de cojinetes
n
1
8 Ensamble de válvula de succión
s
3
9 Ensamble de la válvula de alta
presión
s
1
10 Válvula de desfogue térmico PM345016SJ 1
11 Pistón
t
3
12 Resorte del pistón
t
3
13 Anillo en O - 67 x 2,5
u
1
14 Anillo en O - 17 x 3 x 2,62
u
1
15 Anillo en O - 11,1 x 1,78
u
3
16 Conector de mangueras
l
1
17 Ensamble de válvula de descarga
l
1
18 Resorte
l
1
19 Ensamble del inyector de
productos químicos
l
1
20 Ensamble de la válvula de
compensación
n
1
21 Pasador
n
2
22 Cabezal de bronce PM270305SV 1
No. de
Ref. Descripción
Número del
repuesto Ctd.
23 Perno de la culata PM345213SV 1
24 Cuerpo de la guía del pistón PM270306SV 1
25 Anillo (sello del orificio de
lubricación)
s
3
26 Separador (sello del orificio de
lubricación)
s
3
27 Asiento del anillo de sellado
s
3
28 Sello hidráulico
s
3
29 Ensamblaje del conector rotatorio
de bronce
PM041360SJ 1
30 Perno de montaje del motor MJ102302AV 1
Juegos de piezas para el Servicio
l
Ensamblaje de la cubierta
n
Ensamble del rodamiento de
bolas
PM270300SV
s
Ensamblaje de la válvula PM270301SV
t
Juego de pistones PM270302SV
u
Juego de anillos en o PM270303SV
l
Juego de inyector de detergente PM270210SV
n
Juego de ensamble de descarga PM270304SV
s
Juego de sellado PM270307SV
Specificaciones de Torques (kg-cm)
No. de
Ref.
Descripción Torsión
10 Válvula de desfogue térmico 110
23 Perno de la culata 110
16 Torsión de las muescas para
manguera
100
Capacidad de aceite: 0,08 L
Tipo de aceite: SAE 30W (no detergente)
Bombas PM343501SJ
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del Modelo Campbell Hausfeld
- Número de serie (de haberlo) Attn: Customer Service
- Descripción y número del repuesto según la lista 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
29 Sp
Lavadoras a Presión
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
1 Tubo del mango PM344777SJ 1
2 Marco PM344765SJ 2
3 Arandela plana PM002000AV 6
4 Tuerca de seguridad de nilon de
6,4 mm (1/4 inch) - 20
ST073808AV 3
5 Perno de 6,4 mm (1/4 inch) - 20
(base)
PM001902AV 3
6 Defensa de caucho AL062300AV 2
7 Tornillo autorrosc. 0,64 cm (1/4
inch) - 20 x 19,1 mm (3/4 inch)
MJ102100AV 2
8 Rueda WA005621AV 2
9 Tuerca de presión (2) PM344775SJ 2
10 Placa de base PM344725JJ 1
11 Tubo del detergente (No se
muestra)
PM013800AV 1
12 Pistola PM005140AV 1
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
13 Anillo en O (pistola) (No se
muestra)
PM245800SV 1
14 Manguera PM005015AV 1
15 Lance PM035120AV 1
16 Boquilla, 15° (amarilla) PM039696AV 1
17 Boquilla, 65° (negra) PM039820AV 1
18 Soporte, boquillas QC PM344304AV 1
19 Perilla estrella (2 piezas) PM344773SJ 2
20 Perno del carro (2 piezas) PM344774SJ 2
* Artículo disponible en ferreterías locales.
Accesorios para boquillas disponibles para PW2570:
(no incluido con la unidad)
Boquilla, 0° (roja) PM039695AV
Boquilla, 25° (verde) PM039697AV
Boquilla, 40° (blanca) PM039698AV
Hidrolavadora de Eje Vertical
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del Modelo Campbell Hausfeld
- Número de serie (de haberlo) Attn: Customer Service
- Descripción y número del repuesto según la lista 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
2
5
7
6
7
8
9
12
13
14
15
16
18
10
17
3
4
19
20
30 Sp
Lavadoras a Presión
Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina
Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar
El motor no enciende o le
cuesta encender
1. No hay gasolina en el tanque de combustible o
en el carburador
2. Bajo nivel de aceite
3. Interruptor de arranque/parada en la posición
de parada
4. Agua en la gasolina o combustible viejo
5. Filtro del limpiador de aire está sucio
6. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo
equivocado
7. Pistola de rociado cerrada
8. Otras causas
1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre de combustible.
Revise la línea de combustible y el carburador
2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario
3. Mueva el interruptor a la posición de arranque
4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use combustible
nuevo y seque la bujía
5. Quítelo y límpielo o reemplácelo
6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado
8. Consulte el manual del propietario del motor
El motor pierde o le falta
potencia
1. Filtro limpiador de aire tapado parcialmente
2. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo
equivocado
1. Quítelo y límpielo o reemplácelo
2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
La presión baja y/o la bomba
funciona toscamente
1. Punta desgastada o del tamaño equivocado
2. Filtro de entrada o bomba obstruida
3. Sellos de agua desgastados, abrasivos en el
agua, o desgaste natural
4. Válvulas de descarga o de entrada sucias
5. Entrada restringida
6. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas
7. Manguera de alta presión con pérdidas
8. Bomba aspira aire
9. Asiento de la válvula de descarga fallado o
desgastado
1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado
2. Límpiela. Verifique con más frecuencia
3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el centro de
servicio
4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descarga. Revise el
filtro
5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o plegada.
Revise el flujo de entrada de agua
6. Reemplace las válvulas desgastadas
7. Reemplace la manguera de alta presión
8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajustados
9. Revíselo y reemplácelo
Pérdida de agua debajo
del distribuidor
Sellos de agua desgastados Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio
Agua en el cárter de la bomba
(aceite lechoso)
1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter
2. Sellos de aceite con pérdidas
1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de mantenimiento
2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio
Fallas frecuentes o prematuras
de los sellos de agua de la
bomba
1. Émbolos rayados, dañados o desgastados
2. Material abrasivo en el fluido
3. Temperatura del agua de entrada demasiado
alta
4. La bomba presuriza demasiado
5. Presión excesiva debido a una punta dañada o
parcialmente obstruida
6. La bomba funciona demasiado sin rociar
7. La bomba funciona sin agua
1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio
2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la bomba
3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los 38° C.
4. No modifique ningún valor de fábrica.
5. Limpie o reemplace la punta.
6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutos sin rociar
7. No haga funcionar la bomba sin agua
Fuertes pulsaciones en la
entrada y baja presión
Partículas extrañas en la válvula de entrada o de
descarga o válvulas de entrada y/o de descarga
desgastadas
Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio
Pérdidas de aceite entre el
motor y la bomba
Anillo O y/o sellos de aceite desgastados Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro de
servicio
Presión fluctuante 1. Válvula desgastada, sucia o trabada
2. La bomba aspira aire
3. Punta obstruida
1. Revise y reemplace
2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajustados.
Purgue el aire de la manguera de jardín
3. Revise o reemplace
Disminuye la presión luego de
un período de uso normal
1. Sellos de agua de la bomba desgastados
2. Boquilla desgastada
3. Válvula desgastada, sucia o atorada
4. Asiento de la válvula de descarga desgastado o
sucio
1. Revise y reemplace
2. Revise y reemplace
3. Revise, limpie o reemplace
4. Revise, limpie o reemplace
Bomba ruidosa / la bomba
funciona toscamente
1. Bomba aspira aire/bajo suministro de agua
2. Válvulas sucias o desgastadas
3. Juntas desgastadas
4. Agua demasiado caliente
1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la presión de
agua
2. Revise, limpie o reemplace
3. Revise y reemplace
4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C
No succiona detergente 1. La boquilla no se empujó hacia arriba lo
suficiente
2. Hay una obstrucción, pliegue o perforación en
la manguera de succión de detergente
3. La manguera es demasiado larga
4. La lanza no está funcionando adecuadamente
1. Empuje la boquilla hasta el tope.
2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera.
3. Utilice únicamente el largo de manguera que se proporcionó con la
compra inicial de la lavadora a presión. La succión del detergente no
funciona si se conecta más de una sección de manguera a la unidad.
4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través de la
pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa detergente a través
de la pistola, quite 1 inch del conector de detergente ahusado de la
bomba. Limpie el conector, y asegúrese de que la bola y el resorte
estén alineados adecuadamente con la porción ahusada del resorte
que está frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte.
31 Sp
Lavadoras a Presión
Notas
32 Sp
Lavadoras a Presión
GARANTIA LIMITADA
1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Normas (Standard
Duty) – Tres Años.
2. QUIEN otorga DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, OH 45030, Teléfono: 1-800-330-0712.
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida
por el garante.
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a
partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. En algunos estados no se permiten limitaciones a
la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA,
O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.
E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas
de spray.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por
no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la
lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de
conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del
propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio
y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted
podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Campbell Hausfeld IN470200AV Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas