Kenmore Pro 56033 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care / Installation Manual
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
SV22259 rev. 01
Sears Brands Management Corporation,
Ho man Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com
Models / Modelos
233.56033, 233.56043
233.56033, 233.56043
Kenmore PRO®
Range Hood
Campana de cocina
15
Garantía
Garantía
.........................................................................
.........................................................................
15
15
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
..........................................
..........................................
16
16
Operación
Operación
......................................................................
......................................................................
17
17
Limpieza
Limpieza
.........................................................................
.........................................................................
17
17
Kenmore 56000 sistema de campana
Kenmore 56000 sistema de campana
......................
......................
18
18
Piezas incluidas
Piezas incluidas
.............................................................
.............................................................
19
19
Piezas no incluidas
Piezas no incluidas
.......................................................
.......................................................
19
19
Herramientas necesarias para la instalación
Herramientas necesarias para la instalación
...........
...........
19
19
Instalación sin tubos
Instalación sin tubos
.....................................................
.....................................................
20
20
Instalación de los conductos
Instalación de los conductos
.......................................
.......................................
20
20
Preparación de la localización de la campana
Preparación de la localización de la campana
......
......
20
20
Preparación de la instalación
Preparación de la instalación
......................................
......................................
21
21
Preparción de la campana
Preparción de la campana
....................................
....................................
21-22
21-22
Instalación de la placa posterior (opcional)
Instalación de la placa posterior (opcional)
............
............
22
22
Instalación de la evacuación horizontal
Instalación de la evacuación horizontal
...................
...................
23
23
Instalación del adaptador y del cambio de sección
Instalación del adaptador y del cambio de sección
24
24
Instalación de la regleta de montaje
Instalación de la regleta de montaje
........................
........................
24
24
Instalación del conjunto de recirculación
Instalación del conjunto de recirculación
55673 o 55683 (inst. sin tubos únicamente)
55673 o 55683 (inst. sin tubos únicamente)
.............
.............
24
24
Instalación del recubrimiento decorativo del
Instalación del recubrimiento decorativo del
conducto de humo 55633 o 55643
conducto de humo 55633 o 55643
(inst. con tubos únicamente)
(inst. con tubos únicamente)
........................................
........................................
24
24
Instalación de la campana
Instalación de la campana
.........................................
.........................................
25
25
Connectar el cableado
Connectar el cableado
................................................
................................................
25
25
Reinstalación del riel de vertido de la grasa y de los
Reinstalación del riel de vertido de la grasa y de los
ltros
ltros
...............................................................................
...............................................................................
26
26
Instalación de las bombillas
Instalación de las bombillas
.......................................
.......................................
26
26
Terminar la instalación
Terminar la instalación
.................................................
.................................................
26
26
Piezas de servicio
Piezas de servicio
........................................................
........................................................
27
27
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDO GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de
material y mano de obra y NO los siguientes casos:
1. Artículos fungibles que pueden desgastarse con
el uso normal, tales como ltros, correas, bolsas o
bombillas.
2. Gastos generados por un técnico de servicio para
limpiar o dar mantenimiento a este aparato o para
dar instrucciones al usuario sobre la instalación,
funcionamiento y mantenimiento correctos del
aparato.
3. Solicitudes de servicio para corregir una instalación
del aparato no realizada por técnicos de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas de
los fusibles, disyuntores y cableado domésticos y de
los sistemas de plomería o de alimentación de gas
causados por dicha instalación.
4. Daños en el aparato o fallos causados en él
debidos a una instalación no realizada por técnicos
de servicio autorizados de Sears, incluyendo en ello
los casos de instalación no conformes con los códigos
de electricidad, gas y plomería.
5. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre
ellos la descoloración o la oxidación super cial— si
no se usa correctamente o no se le da mantenimiento
de acuerdo con todas las instrucciones dadas.
6. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre
ellos la descoloración o la oxidación super cial—
debidos a un accidente, alteración, abuso, mal uso o
uso distinto al previsto.
7. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre
ellos la descoloración o la oxidación super cial—
debidos al uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios distintos a los recomendados en
todas las instrucciones dadas con el producto.
8. Daños en piezas o sistemas del aparato o fallos
causados en ellos debidos a modi caciones no
autorizadas hechas en el aparato.
9. Gastos de servicio en un aparato cuya placa con
el modelo y número de serie ha desaparecido, ha
sido alterada o no pueda comprobarse fácilmente
que lleva el logo de certi cación apropiado.
Denegación de garantías implícitas; limitación de los
recursos
El único recurso de que dispone el cliente conforme
a esta garantía limitada será la reparación o la
sustitución del producto, tal y como aquí se indica.
Las garantías implícitas, tales como las garantías de
comerciabilidad o de idoneidad para un determinado
propósito, se limitan a un año para la campana de
cocina y a treinta días para las piezas pintadas o
metálicas brillantes, o al periodo más corto que
permita la ley. El vendedor no será responsable
de los daños incidentales o derivados. Algunos
estados y provincias no permiten que se excluyan
o limiten los daños incidentales o derivados o que
se limite la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad; en tales casos, estas
exclusiones o limitaciones no se aplican a usted.
Esta garantía sólo se aplica cuando el aparato se usa
en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos especí cos,
al margen de otros derechos que usted pudiera tener
y que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Ho man
Estates, IL 60179
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
La garantía siguiente se aplica, CON UN
COMPROBANTE DE VENTA, cuando este aparato se
instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con todas
las instrucciones dadas.
Este aparato está garantizado DURANTE UN AÑO,
a partir de la fecha de venta, contra los defectos de
material y de mano de obra. Un aparato defectuoso
será reparado o sustituido, según decida el vendedor.
El periodo de garantía de UN AÑO no se aplica al
acabado de las piezas pintadas o de las piezas
metálicas brillantes.
Durante un plazo de TREINTA DÍAS a partir de la
fecha de compra, las piezas pintadas o metálicas
brillantes de este producto serán sustituidas sin
gastos si su acabado tiene defectos de material o de
mano de obra.
Para mayor información sobre la forma de obtener
una reparación o una sustitución gratuita, sírvase
consultar la página web www.kenmore.com/
warranty
La garantía queda anulada si este producto se utiliza
alguna vez con nes distintos al uso doméstico
privado.
16
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, O LESION CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección
aparece en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apágelo
en el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se conecte
accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los
medios de deconexión, coloque un dispositivo de
advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero
de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humno
(chimenea) del equipo quemador de combustible
- evitando así el contratiro - es necesario disponer
de aire su ciente. Siga las directrices del fabricante
del equipo de material térmico y las normas de
seguridad, como las que publica la NFPA (asociaciòn
de protecciòn contra los incendidos), y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado), así como los
códigos de los organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de
servicios públicos.
6. Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para
instalar, reparar o limpiar la campana.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control
de velocidad con semiconductores.
8. Los ventiladores entubados deben salida siempre al
exterior.
9. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo tuberías de
metal.
10. Esta aparato debe conectarse a tierra.
11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de certi cación
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre
aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
1. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilencia. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasiendos que pueden in amarse. Caliente
el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
2. Ponga en marcha siempre la campana extractora al
cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
ameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con
pimienta ambeada).
3. Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la
grasa se acumule en el ventilador, ni en los ltros o en
los conductos de evacuación.
4. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre
un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN
CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA
EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
1. Sofoque la llama con una tapadera apropiada, una
bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda
cubrirla, despues, apague el quemador. Actúe con
precaucíon para evitar quemaduras. Si la llama no se
extingue inmediatamente, salga y llame a los bomberos.
2.
Nunca coja una sarten en llamas, porque corre el riesgo de
quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque
puede provocarse una violenta humareda.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente
cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo
sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por
NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinente del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad
de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca,
del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo
contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si
el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga
examinar la campana.
5. Para que la campana capte mejor las impurezas que
se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de
estar a una distancia mínima de 24”, y a una máxima de
30” con respecto a la super cie sobre la que se cocina.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga
el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo
o en el desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato que
puede poner en marcha el ventilador automáticamente.
Para reducir el de que se produzcan daños y evitar
poner en marcha la alimentación accidentalmente,
apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee
este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
8. Dada la gran capacidad extractora de esta campana,
debería asegurarse de que en la casa entra su ciente
aira para sustituir el aire extraído. Abra para ello una
ventana en la cocina o cerca de ella.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana,
debería asegurarse de que en la casa entra su ciente
aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo
de circulación de aire o abra una ventana en la cocina
o cerca de ella.
10. Para mas información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especi caciones en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
INDICADO SÓLO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS
!
!
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Riel de vertido de grasa
El riel de vertido de grasa debe limpiarse con frequencia.
Retire lo de la campana y utilice una disolución de
detergente con agua templada. El riel se puede lavar en
el lavavajillas.
Lávelo con mas frecuencia si su tipo de cocina genera
más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
OPERACIÓN OPERACIÓN
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar
a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina.
Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para
renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y
despejada.
Ventilador
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para
poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez
encendido el ventilador, el indicador de funcionamiento
(2) encienderse y el ventilador funciona a la velocidad
que se haya seleccionado anteriormente con el control
de velocidad (4).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido horario
para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido
antihorario para disminuirla.
Termostato Heat Sentry™
La campana viene equipada con un termostato Heat
Sentry™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera
el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la
super cie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha
en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja,
el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador
volverá a su posición original.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Como conservar el lustre.
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las super cies con un trapo limpio
o humedecido con una mezcla de agua templada y
jabón suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales
de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después
de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial
para acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable o otro
tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso o otros residuos de la
construcción manchen la campana. Si efectúa obras
de construcción o renovación, cubra la campana para
que no se manche la super cie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya
que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, uoruro, yoduro y
bromuro, ya que deterioran las super cies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la
limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya
que son altamente explosivos y nunca deberían estar
cerca de una cocina.
ADVERTENCIA: En el caso de fuego de cocción o
durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede
poner en marcha el ventilador, incluso si este
está apagado. En este caso, resulta imposible
apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene
que apagar el ventilador, hágalo en el tablero
eléctrico principal.
Filtros
Los ltros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una
disolución de detergente con agua templada. Lávelos con
mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa
(alimentos fritos o cocina con wok).
LIMPIEZA
HC0034
A
B
A: Botón de luces halógenas
B: Botón de la velocidad del ventilador
HC0035
1
3
2
4
Iluminación de la super cie de cocción (luces halógenas)
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces
halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).
1) Botón de las luces halógenas
2) Indicador de funcionamiento del ventilador
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador
4) Botón de control de la velocidad del ventilador
Limpieza del ventilador
Retire los ltros para tener acceso al ventilador. Limpie
el ventilador con un aspiradora de taller. No lo sumerja
en agua.
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
19
Bolsa de piezas
4 tornillos de cabeza plana n.
o
10 de 2"
8 tornillos n.
o
8 de 3/4"
2 conectadores de hilos
3 dispositivos de sujeción mural
3 arandelas de 13/64" de diámetro interior x 3/4" de diámetro exterior
1 abrazadera de hilos
8 tornillos mecánicos
n.
o
8 de 32 x 1/4"
4 tornillos
n.
o
8 de 3/8"
Filtros
(3 por campana)
Manijas estan cintadas a
dentro de la campana
HR0043
HR0044
HR0045
HR0047
HR0049
HR0050
HR0051
Detornillador
(Robertson o
Phillips)
Lápiz Cinta
métrica
Taladro
Sierra de
vaivén
Segueta
-o-
Cinta
adhesiva
para tubos
Desforrador
de hilos
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
HR0041
Adaptador,
dispositivo de cierre
3¼” x 10”
HR0011
- 2 bombillas halógenas protegidas de tipo GU10,
50 W máx
- Chimenea decorativa 55633 o 55643, a instalar sobre
la campana (opcional)
- Placa posterior 57130 o 57136 (optional)
- Conjunto de recirculación 55673 o 55683 obligatorio
para las instalaciones sin tubos
- Sistema de regulador de aire de repuesto 55557 o 55556
(opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre,
capuchones murales y para techos
En la página 18 encontrará una lista completa de las
opciones de ventilación y los números de modelo.
PIEZAS INCLUIDAS PIEZAS NO INCLUIDAS
NOTA
Antes de comenzar la instalación, veri car el contenido
de la caja. Si alguna pieza falta o está dañado, póngase
en contacto con el fabricante.
HR0042
Regleta de montaje de
madera (atornillada en
al parte trasera de la
campana)
ADVERTENCIA: Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
!
Llave para tuercas
de 3/8"
HR0046
HR0013
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
20
Plani que el lugar y la forma en que se instalarán los conductos.
Si se utilice un tubo redondo de 7" o 8", utilice un cambio de section. Utilice cinta adhesiva metálica de 2” para
obturar las juntas de los tubos.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
INSTALACIÓN HABITUAL
HH0224E
12”
TUBO REDONDO
DE 7” o 8” o 3¼” x 10”
CAPUCHÓN DE TEJADO
TUBO REDONDO
DE 7” o 8” o
CODO RECTANGULAR
DE 3¼” x 10”
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
ARMARIO o
CHIMENEA DECORATIVA
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
PREPARACIÓN DE LA LOCALIZACIÓN DE LA CAMPANA
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de
estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto
a la super cie sobre la que se cocina, y a una máxima de
30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas
que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a
discreción del instalador y de los usuarios.
A
HH0226E
CAMPANA
TECHO
SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE ALTURA ESTÁNDAR
36 PULG.
ARMARIO,
CHIMENEA
DECORATIVA
PARTE SUPERIOR DE LA
REGLETA DE MONTAJE
DE MADERA
A + 2 PULG.
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA COCINA: 24 PULG.
DISTANCIA MÁXIMA ACONSEJADA
ENTRE LA CAMPANA Y LA
COCINA: 30 PULG.
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculatión 55673 o 55683 (se vende aparte).
Véase las instrucciones de instalación que vienen en el conjunto 55673 o 55683 para instalación sin tubos.
21
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Corte los ori cios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con
la dirección de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones.
NOTA: El ori cio para hacer pasar el cableado de la casa puedehacerse en la base del armario O en la pared,
independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).
HD0588E
L
C
B
5¼”5¼”
3¾”
A
CAMPANA
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
L
C
2”
B
5¼” 5¼”
A
7/8”
9⅛
C
C
2”
2”
2”
EVACUACIóN VERTICAL
EVACUACIóN HORIZONTAL
ANCHURA DE LA
CAMPANA
DIMENCIóN C
30 P
ULG. 13 PULG.
36 P
ULG. 16 PULG.
ANCHURA DE LA
CAMPANA
DIMENCIóN C
30 PULG. 13 PULG.
36 P
ULG.16PULG.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
1
2 3
HR0021
1
2
3
EVACUACIÓN VERTICAL
EVACUACIÓN HORIZONTAL
1. Retire las piezas que cubren los ori cios elegidos (en la parte posterior de la campana para el ori cio horizontal,
o en la parte superior para el ori cio vertical).
Véanse las ilustraciones abajo.
22
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)
2. Perfore el ori cio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana. Instale la abrazadera de hilos.
3. Retire los ltros y el riel de vertido de la grasa.
B. Retire la cinta del riel de vertido de
la grasa (1).
Saque el riel y póngalo a un lado.
A. Retire la cinta de los ltros. Retire los ltros de
la campana y póngalos a un lado.
NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
A
HD0172
4. Retire el adaptador/dispositivo (1)
de cierre, que viene sujeto cinta en el interior de
la campana.
HD0593
1
HD0250
A
B
B
HD0244
1
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos
superiores de instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18”
al menos entre la parte inferior de la campana y el tablero de control o super cie de cocción de la cocina (véanse
las instrucciones que vienen con la placa posterior).
23
Las campanas se envían de fábrica con el ventilador instalado para evacuación vertical. Para una con guración
horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interior de la campana y instálelo en el tablero trasero de
la campana.
INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL
1. Utilice una llave tubular de 5/16" para retirar
todos los tornillos de montaje del ventilador
desde la parte superior interior de la
campana. Conserve los tornillos porque los
necesitará.
HD0269
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL LADO
IZQUIERDO
HD0282
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS DEL
LADO DERECHO
2. Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de retención.
HD0270
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS DEL
LADO DERECHO
HD0288
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL LADO
IZQUIERDO
HD0289
3. Gire el ventilador y introduzca su reborde en
el soporte de retención de la pared posterior.
4. Utilice una llave tubular de 5/16" y los
tornillos que retiró anteriormente para sujetar
el ventilador a la campana.
24
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN (DE SER NECESARIO)
Utilice los tornillos estándar de
3/8" provistos para sujetar el
adaptador a la parte superior (o
trasera) de la campana. Selle el
adaptador con la campana con
cinta adhesiva metálica. Cuando
se trate de tubos redondos, instale
un cambio de sección apropiado y
selle las juntas con cinta adhesiva
metálica.
HJ0013
INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la
super cie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración
de al lado. Quite la regleta de montaje de la parte trasera de la
campana. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2" para
sujetar la regleta de montaje en el panel mural.
Procure jarla a los postes murales.
HD0589E
PRECAUCIÓN: Dado el peso de esta campana, compruebe
que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes
murales disponibles (2 al menos para una campana de
30"; más cuando la campana sea más ancha) y no sólo
al panel mural.
!
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación
Piezas de servicio
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN 55673 O 55683
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)
Para mas información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.
INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE HUMO
55633 O 55643 (INSTALCIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE)
B Ensamble ambos lados as frente usando 4 tornillos n.
o
8 x 0.375" (incluidos).
C Deslice el recubrimiento decorativo del conducto encima de la campana.
D Asegure el recubrimiento decorativo del conducto por encima de la campana con 6 tornillos n.
o
8 x 0.375 (incluidos)
x 4
x 6
HR0069E
1
2
3
25
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerce por personal competente
con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
1. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO
y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA A TIERRA.
CONECTAR EL CABLEADO
PRECAUCIÕN: El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión
del dispositivo de circulación de aire. Si dicho dispositivo
no existiera, no quite el capuchón del extremo del hilo
NARANJA.
!
HE0088
A
2. Vuelva a instalar la tapa del cableado.
PRECAUCIÓN: Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje.
!
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
1. Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación.
Quite la tapa del compartimento eléctrico. Introduzca el cable
en la campana y apriete la abrazadera de hilos para sujetar el
cable.
2. Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de
montaje.
3. Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos
n.
o
8 de 3/4" provistos. en los lugares que se muestran. Perfore 3
ori cios de 3/16" en el panel mural para los dispositivos de
sujeción mural a través de los ori cios ya hechos en los lugares
que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A
continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los
demás tornillos n.
o
8 de 3/4" y las 3 arandelas provistas.
HD0603
UBICACIÓN DE LOS DOSPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
26
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas GU10 de tipo MR16, de 120 V y 50 W (no incluidas).
INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS
ADVERTENCIA: No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras.
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca
instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identi cadas sólo
para uso en dispositivos encerrados.
!
1. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos
de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo en el
sentido horario hasta que queden bien a anzadas.
12
HO0090
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de
sus ranuras.
REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado
muestra cómo introducir el riel en la campana.
HD0244
1
PRECAUCIÕN: Retire la película protectora de plástico que cubre los ltros antes de instalarlos.
!
NOTA: Monte las manijas metálicas en los ltros con los tornillos n.° 8 32 x 1/4" provistos antes de instalarlos en la
campana.
1
HD0245
2
Se aconseja instalar primero los ltros laterales y terminar por los centrales.
1. Introduzca un extremo del ltro en el
canal superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia el
interior de la campana y introdúzcalo
en el riel de vertido de la grasa de la
campana.
Garantìa Seguridad LimpiezaOperación Instalación Piezas de servicio
27
PIEZAS DE SERVICIO
N.º N.º DE PIEZAS DESCRIPCIóN
CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
30" 36"
1 SV13296 Adaptador, dispositivo de cierre 3¼" X 10" 1 1
2 SV22258 Logo de Kenmore PRO 1 1
3 SV05917 Cubierta de lámpara 1 1
4 SV09435 Soporte de cubierta de lámpara 2 2
5 SV09434 Anillo 2 2
6 SV03435 Termostato Heat Sentry™ 1 1
7 SV08097 Motor 1 1
8 Round lter Filtros para sin tubos instalación (par) 1 1
9
SV1764
SV17641
Riel de vertido de la grasa 30"
Riel de vertido de la grasa 36"
1
-
-
1
10 SV08337 Resortes de los ltros (6) 1 1
11
SV17606 Filtros con pestaña, 8.84” x 15.125” 2 -
SV17609 Filtros con pestaña, 11.84” x 15.125” 1 3
12 SV07680 Manija de ltro y tornillos
33
13 SV08355 Botones del vent. y de las luces (2) 1 1
14 SV21722 Control de la velocidad 1 1
15 SV08339 Interruptor oscilante del ventilador 1 1
16 SV08338
Interruptor de la luz
11
17 SV08093
Conjunto de la lámpara piloto
11
* SV22259
Guía de instalacíon
11
* SV08352
Bolsa de piezas:
8 tornillos n
o
8 x 3/4", 2 conectadores de hilos, 8 tornillos
mecánicos n
o
8-32 x 1/4", 1 abrazadera de hilos, 4 tornillos
n
o
8 x 3/8", 3 dispositivos de sujeción mural, 4 tornillos de cabeza
plana n
o
. 10-2", 3 arandelas de 13/64" DI x 3/4" DE.
11
Pida las piezas de repuesto
mencionando el número de pieza,
no el número de referencia.
*No se ilustra.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y
REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos del fabricante únicamente.
Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad
y se han fabricado conforme a las
normas de certi cación aplicables y
un elevado nivel de seguridad. El uso
de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. El fabricante también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por el fabricante para todos los
repuestos y reparaciones.
HL0241
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
17

Transcripción de documentos

Use & Care / Installation Manual Manual de Uso y Cuidado / Instalación English / Español Models / Modelos 233.56033, 233.56043 Kenmore PRO Range Hood ® Campana de cocina SV22259 rev. 01 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA www.kenmore.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación Piezas de servicio 15 Limpieza La garantía siguiente se aplica, CON UN COMPROBANTE DE VENTA, cuando este aparato se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones dadas. Este aparato está garantizado DURANTE UN AÑO, a partir de la fecha de venta, contra los defectos de material y de mano de obra. Un aparato defectuoso será reparado o sustituido, según decida el vendedor. El periodo de garantía de UN AÑO no se aplica al acabado de las piezas pintadas o de las piezas metálicas brillantes. Durante un plazo de TREINTA DÍAS a partir de la fecha de compra, las piezas pintadas o metálicas brillantes de este producto serán sustituidas sin gastos si su acabado tiene defectos de material o de mano de obra. Para mayor información sobre la forma de obtener una reparación o una sustitución gratuita, sírvase consultar la página web www.kenmore.com/ warranty La garantía queda anulada si este producto se utiliza alguna vez con fines distintos al uso doméstico privado. Operación GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra y NO los siguientes casos: 1. Artículos fungibles que pueden desgastarse con el uso normal, tales como filtros, correas, bolsas o bombillas. 2. Gastos generados por un técnico de servicio para limpiar o dar mantenimiento a este aparato o para dar instrucciones al usuario sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos del aparato. 3. Solicitudes de servicio para corregir una instalación del aparato no realizada por técnicos de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas de los fusibles, disyuntores y cableado domésticos y de los sistemas de plomería o de alimentación de gas causados por dicha instalación. 4. Daños en el aparato o fallos causados en él debidos a una instalación no realizada por técnicos de servicio autorizados de Sears, incluyendo en ello los casos de instalación no conformes con los códigos de electricidad, gas y plomería. 5. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— si no se usa correctamente o no se le da mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones dadas. 6. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— debidos a un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso distinto al previsto. 7. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre ellos la descoloración o la oxidación superficial— debidos al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones dadas con el producto. 8. Daños en piezas o sistemas del aparato o fallos causados en ellos debidos a modificaciones no autorizadas hechas en el aparato. 9. Gastos de servicio en un aparato cuya placa con el modelo y número de serie ha desaparecido, ha sido alterada o no pueda comprobarse fácilmente que lleva el logo de certificación apropiado. Denegación de garantías implícitas; limitación de los recursos El único recurso de que dispone el cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación o la sustitución del producto, tal y como aquí se indica. Las garantías implícitas, tales como las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un determinado propósito, se limitan a un año para la campana de cocina y a treinta días para las piezas pintadas o metálicas brillantes, o al periodo más corto que permita la ley. El vendedor no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten que se excluyan o limiten los daños incidentales o derivados o que se limite la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad; en tales casos, estas exclusiones o limitaciones no se aplican a usted. Esta garantía sólo se aplica cuando el aparato se usa en Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, al margen de otros derechos que usted pudiera tener y que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Seguridad Garantía ......................................................................... .........................................................................15 15 Instrucciones de seguridad .......................................... 16 Operación...................................................................... 17 Limpieza ......................................................................... 17 Kenmore 56000 sistema de campana ...................... 18 Piezas incluidas ............................................................. 19 Piezas no incluidas ....................................................... 19 Herramientas necesarias para la instalación ........... 19 Instalación sin tubos ..................................................... .....................................................20 20 Instalación de los conductos ....................................... .......................................20 20 Preparación de la localización de la campana ...... ......20 20 Preparación de la instalación ...................................... ......................................21 21 Preparción de la campana .................................... ....................................21-22 21-22 Instalación de la placa posterior (opcional) ............ ............22 22 Instalación de la evacuación horizontal ................... ...................23 23 Instalación del adaptador y del cambio de sección24 Instalación de la regleta de montaje ........................ ........................24 24 Instalación del conjunto de recirculación 55673 o 55683 (inst. sin tubos únicamente) ............. .............24 24 Instalación del recubrimiento decorativo del conducto de humo 55633 o 55643 (inst. con tubos únicamente) ........................................ ........................................24 24 Instalación de la campana ......................................... .........................................25 25 Connectar el cableado ................................................ ................................................25 25 Reinstalación del riel de vertido de la grasa y de los filtros ............................................................................... ...............................................................................26 26 Instalación de las bombillas ....................................... .......................................26 26 Terminar la instalación................................................. .................................................26 26 Piezas de servicio ........................................................ 27 GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE Garantìa TABLA DE CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SÓLO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESION CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección aparece en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apágelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de deconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humno (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando así el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociaciòn de protecciòn contra los incendidos), y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado), así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Los ventiladores entubados deben salida siempre al exterior. 9. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo tuberías de metal. 10.Esta aparato debe conectarse a tierra. 11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: 1. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilencia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. 2. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). 3. Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. 4. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 16 ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: 1. Sofoque la llama con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. Actúe con precaucíon para evitar quemaduras. Si la llama no se extingue inmediatamente, salga y llame a los bomberos. 2. Nunca coja una sarten en llamas, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinente del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a una distancia mínima de 24”, y a una máxima de 30” con respecto a la superficie sobre la que se cocina. 6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 7. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 8. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aira para sustituir el aire extraído. Abra para ello una ventana en la cocina o cerca de ella. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo de circulación de aire o abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para mas información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. OPERACIÓN OPERACIÓN Garantìa ADVERTENCIA: En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. LIMPIEZA B A: Botón de luces halógenas B: Botón de la velocidad del ventilador 4 2 1 Iluminación de la superficie de cocción (luces halógenas) El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad). 17 Piezas de servicio Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Como conservar el lustre. Debe hacerse: - Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. - Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. - Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. - También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: - Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable o otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. - Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la suciedad se acumule. - Dejar que el polvo del yeso o otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. Instalación Ventilador El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador, el indicador de funcionamiento (2) encienderse y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el control de velocidad (4). Gire el botón de control de la velocidad en sentido horario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido antihorario para disminuirla. Termostato Heat Sentry™ La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su posición original. Riel de vertido de grasa El riel de vertido de grasa debe limpiarse con frequencia. Retire lo de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. El riel se puede lavar en el lavavajillas. Lávelo con mas frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Limpieza HC0035 1) Botón de las luces halógenas 2) Indicador de funcionamiento del ventilador 3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador 4) Botón de control de la velocidad del ventilador Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspiradora de taller. No lo sumerja en agua. Operación 3 Seguridad A HC0034 Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). NOTA Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañado, póngase en contacto con el fabricante. - 2 bombillas halógenas protegidas de tipo GU10, 50 W máx - Chimenea decorativa 55633 o 55643, a instalar sobre la campana (opcional) - Placa posterior 57130 o 57136 (optional) - Conjunto de recirculación 55673 o 55683 obligatorio para las instalaciones sin tubos - Sistema de regulador de aire de repuesto 55557 o 55556 (opcional) - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos Regleta de montaje de madera (atornillada en al parte trasera de la campana) HR0042 Filtros (3 por campana) Manijas estan cintadas a dentro de la campana HR0013 Operación Adaptador, dispositivo de cierre 3¼” x 10” HR0011 HR0041 En la página 18 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. Seguridad PIEZAS NO INCLUIDAS Garantìa PIEZAS INCLUIDAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Limpieza Bolsa de piezas 4 tornillos de cabeza plana n.o 10 de 2" 8 tornillos n.o 8 de 3/4" 2 conectadores de hilos 3 dispositivos de sujeción mural 3 arandelas de 13/64" de diámetro interior x 3/4" de diámetro exterior 1 abrazadera de hilos 8 tornillos mecánicos n.o 8 de 32 x 1/4" 4 tornillos n.o 8 de 3/8" HR0045 HR0050 Lápiz Detornillador (Robertson o Phillips) Cinta métrica Cinta adhesiva para tubos Taladro ! HR0051 Desforrador de hilos HR0046 Llave para tuercas de 3/8" HR0048 HR0049 Sierra de -o- Segueta vaivén ADVERTENCIA: Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. 19 Piezas de servicio HR0047 Instalación HR0044 HR0043 INSTALACIÓN SIN TUBOS Garantìa Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculatión 55673 o 55683 (se vende aparte). Véase las instrucciones de instalación que vienen en el conjunto 55673 o 55683 para instalación sin tubos. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los conductos. Si se utilice un tubo redondo de 7" o 8", utilice un cambio de section. Utilice cinta adhesiva metálica de 2” para obturar las juntas de los tubos. Seguridad CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 7” o 8” o 3¼” x 10” ARMARIO o CHIMENEA DECORATIVA CAPUCHÓN MURAL 12” Operación CAMPANA TUBO REDONDO DE 7” o 8” o CODO RECTANGULAR DE 3¼” x 10” DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0224E INSTALACIÓN HABITUAL ARMARIO, CHIMENEA DECORATIVA A TECHO PARTE SUPERIOR DE LA REGLETA DE MONTAJE DE MADERA A + 2 PULG. DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA COCINA: 24 PULG. Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. HH0226E SUPERFICIE DE COCCIÓN DE ALTURA ESTÁNDAR 36 PULG. DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 20 Piezas de servicio DISTANCIA MÁXIMA ACONSEJADA ENTRE LA CAMPANA Y LA COCINA: 30 PULG. Instalación CAMPANA Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar. Limpieza PREPARACIÓN DE LA LOCALIZACIÓN DE LA CAMPANA PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones. NOTA: El orificio para hacer pasar el cableado de la casa puedehacerse en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical). CAMPANA VISTA INFERIOR DEL ARMARIO EVACUACIóN VERTICAL ANCHURA DE LA DIMENCIóN C CL CAMPANA 30 PULG. 36 PULG. 13 PULG. 16 PULG. C A B 3¾” 7/8” 2” 5¼” 5¼” 2” EVACUACIóN HORIZONTAL ANCHURA DE LA DIMENCIóN C CAMPANA 30 PULG. 36 PULG. CL 13 PULG. 16PULG. C B 9⅛” 2” 2” A HD0588E 3¾” 5¼” 5¼” PREPARACIÓN DE LA CAMPANA 1. Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte superior para el orificio vertical). Véanse las ilustraciones abajo. EVACUACIÓN VERTICAL 1 2 3 EVACUACIÓN HORIZONTAL 1 2 3 HR0021 21 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) A B Garantìa 2. Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana. Instale la abrazadera de hilos. Seguridad HD0250 3. Retire los filtros y el riel de vertido de la grasa. A Operación A. Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y póngalos a un lado. NOTA: Se aconseja empezar por el del medio. HD0172 B 1 Limpieza B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo a un lado. HD0244 1 Instalación 4. R e t i r e e l a d a p t a d o r / d i s p o s i t i v o ( 1 ) de cierre, que viene sujeto cinta en el interior de la campana. HD0593 La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior). 22 Piezas de servicio INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL Las campanas se envían de fábrica con el ventilador instalado para evacuación vertical. Para una configuración horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interior de la campana y instálelo en el tablero trasero de la campana. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO IZQUIERDO 1. Utilice una llave tubular de 5/16" para retirar todos los tornillos de montaje del ventilador desde la parte superior interior de la campana. Conserve los tornillos porque los necesitará. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO DERECHO HD0282 HD0269 2. Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de retención. HD0270 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO DERECHO 3. Gire el ventilador y introduzca su reborde en el soporte de retención de la pared posterior. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO IZQUIERDO 4. Utilice una llave tubular de 5/16" y los tornillos que retiró anteriormente para sujetar el ventilador a la campana. HD0289 HD0288 23 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN (DE SER NECESARIO) Garantìa Utilice los tornillos estándar de 3/8" provistos para sujetar el adaptador a la parte superior (o trasera) de la campana. Selle el adaptador con la campana con cinta adhesiva metálica. Cuando se trate de tubos redondos, instale un cambio de sección apropiado y selle las juntas con cinta adhesiva metálica. Seguridad HJ0013 INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE ! Operación Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de al lado. Quite la regleta de montaje de la parte trasera de la campana. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2" para sujetar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. PRECAUCIÓN: Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30"; más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural. HD0589E (INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE) Limpieza INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN 55673 O 55683 Para mas información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación. B Ensamble ambos lados as frente usando 4 tornillos n.o 8 x 0.375" (incluidos). C Deslice el recubrimiento decorativo del conducto encima de la campana. D Asegure el recubrimiento decorativo del conducto por encima de la campana con 6 tornillos n.o 8 x 0.375 (incluidos) 1 x6 x4 24 Piezas de servicio HR0069E 3 2 Instalación INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE HUMO 55633 O 55643 (INSTALCIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE) INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ! PRECAUCIÓN: Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. 1. Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Quite la tapa del compartimento eléctrico. Introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera de hilos para sujetar el cable. 2. Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de montaje. 3. Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.o 8 de 3/4" provistos. en los lugares que se muestran. Perfore 3 orificios de 3/16" en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los orificios ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos n.o 8 de 3/4" y las 3 arandelas provistas. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE HD0603 UBICACIÓN DE LOS DOSPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL CONECTAR EL CABLEADO ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerce por personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. 1. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA A TIERRA. ! A PRECAUCIÕN: El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el capuchón del extremo del hilo NARANJA. 2. Vuelva a instalar la tapa del cableado. HE0088 25 REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS ! PRECAUCIÕN: Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. Seguridad HD0244 Garantìa 1 Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado muestra cómo introducir el riel en la campana. NOTA: Monte las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8 32 x 1/4" provistos antes de instalarlos en la campana. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por los centrales. Operación 1. Introduzca un extremo del filtro en el 1 canal superior de la campana. 2 2. Levante el otro extremo hacia el interior de la campana y introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. HD0245 Limpieza INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA: No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas GU10 de tipo MR16, de 120 V y 50 W (no incluidas). 2 1. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. Instalación 1 HO0090 26 Piezas de servicio Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. PIEZAS DE SERVICIO 1 2 17 3 16 4 5 6 7 14 13 15 8 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos del fabricante únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. El fabricante también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por el fabricante para todos los repuestos y reparaciones. 9 10 11 12 Pida las piezas de repuesto mencionando el número de pieza, no el número de referencia. HL0241 N.º N.º DE PIEZAS 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 17 * SV13296 SV22258 SV05917 SV09435 SV09434 SV03435 SV08097 Roundfilter SV1764 SV17641 SV08337 SV17606 SV17609 SV07680 SV08355 SV21722 SV08339 SV08338 SV08093 SV22259 * SV08352 9 10 11 *No se ilustra. DESCRIPCIóN Adaptador, dispositivo de cierre 3¼" X 10" Logo de Kenmore PRO Cubierta de lámpara Soporte de cubierta de lámpara Anillo Termostato Heat Sentry™ Motor Filtros para sin tubos instalación (par) Riel de vertido de la grasa 30" Riel de vertido de la grasa 36" Resortes de los filtros (6) Filtros con pestaña, 8.84” x 15.125” Filtros con pestaña, 11.84” x 15.125” Manija de filtro y tornillos Botones del vent. y de las luces (2) Control de la velocidad Interruptor oscilante del ventilador Interruptor de la luz Conjunto de la lámpara piloto Guía de instalacíon Bolsa de piezas: 8 tornillos no 8 x 3/4", 2 conectadores de hilos, 8 tornillos mecánicos no 8-32 x 1/4", 1 abrazadera de hilos, 4 tornillos no 8 x 3/8", 3 dispositivos de sujeción mural, 4 tornillos de cabeza plana no. 10-2", 3 arandelas de 13/64" DI x 3/4" DE. 27 CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA) 30" 36" 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kenmore Pro 56033 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas