Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
• Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con mucha
atención este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro.
• Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio con una separación mínima de 30cm por la parte superior,
20cm por los costados derecho e izquierdo y 10cm por la parte
trasera, para disponer así de espacio para la ventilación. Instálelo
alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío.
• Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar ruidos de zumbido. Para impedir
incendios o sacudidas eléctricas, no ponga esta unidad donde
quede expuesta a la lluvia, al agua y/o a cualquier otro tipo de
líquido.
• No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperatura del
frío al calor, y no la coloque en un ambiente de alta humedad (es
decir, una habitación que tenga un deshumidificador) para impedir
que se forme condensación en el interior, la cual puede causar una
descarga eléctrica, incendios, averías en la unidad y/o lesiones
personales.
• Encima de esta unidad no ponga:
• Otros componentes, porque pueden causar daños y/o alterar
el color de la superficie de esta unidad.
• Objetos con fuego (es decir, velas), porque pueden causar un
incendio, estropear esta unidad y/o causar lesiones
personales.
• Recipientes con líquidos, porque pueden causar una descarga
eléctrica al usuario y/o daños en esta unidad.
• No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no obstruir la salida del calor. Si sube la
temperatura en el interior de esta unidad puede producirse un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
• No enchufe esta unidad en una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las demás conexiones.
• No utilice la unidad al revés. Puede recalentarse y causar daños.
• No emplee fuerza para manipular los conmutadores mandos y/o
cables.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de una toma de
corriente, sujételo por la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
• No limpie esta unidad con disolventes químicos; éstos pueden
estropear el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio y seco
para limpiarla.
• Utilice solamente la tensión especificada con esta unidad. La
utilización de esta unidad con una tensión más alta que la
especificada resulta peligrosa y puede causar un incendio, daños
en la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hace
responsable de ningún daño debido a la utilización de esta unidad
con una tensión diferente de la especificada.
• Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte la
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
• Tenga cuidado para que no caigan objetos extraños y/o gotas de
líquido en el interior de esta unidad.
• No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase en contacto
con personal de servicio cualificado YAMAHA cuando sea
necesario repararla. La caja no deberá abrirse nunca, por ninguna
razón.
PRECAUCIÓN
• Cuando no piense utilizar la unidad durante largos periodos de
tiempo (unas vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija de
alimentación de CA de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de
llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
• Antes de trasladar esta unidad, compruebe primero que no haya
ningún disco en el interior de la bandeja. Finalmente, pulse el
interruptor POWER para apagar esta unidad, y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación láser que excede el límite establecido para la Clase 1.
ESPAÑOL
Introducción
Características
Este equipo contiene una unidad de disco duro (HDD) de gran
capacidad, que permite horas de grabación. Podrá copiar varios CD
en el disco duro, seleccionar y reproducir sus temas favoritos a
partir de la información copiada en el disco duro. Además, se
pueden realizar diversas ediciones de varias fuentes de sonido
grabadas en el disco duro. Mediante la copia de la fuente de sonido
editada a los discos CD-R o CD-RW, podrá crear fácilmente su CD
original con este mismo equipo.
Contenido
PREPARACIÓN
31
37
46
50
51
REPRODUCCIÓN
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN ..... 52
Reproducción de un CD ...................................................... 52
Reproducción de pistas en el disco duro ............................. 52
Localización del pasaje deseado (Búsqueda) ...................... 53
Localización del grupo deseado (Group Skip) .................... 53
Localización de la pista deseada (Track Skip) .................... 54
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN .... 55
Ajuste del estilo de reproducción ........................................ 55
Reproducción aleatoria ........................................................ 56
Reproducción de repetición individual ................................ 56
Reproducción de repetición completa ................................. 57
Reproducción de introducciones ......................................... 57
Reproducción de álbumes .................................................... 58
Reproducción de marcadores .............................................. 58
Audición con auriculares ..................................................... 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
OTROS .......................................................................... 59
Utilidades del disco duro ..................................................... 59
Utilidades del sistema .......................................................... 60
Modo DAC (Convertidor digital/analógico) ........................ 62
Mensajes de pantalla ............................................................ 63
Resolución de problemas ..................................................... 64
Especificaciones .................................................................. 65
Español
S-1
INFORMACIÓN
ADICIONAL
GRABACIÓN Y COPIA .................................................. 13
Medios de grabación utilizables .......................................... 13
Tipos de grabación y de copia ............................................. 13
Antes de empezar a grabar y copiar .................................... 13
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN ............. 14
Grabación en el disco duro desde un componente externo ... 14
Grabación en un disco CD-R o CD-RW desde un
componente externo ........................................................ 15
Selección de una fuente de entrada ..................................... 17
Ajuste del nivel de grabación .............................................. 17
Finalización ......................................................................... 19
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN ....... 20
Selección de un disco para grabar ....................................... 20
Ajuste del modo de grabación ............................................. 20
Marcación manual de pistas ................................................ 21
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA ....................... 22
Copia desde un CD al disco duro ........................................ 22
Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW ....... 24
Duplicación de un CD ......................................................... 26
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE COPIA .................. 28
Selección del disco en el que desea copiar .......................... 28
Ajuste del modo de copia .................................................... 28
Ajuste del menú de copia .................................................... 29
EDICIÓN DE ÁLBUMES ...............................................
EDICIÓN DE PISTAS ....................................................
EDICIÓN DE DISCOS ...................................................
FUNCIÓN “DESHACER” (UNDO FUNCTION) .............
BORRAR UN DISCO CD-RW .......................................
REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN Y COPIA
EDICIÓN
EDICIÓN
Características ........................................................................ 1
DISCOS COMPATIBLES CON ESTE EQUIPO .............. 2
PREPARACIÓN ............................................................... 4
Accesorios suministrados ...................................................... 4
Control remoto ....................................................................... 5
Conexiones ............................................................................ 6
CONTROLES Y FUNCIONES ......................................... 7
Panel frontal ........................................................................... 7
Control remoto ....................................................................... 8
Pantalla .................................................................................. 9
Información de pantalla ....................................................... 10
REGLAS DE GRABACIÓN DIGITAL Y NOTAS SOBRE
EL SISTEMA .............................................................. 11
Reglas de grabación digital ................................................. 11
Notas sobre el sistema ......................................................... 11
GRABACIÓN Y COPIA
• Copiar un CD a un disco duro con una velocidad máxima de 10x
• Copiar datos del disco duro a un disco CD-R a una velocidad
máxima de 8x
• Copiar datos del disco duro a un disco CD-RW a una velocidad
máxima de 4x
• Compatible con CD TEXT
PREPARACIÓN
Gracias por adquirir este producto YAMAHA. Esperamos que le proporcione años de disfrute exentos de problemas. Para un mejor
rendimiento, lea este manual detenidamente. Le orientará en la operación de su producto YAMAHA.
DISCOS COMPATIBLES CON ESTE EQUIPO
■ Discos que se pueden utilizar para grabar con este
equipo
Asegúrese de utilizar solamente discos CD-R y CD-RW producidos
por fabricantes fiables.
Pueden utilizarse con este equipo los discos digitales de audio CDR y CD-RW que incluyan cualquiera de las siguientes indicativos.
PARA USO DOMÉSTICO
PARA USO PERSONAL
PARA USO EXCLUSIVO
CON MÚSICA
■ Discos que pueden utilizarse para grabar
• Los discos CD-R solamente se pueden grabar una vez y el
material grabado no se puede borrar.
• Los discos CD-RW pueden ser grabados, el material grabado se
puede borrar y se pueden volver a grabar todas las veces que se
quiera.
■ Discos que no pueden utilizarse para grabar con este
equipo
• Discos con indicativos diferentes de los anteriormente mostrados.
• Discos destinados a la grabación de datos informáticos.
• Discos destinados a uso profesional o que lleven la etiqueta “FOR
PROFESSIONAL USE ONLY”.
■ Finalización de discos CD-R para su reproducción en
lectores de CD normales
Aunque en este equipo se puede reproducir un disco CD-R
parcialmente grabado, no se puede reproducir en un lector de CD
normal hasta que haya pasado por un proceso conocido como
“finalización”. En el proceso de finalización, la “tabla de
contenidos” (TOC o “Table of Contents”), queda escrita en el disco
y no se pueden hacer nuevas grabaciones.
No obstante, este proceso permite reproducir un disco CD-R en un
lector de CD normal.
Ciertos lectores de CD no podrán reproducir adecuadamente los
discos CD-R finalizados debido a diferencias en el sistema de
reproducción de distintos fabricantes.
Véase más información sobre el procedimiento de finalización en
página 19.
■ Borrado o pérdida de datos
Yamaha y sus distribuidores no aceptan ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos escritos en el disco duro y en los discos CDR o CD-RW, ni por cualquier problema derivado del uso de este
equipo. Como medida de precaución, se recomienda probar los
discos después de efectuar una grabación en ellos. Además, Yamaha
y sus distribuidores no garantizan bajo ninguna circunstancia la
fiabilidad de los discos.
■ Discos que pueden ser reproducidos
Además de los discos audio digitales CD-R y CD-RW antes
descritos, también pueden reproducirse en este equipo los CD
pregrabados existentes en el mercado que lleven los indicativos que
se muestran a continuación.
S-2
■ Reproducción de discos CD-RW
Recuerde que, después de haber sido finalizado, seguirá siendo
imposible reproducir un disco CD-RW en un lector de CD normal.
Los discos CD-RW solamente se pueden reproducir en lectores CDRW compatibles, como lo es este equipo.
Además, los discos CD-RW se pueden borrar incluso después de
haberse realizado una finalización, y se puede grabar de nuevo en
ellos.
■ Reproducción en lectores DVD
Antes de reproducir un disco CD-R o CD-RW finalizados en un
lector DVD, compruebe si el lector DVD es compatible o no con los
discos CD-R o CD-RW. Consulte el manual del usuario del lector
DVD para más información. Los discos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en un lector DVD que no sea compatible con los
discos CD-R o CD-RW.
IMPORTANTE
• Compruebe las leyes de propiedad intelectual (copyright)
vigentes en su país para realizar grabaciones de discos, CD,
radio, etc. La grabación de material protegido por derechos
reservados puede violar las leyes de propiedad intelectual.
DISCOS COMPATIBLES CON ESTE EQUIPO
• Esta grabadora de discos compactos ha sido diseñado para su uso
exclusivamente con discos CD (incluidos los discos de 8 cm) que
lleven las marcas
,
,
o
. Nunca intente cargar otro
tipo de disco en este equipo.
• Los CD no sufren desgaste durante su reproducción. No obstante,
si el disco es manipulado de forma inadecuada, pueden producirse
daños en el disco que afecten negativamente a su reproducción.
• No utilice discos limpiadores ni discos deformados. Estos discos
podrían dañar el equipo.
• Aunque generalmente la presencia de pequeñas partículas de
polvo o de huellas dactilares sobre la superficie de reproducción
no afecta a la reproducción de los CD, el polvo, las huellas
dactilares, pequeños rasguños y la luz directa del sol sobre la
superficie de grabación de un disco CD-R o de un disco CD-RW
pueden imposibilitar la grabación. Por consiguiente, para un
óptimo rendimiento de la grabadora y para un prolongado disfrute
de su colección de discos compactos, manipule los discos
correctamente, tal como se indica en las instrucciones siguientes.
1. Agarre los discos solamente por sus bordes o por su agujero
central.
2. Cuando no utilice un disco, retírelo de la grabadora y guárdelo
en su caja.
3. Con un mantenimiento adecuado del disco, la limpieza no debe
ser necesaria. No obstante, si es necesario limpiar el disco,
utilice un trapo limpio y seco. No aplique el trapo con un
movimiento circular; limpie el disco en línea recta desde el
centro hacia afuera.
■ Para evitar un fallo de funcionamiento de este equipo
• No utilice ningún disco compacto de perfil no corriente (con
forma de corazón, flor, etc.) existente en el mercado, pues esos
discos tienen un peso desequilibrado.
Si se carga en este equipo un disco compacto de perfil no
corriente, puede crear problemas como por ejemplo una
reproducción inadecuada, apertura de la bandeja del disco, ruido
inusual y fallo de funcionamiento del equipo.
PREPARACIÓN
■ Manejo de los discos
Lea las notas siguientes sobre el manejo de los discos, para no
provocar ningún fallo de grabación, pérdida de datos grabados o
fallo de funcionamiento de este equipo.
• Asegúrese de utilizar un rotulador o una herramienta de escritura
similar cuando escriba sobre la cara de la etiqueta del disco. No
utilice bolígrafo, lápiz u otra herramienta de escritura de punta
dura, dado que pueden dañar el disco y afectar negativamente a
futuras grabaciones en el disco.
• No utilice discos que puedan tener pegamento en su superficie. El
pegamento puede atascarse en el interior o provocar daños en el
equipo.
• Cuando utilice un disco de 8 cm, no coloque encima un disco
normal de 12 cm.
• No intente limpiar la superficie del disco con ningún tipo de
limpiador, aerosol para discos, aerosol o líquido antiestáticos, o
cualquier líquido basado en un producto químico, pues existen
numerosas sustancias que pueden dañar irreparablemente la
superficie del disco.
• No exponga los discos a luz solar directa, temperatura o humedad
elevadas durante un periodo de tiempo prolongado, pues esto
podría deformar el disco o provocar otro tipo de daños.
¡No!
Español
S-3
PREPARACIÓN
Accesorios suministrados
Después del desembalaje, compruebe que el paquete recibido incluye los siguientes elementos:
• Control remoto
• Pilas (tamaño AA, UM-3 o R6) (2)
OPEN/CLOSE
COPY
FINALIZE
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
• Cables de patilla RCA (2)
COMPLETE
CLEAR
1
ENTER
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
GROUP SKIP
HDD
S-4
CDR
• Cable de fibra óptica
PREPARACIÓN
Control remoto
■ Carga de las pilas en el control remoto
■ Radio de acción del control remoto
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado
en la parte trasera del control remoto.
PREPARACIÓN
Precauciones
• Si el funcionamiento de este equipo mediante el control remoto provoca cualquier fallo de funcionamiento en cualquier otro aparato,
cambie la colocación de dicho aparato.
• No derrame ningún líquido sobre él ni deje caer el control remoto. No coloque el control remoto cerca de una calefacción o en un cuarto de
baño, donde la temperatura y la humedad pueden ser elevadas.
• Asegúrese de que el sensor del control remoto no está expuesto a la luz solar directa o a luces intensas. De lo contrario, podría no funcionar
correctamente.
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
2. Inserte dos pilas (tipo AA, UM-3 o R6), según las
marcas de polaridad indicadas en el interior del
compartimento de las pilas.
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
3. Cierre la tapa hasta que encaje perfectamente.
1
Sensor del control remoto
3
2
Margen de 6 m
30°
30°
■ Cambio de pilas
Si cree que tiene que acercarse al equipo más de lo habitual para
utilizar el control remoto, eso significa que las pilas están gastadas.
Cambie las dos pilas por otras nuevas.
■ Notas sobre las pilas
• Utilice exclusivamente como recambios pilas de tipo AA, UM-3 o
R6.
• No mezcle una pila nueva con otra usada.
• No puede utilizarse una pila recargable.
• No mezcle distintos tipos de pila.
• No intente cortocircuitar las pilas conectando directamente los
polos positivo (+) y negativo (–) con un trozo de metal.
• Retire las pilas si el control remoto no se va a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si las pilas rezuman, deshágase de ellas inmediatamente. Limpie
el compartimento de la pila a fondo antes de instalar pilas nuevas.
Español
S-5
PREPARACIÓN
Conexiones
Apague el equipo y los demás componentes y desenchúfelos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión.
• Conecte correctamente las tomas de entrada y salida del equipo a las tomas de entrada y salida de los restantes componentes.
• Las marcas de flecha (➞) en la siguiente ilustración indican la dirección de la señal de audio.
* Esta conexión se utiliza
para un examen en fábrica.
Tomas ANALOG LINE IN
(REC)/LINE OUT (PLAY)
Tomas DIGITAL IN/OUT (OPTICAL)
Tomas DIGITAL IN/OUT (COAXIAL)
Cable coaxial (opcional)
RS–232C
ANALOG
DIGITAL
LINE IN —LINE OUT
4
IN
3
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
L
R
R
REC
PLAY
Cable de patilla RCA
(incluido)
Hacia la toma de
corriente
Cable de fibra óptica
(uno incluido)
DIGITAL
INPUT
Cable de patilla RCA
(incluido)
REC
COAXIAL
PLAY
L
L
R
OPTICAL
R
OUT
DIGITAL
OUTPUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Amplificador o receptor
Lector DVD o platina DAT
■ Conexiones digitales
• Retire las tapas de las tomas DIGITAL IN/OUT (OPTICAL) antes de empezar a hacer las conexiones. Con el cable de fibra óptica, conecte
la toma DIGITAL IN (OPTICAL) de este equipo a la toma de salida digital óptica del otro componente, y la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) de este equipo a la toma de entrada digital óptica del otro componente.
• Guarde las tapas de las tomas para su futuro uso. Vuelva a colocarlas para proteger las tomas DIGITAL IN/OUT (OPTICAL) del polvo
cuando las tomas no vayan a utilizarse.
• Cuando utilice las tomas DIGITAL IN/OUT (COAXIAL), realice las conexiones con cables coaxiales. Conecte la toma DIGITAL IN
(COAXIAL) de este equipo a la toma de salida digital coaxial del otro componente, y la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) de este equipo
a la toma de entrada digital coaxial del otro componente.
■ Conexiones analógicas
• Asegúrese de conectar las tomas de entrada y salida L (izquierda) y R (derecha) de este equipo en las tomas correctas de entrada y salida L
(izquierda) y R (derecha) del otro componente.
• Conecte la toma ANALOG LINE IN (REC) de este equipo a la toma de salida analógica del otro componente, y la toma ANALOG LINE
OUT (PLAY) de este equipo a la toma de entrada analógica del otro componente.
• Las tomas ANALOG LINE IN (REC)/LINE OUT (PLAY) de este equipo están numeradas # y $ respectivamente. Conecte estas tomas
a las tomas con idénticos números cuando conecte este equipo a un amplificador o receptor Yamaha.
■ Cuando todas las conexiones estén terminadas, enchufe este equipo a una toma de corriente de pared.
Nota
• Cuando se reproducen los datos contenidos en el disco duro o en los discos compactos, las señales salen de la toma ANALOG LINE OUT
(PLAY) y de las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).
S-6
CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla
2
3
8888888888888
RNDM ALBM DUPLCT
AUTO PRD
DIG
S G A REP BKMARK MULT ALL SYNC ANLG
5
6
7
8
1
Indicativo HDD
2
Pantalla de información
3
Indicativo CDR
4
Indicador REC
5
Indicador de modo y estilo de reproducción .............. P. 55—58
Indicador RNDM
9
8
Indicador REP
–6
–2
0
0
REC
LEVEL
TRACK
TOC GROUP
CD–RW VAR
q w
e r
Indicador de modo de grabación .................................. P. 20, 28
Indicador PRD
Indicador MULT
Indicador ALL
Indicador SYNC
9
Indicador de modo de copia ............................................... P. 30
Indicador DIG
Indicador S
Indicador A
–30 –10
R
4
Indicador AUTO
Indicador ALBM
Indicador G
L
dB
PREPARACIÓN
1
Indicador ANLG
0
Medidor de nivel ............................................... P. 18, 19, 30, 51
q
Indicador TOC (tabla de contenidos) ........................... P. 19, 51
6
Indicador DUPLCT ........................................................... P. 27
w
Indicador CD-RW ........................................................ P. 19, 51
7
Indicador BKMARK .......................................................... P. 36
e
Indicador VAR .............................................................. P. 18, 30
r
Indicador de estado MULTI JOG
Indicador LEVEL
Indicador TRACK
Indicador GROUP
Español
S-9
CONTROLES Y FUNCIONES
Título de grupo o título de la pista
Información de pantalla
Título del grupo (o CD TEXT)
La pantalla situada en el centro del panel frontal de este equipo
proporciona información sobre la unidad seleccionada (disco duro o
CDR).
■ Pantalla durante la reproducción
Cada vez que se pulsa TEXT/TIME, la pantalla cambia de la
siguiente manera:
LIVE AT CARNE
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Título de la pista (o CD TEXT)
PRIDE AND JOY
TRACK
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Número de grupo, número de pista y tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
Mientras se reproduce la información contenida en el
disco duro
Dsc001 1
004
L
dB
–30 –10
–6
–2
GROUP
0
R
Mientras se reproduce un CD
1
004
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
TOC GROUP
CD
Número de grupo, número de pista y tiempo restante de
la pista en reproducción
Mientras se reproduce la información contenida en el
disco duro
Dsc001 1- 221
–30 –10
–6
–2
■ Pantalla durante la grabación
Cada vez que se pulsa TEXT/TIME, la pantalla cambia de la
siguiente manera:
Número de disco (durante grabación en disco duro),
número de pista y tiempo transcurrido de la pista que se
está grabando
Durante la grabación en el disco duro
Dsc001 1
L
dB
Notas
• El título del grupo con el indicador GROUP y el título de pista
con el indicador TRACK se alternan girando el botón MULTI
JOG.
• Cuando el título y el nombre contienen más de 13 caracteres,
aparece el título entero y se desplaza hacia la izquierda. Una vez
que se ha desplazado el título entero, se muestran en pantalla los
13 primeros caracteres.
GROUP
0
004
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Mientras se reproduce un CD
Durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW
1- 221
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
1
TOC GROUP
CD
Número de grupo y tiempo total del grupo
Mientras se reproduce la información contenida en el
disco duro
Dsc001
6545
–30 –10
–6
–2
GROUP
0
R
–30 –10
–6
–2
0
R
REC
GROUP
CD-RW
Número de disco (durante grabación en disco duro) y
tiempo total grabado en el disco
Durante la grabación en el disco duro
Dsc001
L
dB
004
L
dB
1543
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Mientras se reproduce un CD
Durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW
6545
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
TOC GROUP
CD
1543
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Número de grupo y tiempo restante del grupo
Mientras se reproduce la información contenida en el
disco duro
Dsc001
L
dB
L
dB
–30 –10
–6
–2
R
0
R
Mientras se reproduce un CD
-6240
L
dB
R
S-10
Tiempo total grabable en un disco (durante grabación en
un disco CD-R o CD-RW)
- 221
-6240
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
REC
GROUP
CD–RW
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
CD–RW
REGLAS DE GRABACIÓN DIGITAL Y NOTAS SOBRE EL SISTEMA
Notas sobre el sistema
■ SCMS: Serial Copy Management System
(Sistema de gestión de copia en serie)
Como componente de audio digital, este equipo es compatible con
las normas SCMS (Serial Copy Management System). El sistema
SCMS permite exclusivamente una copia de primera generación de
las copias efectuadas mediante grabación de señales digitales.
Las fuentes de programación digital grabadas no pueden volver a
ser grabadas de nuevo digitalmente.
Se aplican las dos reglas siguientes:
■ Número de discos y pistas grabables y su duración
• Se puede grabar un disco CD-R o CD-RW, o un disco del disco
duro (HDD), con un máximo de 99 pistas por disco.
• Una vez grabadas 99 pistas, no es posible realizar nuevas
grabaciones, aunque en el disco quede espacio disponible para
grabación.
• La duración mínima de una pista debe ser de 4 segundos. Si se
interrumpe una grabación cuando la pista tiene una duración
inferior a 4 segundos, el equipo grabará durante 4 segundos y a
continuación interrumpirá la grabación. La duración máxima de
una pista es de 99 minutos y 59 segundos en el disco duro.
• Con este equipo se puede crear un máximo de 999 discos en el
disco duro. No obstante, el número de discos que pueden crearse
está limitado por la disponibilidad de espacio (tiempo total
grabable) del disco duro. El tiempo total grabable del disco duro
es aproximadamente 30 horas.
• La duración máxima de un disco en el disco duro es de 99
minutos 59 segundos. No obstante, dado que cada pista del disco
duro se mide por cuadros (75 cuadros equivalen a un segundo), la
duración máxima de una pista o de un disco pueden variar
ligeramente.
Regla 1
Las fuentes digitales como por ejemplo los discos compactos
existentes en el mercado pueden copiarse digitalmente en otro
soporte digital grabable con este equipo (una copia digital de
primera generación). No obstante, la copia digital de primera
generación no se puede volver a copiar digitalmente.
Regla 2
La fuente que haya sido grabada a través de las tomas ANALOG
LINE IN (REC) puede copiarse digitalmente en otro soporte digital
grabable (una copia digital de primera generación). No obstante, la
copia digital de primera generación no se puede volver a copiar
digitalmente.
Este equipo controla el estado SCMS de cada pista cuando se
realiza una grabación digital. Si la pista está protegida con respecto
a grabaciones y copias digitales, no será posible realizar una
grabación digital ni una copia en dicha pista.
La norma SCMS no se aplica a la grabación o a la copia analógica.
Cuando se realiza una copia desde un CD al disco duro, o desde el
disco duro a un CD-R o un CD-RW, se puede seleccionar
cualquiera de los métodos de copia descritos a continuación. Las
siguientes selecciones se incluyen en “Copy Method”.
• “Auto Dig/Anlg”:
Pasa automáticamente a grabación analógica si la pista no se
puede grabar digitalmente según la norma SCMS.
• “Digital Copy/Move”:
Realiza la grabación exclusivamente de aquellas pistas en las que
se pueda realizar una copia digital cuando se graba desde un disco
compacto al disco duro. Pasa al método “Digital Move” cuando se
graba desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW.
• “Analog Copy”:
Realiza una copia analógica, sin tener en cuenta la norma SCMS.
■ Conversión de frecuencia de muestreo de origen
• La entrada digital de este equipo permite frecuencias de muestreo
de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Este equipo convierte
estas entradas en señales digitales de 16 bits de 44,1 kHz, y las
graba en el disco duro (HDD) o en un disco CD-R o CD-RW.
• La entrada analógica también es convertida a la misma señal
digital para su grabación.
• Este equipo produce siempre señales con una frecuencia de
muestreo de 16 bits y 44,1 kHz desde su salida digital.
■ Grabación de señales no audio
• Este equipo está diseñado exclusivamente para grabar señales de
audio. Solamente es posible grabar señales de audio.
• Cuando un CD con CD TEXT es grabado en el disco duro, el CD
TEXT se copiará automáticamente si no está protegido contra
copia.
• Si las señales digitales contienen datos gráficos, como por
ejemplo gráficos de CD, las señales no audio no se grabarán.
• No es posible grabar de fuentes no audio, como por ejemplo CDROM o DVD.
■ Procesamiento de datos
• Se puede utilizar un pequeño volumen de espacio para
procesamiento de datos además de la grabación de las propias
fuentes de programas.
• Aunque este equipo tiene capacidad para grabar 999 álbumes
como máximo en el disco duro, la velocidad de procesamiento de
datos puede disminuir si se ha creado un gran número de álbumes.
S-11
Español
■ Digital Move
Este equipo incluye un disco duro (HDD) con mucha capacidad de
espacio, lo que posibilita horas de grabación. Puede crear su propio
CD mediante edición de las diversas fuentes de programación que
hayan sido grabadas en el disco duro de este equipo, que luego
podrá copiar a un disco CD-R o CD-RW.
Si desea realizar una copia digital de los datos originales grabados
en el disco duro, para pasarlos a un disco CD-R o CD-RW, es
conveniente utilizar el método “Digital Move”. Puede realizar una
copia digital desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW aunque
la pista esté protegida contra copias de segunda generación por el
sistema SCMS.
No obstante, dado que el concepto de “Digital Move” consiste en
que los datos se transfieren desde el disco duro a un disco CD-R o
CD-RW, los datos originales del disco duro son borrados una vez
terminado dicho traslado de datos. Véase página 30 para más
detalles.
PREPARACIÓN
Reglas de grabación digital
REGLAS DE GRABACIÓN DIGITAL Y NOTAS SOBRE EL SISTEMA
■ Datos en el disco duro
Los datos grabados en el disco duro de este equipo serán
numerados y organizados sobre la base de los siguientes conceptos:
Disco
Una grabación sucesiva es contada y numerada como una unidad
del disco. El disco duro de este equipo puede grabar un máximo de
999 discos. (No obstante, el número de discos creados puede ser
inferior a 999 en función de la disponibilidad de espacio del disco
duro.)
Pista
Pueden grabarse 99 pistas como máximo en un disco. (No obstante,
el número de pistas grabadas en un disco puede ser inferior a 99,
según la disponibilidad de espacio en el disco duro.) Una pista debe
tener una duración de 4 segundos como mínimo y 99 minutos y 59
segundos como máximo.
Álbum
Un grupo de los programas de origen, seleccionado a partir de
distintos discos y grabado como lista de reproducción, se denomina
“álbum”. Este equipo puede grabar un máximo de 999 álbumes en
el disco duro. Véase la página 31 para más detalles.
Disco
Marcador
Este equipo puede crear un marcador temporal sobre una pista
favorita para su reproducción. La lista de las fuentes de programa
marcadas se denomina “marcador”. Esta marcación es temporal y
no puede duplicarse. No obstante, es fácil crear un álbum mediante
copia de las pistas marcadas como favoritas. Véase página 36 para
más detalles.
Grupo
Se denomina grupo a una colección de pistas, como puede ser un
disco, un álbum y una selección de pistas favoritas. Cualquiera de
los discos grabados, álbumes creados y pistas favoritas marcadas se
puede seleccionar como grupo en el orden definido mediante
rotación del botón MULTI JOG.
Pista
Marcador
Pista 1
✓
Pista 2
Disco 1
Pista 3
✓
Álbum
Ejemplo de lista de
reproducción
Disco
1
1
2
2
Pista 99
Pista
1
2
2
3
Pista 1
Pista 2
Disco 2
✓
Pista 3
Pista 99
✓
Ejemplo de pistas copiadas con
marcadores
Disco
Pista
1
2
1
999
2
1
2
3
3
99
Pista 1
Pista 2
Disco 999
Pista 3
Pista 99
S-12
✓
* Las pistas aparecen por orden
de copia.
GRABACIÓN Y COPIA
Medios de grabación utilizables
Antes de empezar a grabar y copiar
El medio utilizado para grabar y copiar con este equipo puede ser la
unidad de disco duro (HDD) o un disco compacto (CD) con opción
de grabación (disco CD-R o CD-RW). Seleccione lo que mejor se
adapte a sus necesidades.
El disco duro es conveniente para realizar una grabación de horas
de duración y para editar posteriormente las pistas grabadas.
Un disco CD-R o CD-RW se puede utilizar para hacer un CD
original que se podrá reproducir en otro lector de CD.
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
CDR–HD1000
HDD
COPY
POWER
PHONES
CDR
LEVEL
REC
MIN
1
MAX
2
En este equipo se pueden realizar los siguientes cinco tipos de
grabación y copia:
• Grabación en el disco duro desde un componente externo
➞ Véase página 14.
• Grabación en un disco CD-R o CD-RW desde un componente
externo
➞ Véase página 15.
• Copia desde un CD al disco duro
➞ Véase página 22.
• Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW
➞ Véase página 24.
• Duplicación de un CD
➞ Véase página 26.
Nota
• Cuando se graba un CD con CD TEXT desde un lector CD
externo, el CD TEXT no se puede copiar aunque no esté
protegido contra copia. Para copiar CD TEXT, copie un CD en el
disco duro según los pasos indicados en “Copia desde un CD al
disco duro”, en las páginas 22—23.
GRABACIÓN Y COPIA
Tipos de grabación y de copia
GROUP SKIP
HDD
CDR
2
1. Encienda el equipo pulsando POWER en el panel
frontal.
Aparece en pantalla el mensaje “WELCOME TO YAMAHA
HDD/CD SYSTEM”. Una vez visualizado el mensaje, el
equipo está listo para funcionar.
2. Seleccione el medio de grabación.
Pulse HDD cuando vaya a grabar en el disco duro y pulse CDR
cuando vaya a grabar en un disco CD-R o CD-RW.
Español
S-13
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
En esta sección se describe el procedimiento básico de grabación. Los pasos de funcionamiento se explican mediante los botones del panel
frontal y del control remoto.
Grabación en el disco duro desde un componente externo
7
STU
8 VWX
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
REPEAT
RANDOM
INTRO
OPEN/CLOSE
6, 8
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
9
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
1
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
2
GROUP SKIP
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COMPLETE
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
HDD
ANALOG REC LEVEL
CLEAR
OPTICAL
CDR
ENTER
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
1
1
1. Pulse REC.
La indicación HDD parpadea y en la pantalla aparecen los
números de disco y pista que se van a grabar. En esta etapa la
grabación todavía no ha comenzado. (Modo de pausa de
grabación)
Dsc002 1
000
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Número de disco que
se va a grabar
2
Pulse INPUT para seleccionar la fuente de entrada entre
OPTICAL, COAXIAL y ANALOG. Véase página 17 para
más detalles.
3. Ajuste el nivel de grabación.
Es posible ajustar el nivel de grabación para la entrada tanto
digital como analógica. Véase página 17 para más detalles.
4. Seleccione el disco que se va a grabar.
Véase página 20 para más detalles.
5. Seleccione el modo de grabación.
Véase página 20 para más detalles.
6. Inicie la grabación.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para iniciar la
grabación.
001
L
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Nota
• En el modo de grabación multisincronizada o totalmente
sincronizada, el equipo inicia automáticamente la grabación
cuando el equipo de origen inicia la reproducción.
S-14
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
7. Inicie la reproducción del material de origen.
8. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir la
grabación temporalmente.
La indicación HDD parpadea y el número de pista pasa al
siguiente.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la
grabación.
En la pantalla se indica el número de la primera pista del disco
en la cual se ha interrumpido la grabación.
2. Seleccione la fuente de entrada de grabación.
dB
2
9. Pulse a para interrumpir la grabación.
Número de pista que se
va a grabar
Dsc002 1
ABC
6, 8
6, 8
9
Dsc002 1
L
G
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
IMPORTANTE
• No apague nunca el equipo durante la grabación. La grabación
podría no realizarse correctamente o los datos del disco duro
podrían resultar dañados.
• Durante la grabación, asegúrese de que el equipo no sufre
impactos o vibración, pues en tal caso el disco duro podría
sufrir daños.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Grabación en un disco CD-R o CD-RW desde un componente externo
2
1, 3
OPEN/CLOSE
1, 3
COPY
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
REC
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
FINALIZE
ERASE
TRACK NO.
WRITE
POWER
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
COMPLETE
MAX
CLEAR
ENTER
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CDRW nuevo o un disco CD-R o CD-RW sin finalización.
Coloque un disco CD-R o CD-RW correctamente alineado en
el hueco de la bandeja del disco con su cara grabable mirando
hacia abajo.
Una vez terminada la lectura de la información del disco, la
pantalla cambia como se muestra a continuación y el equipo
queda listo para funcionar.
■ Cuando se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sin
finalización
Número de pistas grabadas
GRABACIÓN Y COPIA
<Preparación de un disco CD-R o CD-RW>
Tiempo total grabado
14 6817
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
R
1
L
dB
R
■ Cuando se ha cargado un disco CD-R o CD-RW
nuevo
New Disc
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–R
R
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
0
cerrar la bandeja del disco.
L
dB
Nota
• La bandeja del disco también se puede cerrar presionando
con suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.
Si se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sin finalización, el
equipo iniciará la reproducción de dicho CD-R o CD-RW.
Pulse a para interrumpir la reproducción.
R
Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de la
información del disco (tipo de disco y capacidad). La lectura
tarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.
Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje.
Reading
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Español
S-15
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
7
STU
8 VWX
9
YZ
OPEN/CLOSE
5, 7
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
8
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
1
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
2
GROUP SKIP
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COMPLETE
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
HDD
ANALOG REC LEVEL
CLEAR
OPTICAL
CDR
ENTER
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
1
2
MAX
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
5, 7
5, 7
8
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
<Para empezar a grabar>
1. Pulse REC.
5. Inicie la grabación.
El equipo ajusta automáticamente la intensidad del láser sobre
el reflejo del disco para una grabación óptima. Este proceso se
denomina OPC (Optimum Power Calibration, Calibración de
potencia óptima) y dura unos 15 segundos.
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
OPC Adjust
–30 –10
–6
–2
0
R
GROUP
CD–RW
Si el equipo determina que el proceso OPC no es necesario
para el disco cargado, el mensaje “Standby” parpadea en la
pantalla.
Standby
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
CD–RW
La indicación CDR comienza a parpadear en unos segundos, y
en la pantalla se indica el número de la pista. En esta etapa la
grabación todavía no ha comenzado. (Modo de pausa de
grabación)
1
000
REC
L
dB
1
001
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
CD–RW
REC
L
dB
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para iniciar la
grabación.
–30 –10
R
–6
–2
0
CD–RW
Nota
• Antes de iniciar la grabación, compruebe el tiempo restante
disponible para grabar en el disco CD-R o CD-RW. (Véase
página 10.)
Nota
• En el modo de grabación multisincronizada, totalmente
sincronizada, o sincronizada totalmente automática, el equipo
inicia automáticamente la grabación cuando el equipo de
origen inicia la reproducción.
6. Inicie la reproducción del material de origen.
7. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir la
grabación temporalmente.
El mensaje “Wait” parpadea en la pantalla. La indicación CDR
empieza a parpadear en unos segundos y el número de pista
pasa al siguiente.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la
grabación.
8. Pulse a para interrumpir la grabación.
El mensaje “Wait” parpadea en la pantalla. En unos segundos
se indica en la pantalla el número de pistas grabadas y el
tiempo grabado total, y unos segundos después, la pantalla
indica el número de la primera pista de las pistas grabadas.
Wait
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
CD–RW
2. Seleccione la fuente de entrada que se va a grabar.
Pulse INPUT para seleccionar la fuente de entrada que se va a
grabar, entre OPTICAL, COAXIAL y ANALOG. Véase
página 17 para más detalles.
14 6817
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
R
3. Ajuste el nivel de grabación.
Puede ajustarse el nivel de grabación tanto de la entrada digital
como de la analógica. Véase página 17 para más detalles.
4. Seleccione el modo de grabación.
Véase página 20 para más detalles.
S-16
1
L
dB
R
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
9. Realice la finalización cuando todas grabaciones
hayan concluido.
Véase página 19 para más información sobre el procedimiento
de finalización.
Existe un procedimiento de ajuste para cada fuente de entrada
objeto de grabación, como se explica a continuación. Seleccione el
correspondiente a su fuente de entrada y siga los pasos indicados.
■ Para grabar una fuente de entrada digital
3, 4
ER
1
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
GRABACIÓN Y COPIA
IMPORTANTE
• No apague nunca el equipo durante la grabación.
La grabación podría no realizarse correctamente o el disco
CD-R o CD-RW podrían resultar dañados.
• Si el equipo es apagado durante la grabación de un disco CDR, la grabación puede resultar imposible o es posible que un
disco CD-R no pueda ser reproducido normalmente debido a
que la información no haya quedado escrita en la zona de
memoria de programas (PMA, Program Memory Area).
• Durante la grabación, asegúrese de que el equipo no sufre
impactos o vibración, pues esto podría causar desplazamientos
o saltos que se incluirían en la grabación.
Ajuste del nivel de grabación
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
INPUT
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
OPEN/CLOSE
Selección de una fuente de entrada
Pulse INPUT para seleccionar la fuente adecuada de entrada que se
va a utilizar para grabar, entre OPTICAL (entrada digital óptica),
COAXIAL (entrada digital coaxial) y ANALOG (entrada
analógica).
• Pulse INPUT para encender OPTICAL cuando vaya a grabar la
entrada de origen en la toma DIGITAL IN (OPTICAL).
• Pulse INPUT para encender COAXIAL cuando vaya a grabar la
entrada de origen en la toma DIGITAL IN (COAXIAL).
• Pulse INPUT para encender ANALOG cuando vaya a grabar la
entrada de origen en las tomas ANALOG LINE IN (REC).
ER
COPY
FINALIZE
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
1
COMPLETE
CLEAR
3
4
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
INPUT
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
El nivel de grabación digital está configurado en 0 dB, nivel de la
fuente de entrada, como valor inicial. Normalmente no es necesario
un ajuste posterior. No obstante, se puede ajustar el nivel de
grabación según las necesidades.
1. Pulse MENU con el equipo en modo de pausa de
INPUT
OPEN/CLOSE
COPY
grabación.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Level
REC
0.0dB
REC
LEVEL
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
FINALIZE
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
INPUT
2. Reproduzca el pasaje más alto (máximo nivel de
sonido) de la fuente que se desea grabar.
COMPLETE
CLEAR
ENTER
Nota
• Esta selección de la fuente de entrada debe hacerse con el equipo
en modo de pausa de grabación.
Español
S-17
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para ajustar el nivel de grabación.
■ Para grabar una fuente de entrada analógica
ER
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
INPUT
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
Se pueden realizar ajustes en la escala de –12 dB a +12 dB
mediante pasos de 0,4 dB. Cuando el nivel se establece en un
valor distinto de 0 dB, se enciende en pantalla el indicador
VAR.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
GROUP
CD–RW VAR
Ajuste el nivel de grabación de modo que la parte roja del
medidor de niveles de pico no se encienda en los niveles de
sonido más altos.
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW VAR
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para volver a la pantalla anterior.
Notas
• El nivel de grabación se puede ajustar con el equipo en modo
de grabación o pausa de grabación. Interrumpida la
grabación, el nivel de grabación se restablece en 0 dB.
• El ajuste del nivel de grabación se puede cancelar pulsando
MENU cuando el nivel está ajustado en modo de pausa de
grabación.
• El nivel de grabación se establece en 0 dB pulsando CLEAR
cuando el nivel está ajustado en modo de pausa de grabación.
S-18
MAX
2
1. Reproduzca el pasaje más alto (máximo nivel de
sonido) de la fuente que se desea grabar.
2. Ajuste el nivel de grabación haciendo girar el control
ANALOG REC LEVEL.
Gire el control hacia la derecha para aumentar el nivel y hacia
la izquierda para reducir el nivel.
Ajuste el nivel de grabación de modo que la parte roja del
medidor de niveles de pico no se encienda en los niveles de
sonido más altos.
Nota
• El nivel de grabación se puede ajustar con el equipo en modo
de grabación o pausa de grabación.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
El medidor de nivel muestra el desarrollo de la finalización en
la pantalla.
Finalización
La finalización es el proceso que pone fin a la grabación y permite
reproducir un disco CD-R en un lector de CD normal. (Los discos
CD-RW solamente se pueden reproducir en un lector compatible
con CD-RW, incluso después de terminada la finalización. Los
discos CD-RW no pueden reproducirse en un lector de CD normal.)
ER
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
Al empezar la finalización
GROUP
CD–R
MULTI JOG
CDR–HD1000
GROUP
CD–R
MENU
CLEAR
BOOKMARK
Durante la finalización
DIGITAL REC LEVEL
COPY
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
1
2
7
MAX
3
STU
8 VWX
9
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
2
• Al terminar la finalización de un disco CD-R, el indicador
CD-R de la pantalla pasa al indicador CD, se enciende el
indicador TOC en la pantalla y el equipo se pone en modo de
parada.
TOC GROUP
CD
YZ
OPEN/CLOSE
COPY
2
FINALIZE
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
• Al terminar la finalización de un disco CD-RW, se enciende
el indicador TOC en la pantalla y el equipo se pone en modo
de parada.
GROUP SKIP
COMPLETE
HDD
CLEAR
3
CDR
GRABACIÓN Y COPIA
INPUT
FINALIZE
REC
TOC GROUP
CD–RW
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
9
YZ
STU
8 VWX
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
2
1. Cargue un disco CD-R o CD-RW grabado sin
finalización.
2. Pulse FINALIZE.
Finalize OK ?
L
dB
–30 –10
R
–6
–2
0
GROUP
CD–R
Para cancelar la finalización, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
finalización.
Finalizing
REC
GROUP
CD–R
Precauciones
• En un disco CD-R finalizado no se pueden realizar nuevas
grabaciones. Asegúrese de haber terminado todas las
grabaciones antes de realizar una finalización.
• Antes de cargar el disco, asegúrese de que no hay rasguños,
polvo, huellas dactilares ni marcas similares en el disco.
Si es necesario, limpie el disco según las indicaciones de la
página 3.
• Una vez iniciado el proceso de finalización, no se puede
realizar ninguna otra operación hasta que la finalización haya
terminado.
• No apague nunca el equipo ni desconecte el cable de
alimentación durante la finalización.
Nota
• Al finalizar un disco CD-R o CD-RW incompatible con la
escritura de alta velocidad, utilice el modo de finalización lenta.
Si se mantiene pulsada la función FINALIZE durante unos 3
segundos (paso 2), aparecerá el mensaje “Slow Fnlz OK?” en la
pantalla y el equipo estará listo para realizar la finalización lenta.
Español
S-19
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN
Selección de un disco para grabar
Ajuste del modo de grabación
MULTI JOG
ER
MODE/SET
MULTI JOG
CDR–HD1000
R
PUSH ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
DIGITAL REC LEVEL
COPY
COPY
INPUT
FINALIZE
REC
ERASE
ANALOG REC LEVEL
INPUT
FINALIZE
REC
OPTICAL
ERASE
COAXIAL
ANALOG
MIN
7
STU
8 VWX
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
9
REPEAT
RANDOM
INTRO
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MAX
MIN
MAX
YZ
OPEN/CLOSE
COPY
FINALIZE
GROUP SKIP q
GROUP SKIP w
GROUP SKIP
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
MODE/SET
COMPLETE
HDD
CDR
CLEAR
1
ABC
ENTER
2
DEF
3
+, –
ENTER
GHI
Este equipo permite diversos modos de grabación. Elija el que
mejor se adapte a sus necesidades.
1. Pulse MODE/SET con el equipo en modo de pausa de
Para grabar en el disco duro, puede seleccionar el disco del disco
duro (HDD) en el que desea grabar. Gire el botón MULTI JOG
(pulse GROUP SKIP q/GROUP SKIP w en el control remoto)
para seleccionar el número del disco donde van a realizarse las
grabaciones, con el equipo en modo de pausa de grabación.
Dsc003 1
000
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Número del disco donde van a realizar las grabaciones
Notas
• Cuando no se ha seleccionado ningún número de disco, las
grabaciones se realizan en el disco que tenga el número más bajo
de los disponibles en el disco duro.
• Cuando se ha seleccionado un disco con pistas ya grabadas, las
nuevas grabaciones se añaden a continuación de las grabaciones
anteriores.
grabación.
Se puede seleccionar el modo de grabación.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione uno de los modos mencionados a continuación.
■ Manual (modo de grabación manual)
Todas las operaciones de grabación, incluidas las de inicio,
parada, marcación de pistas y finalización (cuando se graba en
un disco CD-R o CD-RW) se realizan manualmente.
■ Multi Sync. (modo de grabación multisincronizada)
Este modo graba el número establecido de pistas a medida que
se reproducen los programas de origen. El número de pistas
que se va a grabar puede ser de 1 a 99 pistas. Este modo de
funcionamiento es conveniente para grabar una mezcla de
pistas de distintas fuentes.
■ All Synchro
(modo de grabación totalmente sincronizada)
Este modo graba todo el material de una única fuente de audio
a medida que se reproducen los programas de origen. Los
marcadores de pista se crean automáticamente entre las pistas
grabadas.
■ Full Auto (modo de grabación sincronizada
totalmente automática)
(sólo cuando se graba en un disco CD-R o CD-RW)
Este modo de funcionamiento realiza automáticamente la
finalización una vez terminada toda la grabación sincronizada.
Se puede reproducir un disco CD-R como disco CD en cuanto
la finalización haya terminado.
■ Auto Period (grabación automática de periodos)
Este modo permite la grabación durante el tiempo establecido a
la vez que se colocan marcadores de pista en el intervalo de
tiempo establecido. La duración entre marcadores de pista se
puede ajustar entre 10 segundos y 30 minutos, mediante pasos
de 10 segundos. Este modo es conveniente para buscar material
grabado de emisoras de FM.
S-20
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el modo de grabación
seleccionado. Serán necesarios nuevos ajustes si se
ha seleccionado “Multi Sync.” o “Auto Period”. Siga
los pasos descritos a continuación para realizar
dichos ajustes.
■ Cuando se haya seleccionado “Multi Sync.”
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede
seleccionar el número de pistas deseado.
How Many ?
1
REC
• Cuando se graba en el disco duro en el modo de grabación
automática de periodos, la grabación proseguirá en el siguiente
disco disponible si la duración entre los marcadores de pista
seleccionados supera el tiempo restante del grupo.
• En el modo de grabación automática de periodos, se puede
producir un error de tiempo en una unidad de cuadro. Por tanto, el
tiempo de cada pista o el tiempo total del grupo pueden no
coincidir con la duración confirmada entre los marcadores de
pista seleccionados o con el tiempo de grabación total.
Marcación manual de pistas
GRABACIÓN Y COPIA
L
MULT
SYNC
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
TRACK NO./BOOKMARK
1. Seleccione el número de pistas girando el botón
ER
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
Dicho número se puede seleccionar entre 1 y 99 pistas.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Period ?
AUTO PRD
300
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
La duración se puede seleccionar entre 10 segundos y 30
minutos, mediante pasos de 10 segundos.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la duración entre los
marcadores de las pistas.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede
establecer el tiempo total de grabación.
Total?
AUTO PRD
0h 4m
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Seleccione el tiempo total de grabación girando
el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el tiempo total de
grabación.
Notas
• Si no se ha seleccionado ningún modo de grabación, la grabación
se realiza en el modo de grabación manual.
• Para una grabación larga, de más de 100 minutos, se recomienda
utilizar la grabación manual o la grabación automática de
periodos (“Auto period”). En estos modos de grabación, la
grabación sigue en el siguiente disco disponible después de grabar
en un disco hasta su duración máxima.
COMPLETE
CLEAR
DIGITAL REC LEVEL
INPUT
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
OPEN/CLOSE
COPY
FINALIZE
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
R
1. Seleccione la duración entre marcadores de pista
MENU
TRACK NO.
BOOKMARK
REC
REC
MODE/SET
COPY
remoto) para confirmar el número de pistas
establecido.
■ Cuando se haya seleccionado “Auto Period”
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede
establecer la duración entre marcadores de pista.
TEXT/TIME
TRACK NO.
WRITE
Este equipo puede colocar automáticamente marcadores de pista.
No obstante, también se pueden colocar marcadores de pista
manualmente durante la grabación. (Marcación manual de pistas)
Pulse TRACK NO./BOOKMARK (TRACK NO. WRITE en el
control remoto) durante la grabación.
• Se añade un nuevo número de pista en el punto del disco
correspondiente al momento de pulsación de TRACK NO./
BOOKMARK (TRACK NO. WRITE en el control remoto).
• La marcación manual de pistas es posible una vez que la
grabación se ha realizado durante 5 segundos desde el comienzo
de la pista; además, un disco no puede contener más de 99 pistas.
Aunque quede tiempo libre en el disco, será imposible proseguir
la grabación una vez que se hayan creado 99 marcadores de pista.
S-21
Español
Notas
• La marcación manual de pistas se recomienda para grabaciones de
una fuente analógica de nivel extremadamente bajo, así como en
grabaciones de emisiones digitales por satélite.
• Es posible que los marcadores de pista no hayan sido colocados
correctamente, incluso aunque la grabación se haya realizado en
el modo de grabación sincronizada, según el tipo de dispositivos
de origen. Para evitar este problema, coloque los marcadores
manualmente.
• Es posible que los marcadores de pista no se hayan colocado
correctamente en la grabación de la fuente que contenga ruido o
un sonido de nivel bajo, o cuya fuente tenga unos intervalos entre
pistas extremadamente cortos. Para evitar este problema, coloque
los marcadores manualmente.
• La marcación manual de pistas es posible incluso durante la
grabación sincronizada.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
En esta sección se describe el procedimiento básico de copia. Los pasos de funcionamiento se explican mediante el uso de botones en el
panel frontal y en el control remoto.
Copia desde un CD al disco duro
2
1, 3
OPEN/CLOSE
1, 3
COPY
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
REC
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
FINALIZE
ERASE
TRACK NO.
WRITE
POWER
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
COMPLETE
MAX
CLEAR
ENTER
<Preparación de un CD>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja de disco el CD del cual desea
grabar.
Coloque el CD correctamente alineado en el hueco
correspondiente de la bandeja de disco, con la cara de la
etiqueta mirando hacia arriba.
Una vez terminada la lectura de la información del disco, la
pantalla cambia como se muestra a continuación y el equipo
queda listo para funcionar.
Número total de pistas
Tiempo total
14 6817
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
R
1
L
dB
R
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco.
Nota
• La bandeja del disco también se puede cerrar presionando
con suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.
Si la bandeja de disco se cierra de este modo, el equipo inicia
la reproducción de un CD. Pulse a para interrumpir la
reproducción.
Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de la
información del disco (tipo de disco y capacidad). La lectura
tarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.
Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje.
Reading
L
dB
R
S-22
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
7
STU
8 VWX
9
YZ
OPEN/CLOSE
3
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
2
4
1
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
3
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
2
4
COMPLETE
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
HDD
ANALOG REC LEVEL
CLEAR
OPTICAL
CDR
5
ENTER
COAXIAL
6
ANALOG
MIN
MIN
MAX
5
6
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
<Para iniciar la copia>
1. Pulse COPY una vez.
5. Inicie la copia.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al
modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha
iniciado la copia.
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia.
003 1π 1
DIG
HDD
π
CD-RW
DIG
ALL SYNC
L
dB
003 1π 1
DIG
ALL SYNC
–30 –10
–6
–2
0
R
000
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
REC
TOC GROUP
CD
REC
TOC GROUP
CD
2. Seleccione el disco que desea copiar.
Gire el botón MULTI JOG (pulse GROUP SKIP q o
GROUP SKIP w en el control remoto) para seleccionar el
disco que desea copiar. Véase página 28 para más detalles.
3. Seleccione el modo de copia.
ALL SYNC
001
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
REC
GRABACIÓN Y COPIA
1
MAX
TOC GROUP
CD
Notas
• Este equipo tarda unos segundos en estar listo para iniciar la
copia después de pulsar w/d (w en el control remoto).
• Este equipo puede producir cierto ruido de vibración y
rotación durante el proceso de copia, debido a la rotación de
un CD a gran velocidad. Si se produce este problema,
reduzca la velocidad de copia para disminuir el ruido de
rotación y vibración. (Véase “Copy Speed” en la página 30.)
6. Al terminar la copia, el disco duro y el CD dejan de
funcionar automáticamente. Para cancelar la copia,
pulse a.
Pulse MODE/SET para seleccionar el modo de copia. Véase
página 28 para más detalles.
4. Realice en el menú los ajustes detallados necesarios
para la copia.
Pulse MENU para iniciar el ajuste del menú. Véase página 29
para más detalles.
S-23
Español
Salida de las señales durante la copia
• Durante la copia a velocidad 1x, las señales salen de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) y de las tomas DIGITAL OUTPUT
(OPTICAL/COAXIAL).
• Durante la copia a velocidad 2x, las señales salen solamente de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY).
• Durante la copia a velocidad 4x o superior, las señales no salen ni de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) ni de las tomas DIGITAL
OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW
2
1, 3
OPEN/CLOSE
1, 3
COPY
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
REC
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
WRITE
MENU
FINALIZE
ERASE
POWER
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
COMPLETE
MAX
CLEAR
ENTER
<Preparación de un disco CD-R o CD-RW>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CDRW nuevo o un disco CD-R o CD-RW sin finalización.
Coloque un disco CD-R o CD-RW correctamente alineado en
el hueco de la bandeja del disco con su cara grabable mirando
hacia abajo.
Una vez terminada la lectura de la información del disco, la
pantalla cambia como se muestra a continuación y el equipo
queda listo para el procedimiento de copia.
■ Cuando se copia un disco CD-R o CD-RW sin
finalización
Número de pistas grabadas
Tiempo total grabado
14 6817
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
R
1
L
dB
R
■ Cuando se copia un disco CD-R o CD-RW nuevo
New Disc
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–R
R
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco.
L
dB
R
Nota
• La bandeja del disco también se puede cerrar presionando
con suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.
Si se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sin finalización, el
equipo iniciará la reproducción de dicho CD-R o CD-RW.
Pulse a para interrumpir la reproducción.
Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de la
información del disco (tipo de disco y capacidad). La lectura
tarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.
Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje.
Reading
L
dB
R
S-24
0
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
3
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
2
4
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
OPEN/CLOSE
COPY
REC
HDD
FINALIZE
ERASE
CDR
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
5
6
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
3
COAXIAL
ANALOG
MIN
7
1
7
MIN
MAX
MAX
4
2
COMPLETE
CLEAR
1
7 7
5
ENTER
6
Nota
• Este equipo puede realizar una copia de alta velocidad en un disco
CD-R o CD-RW. No obstante, algunos discos de audio CD-R o
CD-RW no permiten la escritura de alta velocidad. Para copiar en
estos discos, reduzca la velocidad de copia. (Véase “Copy Speed”,
página 30.)
dB
R
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al
modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha
iniciado la copia.
“
OPC Adjust
REC
L
1. Pulse COPY dos veces.
HDD
Notas
• El ajuste OPC se puede activar en el disco cargado, según su
estado de grabación. Este ajuste dura aproximadamente 15
segundos.
CD-RW
L
ALL SYNC ANLG
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
REC
GROUP
CD–RW
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
Al terminar el ajuste y desaparecer el mensaje de la pantalla
que se muestra sobre estas líneas, comienza automáticamente
la copia.
• El avance del tiempo transcurrido para la copia de la pista
puede variar en función del procesamiento interno de datos
de este equipo.
GRABACIÓN Y COPIA
<Para iniciar la copia>
6. Al terminar la copia, el disco duro y el CD dejan de
003 1“ 1
000
L
ALL SYNC ANLG
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
REC
2. Seleccione el grupo del disco duro que desea copiar.
Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control remoto)
para seleccionar el grupo del disco duro que desea copiar.
3. Seleccione el modo de copia.
Pulse MODE/SET para seleccionar el modo de copia. Véase
página 28 para más detalles.
4. Realice en el menú los ajustes detallados necesarios
para la copia.
Pulse MENU para iniciar el ajuste del menú. Véase página 29
para más detalles.
5. Inicie la copia.
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia.
003 1“ 1
001
L
ALL SYNC ANLG
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
funcionar automáticamente. Para cancelar la copia,
pulse a.
GROUP
CD–RW
REC
GROUP
CD-RW
Precaución
• Si se cancela la copia mediante pulsación de a, solamente se
conservará en el disco la información grabada en un disco
CD-R o CD-RW antes de la cancelación. Cuando se
seleccione “Digital Move” (véase página 30), se borrarán los
datos originales del disco duro que ya se hayan copiado a un
disco CD-R o CD-RW.
7. El indicador TOC parpadea si los datos copiados
contienen los datos de título (título del disco, etc.)
que puedan copiarse a un disco CD-R o CD-RW. Para
copiar los títulos, realice la finalización antes de abrir
la bandeja del disco (véase página 19).
En la pantalla aparece el mensaje “TEXT Save?” si se ha
intentado abrir la bandeja del disco pulsando v (OPEN/
CLOSE en el control remoto) para copiar el título, realice la
finalización. Para abrir la bandeja del disco, pulse otra vez v
(OPEN/CLOSE en el control remoto).
Precaución
• Si se abre la bandeja del disco sin realizar la finalización, los
datos de título no se copian en un disco CD-R o CD-RW.
Nota
• En el modo de copia sincronizada totalmente automática, la
finalización se realiza automáticamente.
Español
S-25
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
Duplicación de un CD
2
1, 3
OPEN/CLOSE
1, 3
COPY
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
REC
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
FINALIZE
ERASE
TRACK NO.
WRITE
POWER
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
COMPLETE
CLEAR
ENTER
<Preparación de un CD>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja de disco el CD que desea
duplicar.
Coloque el CD correctamente alineado en el hueco
correspondiente de la bandeja de disco, con la cara de la
etiqueta mirando hacia arriba.
Una vez terminada la lectura de la información del disco,
aparece el siguiente mensaje en la pantalla y el equipo queda
listo para el procedimiento de duplicación.
Número total de pistas
Tiempo total
14 6817
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
R
1
L
dB
R
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco.
Nota
• La bandeja del disco también se puede cerrar presionando
con suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.
Si la bandeja de disco se cierra de este modo, el equipo inicia
la reproducción de un CD. Pulse a para interrumpir la
reproducción.
Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de la
información del disco (tipo de disco y capacidad). La lectura
tarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.
Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje.
Reading
L
dB
R
S-26
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
1
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
5
4, 6
2
4, 6
1
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
OPEN/CLOSE
COPY
FINALIZE
2
REC
MENU
ERASE
HDD
CDR
TRACK NO.
WRITE
POWER
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
COMPLETE
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
CLEAR
ENTER
6. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
1. Pulse COPY tres veces.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al
modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha
iniciado la duplicación.
Duplicate
DUPLCT
DIG
ALL SYNC
REC
L
dB
cerrar la bandeja del disco.
Al cerrarse la bandeja del disco, el equipo inicia la lectura de la
información del disco. Al terminar la lectura, el equipo inicia
automáticamente la copia del disco duro al CD.
–30 –10
–6
–2
0
R
1“ 1
TOC
CD
DUPLCT
DIG
ALL SYNC
1π 1
DUPLCT
DIG
ALL SYNC
000
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
REC
TOC
CD
2. Inicie la copia del CD en el disco duro.
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia. Las
condiciones de la copia son las siguientes:
• Copy Method: “Digital Copy”
• Copy Level: 0 dB
• Copy Speed: “Best Effort”
Véase página 30 para más detalles sobre las condiciones de
copia descritas.
Precauciones
• Si se ha cancelado la copia mediante pulsación de a, no se
conservarán en el disco duro ni siquiera los datos copiados
antes de la cancelación.
• Si una pista está protegida contra copia mediante el sistema
SCMS, dicha pista no se podrá copiar en el disco duro.
3. Al terminar la copia de un CD al disco duro,
aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla.
Change Discs!
DUPLCT
DIG
ALL SYNC
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
001
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
CD–RW
GRABACIÓN Y COPIA
<Para iniciar la duplicación>
Notas
• La duplicación no se puede realizar correctamente en caso de
discos CD-R o CD-RW que no permitan la copia de alta
velocidad. En este caso, realice primero una copia en el disco
duro y luego copie los datos copiados en un disco mediante
“Digital Move” a velocidad 2x o 1x. (Véase página 30.)
• Después de la lectura de la información del disco, el ajuste
OPC puede activarse en el disco cargado, según las
condiciones de grabación.
OPC Adjust
REC
L
dB
–30 –10
R
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
Al terminar el ajuste y desaparecer el mensaje de la pantalla
que se muestra sobre estas líneas, el equipo inicia
automáticamente la copia. Las condiciones de la copia son las
siguientes:
• Copy Method: “Digital Move”
• Copy Level: 0 dB
• Copy Speed: “Best Effort”
Véase página 30 para más detalles sobre las condiciones de
copia descritas.
REC
TOC
CD
4. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
5. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CDRW nuevo.
Precaución
• No se pueden añadir nuevas grabaciones a un disco CD-R o CDRW que contenga algunas pistas previamente grabadas.
Precaución
• Si se cancela la copia mediante pulsación de a, solamente se
conservará en el disco la información grabada en un disco
CD-R o CD-RW antes de la cancelación. Los datos originales
del disco duro que hayan sido copiados se borrarán.
7. Al terminar la copia, el disco duro dejará de funcionar
automáticamente y se iniciará la finalización del
disco CD-R o CD-RW.
Finalizing
REC
GROUP
CD–R
S-27
Español
Una vez terminada la finalización, el equipo pasa al modo de
parada.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE COPIA
Selección del disco en el que desea
copiar
Ajuste del modo de copia
MODE/SET
ER
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
MULTI JOG
ER
MULTI JOG
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
BOOKMARK
TEXT/TIME
MODE/SET
DIGITAL REC LEVEL
MENU
COPY
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
INPUT
FINALIZE
REC
BOOKMARK
ERASE
DIGITAL REC LEVEL
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
COPY
INPUT
FINALIZE
REC
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
t/e, r/y
7
7
STU
0
SPACE
REPEAT
GROUP SKIP q
8 VWX
+10
SYMBOL
RANDOM
9
STU
8 VWX
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
REPEAT
RANDOM
INTRO
OPEN/CLOSE
YZ
BOOKMARK
INTRO
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
GROUP SKIP w
GROUP SKIP
MODE/SET
t, y
COMPLETE
+, –
HDD
CDR
ENTER
Para copiar en el disco duro, puede seleccionar el disco del disco
duro (HDD) en el que desea realizar la copia. Gire el botón MULTI
JOG (pulse GROUP SKIP q/GROUP SKIP w en el control
remoto) para seleccionar el número del disco en el que desea
realizar la copia, con el equipo en modo de pausa de copia.
003 1π 1
000
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
REC
GROUP
R
Número del disco en el que se va a copiar
Notas
• Si no se ha seleccionado el número de disco, la copia se realizará
en el disco que tenga el número más bajo de los disponibles en el
disco duro.
• Cuando se ha seleccionado un número de disco con pistas ya
grabadas, las nuevas grabaciones se añaden a continuación de la
última pista previamente grabada.
HDD
CLEAR
1
CDR
ENTER
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
Este equipo permite diversos modos de copia. Elija el que mejor se
adapte a sus necesidades.
1. Pulse MODE/SET con el equipo en modo de pausa de
copia.
Se puede seleccionar el modo de copia.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar el modo de copia.
Seleccione uno de los modos mencionados a continuación.
■ All Synchro
(modo de copia totalmente sincronizada)
Este modo copia todo el material de una única fuente de audio
a medida que se reproducen los programas de origen. Los
marcadores de pista se crean automáticamente entre las pistas
copiadas.
■ Multi Sync. (modo de copia multisincronizada)
Este modo copia el número establecido de pistas a medida que
se reproducen los programas de origen. El número de pistas
que se va a copiar puede ser de 1 a 99 pistas. Este modo de
funcionamiento es conveniente para copiar una mezcla de
pistas de distintas fuentes.
■ Full Auto (modo de copia sincronizada totalmente
automática)
(sólo cuando se copia en un disco CD-R o CD-RW)
Este modo de funcionamiento realiza automáticamente la
finalización una vez terminada la copia totalmente
sincronizada. Se puede reproducir un disco CD-R como disco
CD en cuanto la finalización haya terminado.
S-28
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE COPIA
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el modo de copia
seleccionado. Si se ha confirmado “Multi Sync.”, siga
los pasos descritos a continuación para realizar
nuevos ajustes.
■ Cuando se haya confirmado “Multi Sync.”
En la pantalla aparece el siguiente mensaje y puede introducir
el número deseado de pistas para copiar.
Ajuste del menú de copia
MULTI JOG
ER
MENU
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
INPUT
FINALIZE
REC
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
How Many ?
1
MAX
REC
L
MULT
SYNC
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
GRABACIÓN Y COPIA
OPEN/CLOSE
1. Seleccione el número de pistas girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
Dicho número se puede seleccionar entre 1 y 99 pistas.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el número seleccionado.
3. Especifique el grupo o la pista desde donde
desea iniciar la copia.
• Para copiar de un CD al disco duro, seleccione la pista
desde donde iniciar la copia, pulsando t/e (t en el
control remoto) o r/y (y en el control remoto).
• Para copiar del disco duro a un disco CD-R o CD-RW,
seleccione el grupo o la pista desde donde iniciar la
copia, girando el botón MULTI JOG. Mientras el
indicador GROUP esté encendido, se puede seleccionar
el número de grupo. Mientras el indicador TRACK esté
encendido, se puede seleccionar el número de pista.
Cambie el indicador encendido pulsando el botón
MULTI JOG.
Notas
• Si no se especifica el grupo o el número de pista, todas las pistas
se copiarán en el modo de copia totalmente sincronizada.
• Cuando se duplique un CD, no se puede seleccionar el modo de
copia. En la duplicación, la copia de un CD al disco duro se
realiza en modo de copia totalmente sincronizada. Por otra parte,
la copia desde el disco duro a un CD se realiza en modo de
sincronización totalmente automática.
COPY
FINALIZE
REC
ERASE
TRACK NO.
WRITE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
MENU
COMPLETE
CLEAR
+, –
ENTER
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
Puede realizar ajustes detallados en el menú para realizar las copias
deseadas. Siga los pasos descritos a continuación para el ajuste del
menú.
1. Pulse MENU con el equipo en modo de espera de
copia.
Puede iniciar el ajuste del menú de copia.
2. Seleccione el elemento del menú que desea ajustar,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
El menú de copia contiene los tres elementos siguientes:
• Copy Method (ajuste del método de copia)
Copy Method
DIG
ALL SYNC
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
TOC
CD
0
TOC
CD
R
• Copy Level (ajuste del nivel de copia)
Copy Level
DIG
ALL SYNC
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
R
• Copy Speed (ajuste de la velocidad de copia)
Copy Speed
DIG
ALL SYNC
REC
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
TOC
CD
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el elemento del menú que
desea ajustar.
Español
S-29
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE COPIA
4. Ajuste el parámetro de cada elemento girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
En los pasos siguientes se muestran unas instrucciones
detalladas sobre los ajustes de parámetros para cada elemento.
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el parámetro seleccionado
una vez terminado el ajuste.
6. Pulse MENU para cerrar el menú.
■ Copy Level (Nivel de copia)
Ajuste del nivel de sonido para copia. Normalmente no hace falta
realizar ningún ajuste. No obstante, se puede ajustar el nivel de
sonido de copia en función de las necesidades.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente cuando el ajuste “Copy
Level” es confirmado en el paso 3 del “Ajuste del menú de copia”,
página 29.
Level
0.0dB
REC
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
El equipo vuelve al modo de pausa de copia.
Nota
• Las configuraciones de “Copy Method” y “Copy Speed” se
guardan en la memoria y se aplican a las futuras copias.
■ Copy Method (Método de copia)
Ajuste del método de copia. La copia puede fallar si el ajuste de
“Copy Method” no se realiza correctamente.
<Para copiar un CD al disco duro>
1. Ajuste el nivel de sonido de copia girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
Se pueden realizar ajustes en la escala de –12 dB a +12 dB
mediante pasos de 0,4 dB. Cuando el nivel se establece en un
valor distinto de 0 dB, se enciende en pantalla el indicador
VAR.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
GROUP
CD–RW VAR
Ajuste inicial: Digital Copy
Digital Copy
Este método realiza siempre copias digitales. La copia no es
posible si las pistas están protegidas contra copia mediante el
sistema SCMS (véase página 11).
Auto Dig/Anlg
Los procedimientos de copia digital y analógica se
intercambian automáticamente en función de la pista. Si la
copia digital está prohibida por el sistema SCMS (véase página
11), se realiza una copia analógica. Para las pistas que puedan
copiarse digitalmente, se realiza una copia digital.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el ajuste de nivel de copia.
Notas
• El ajuste de nivel no es posible durante la copia.
• Si la parte roja del medidor de niveles de pico se enciende en los
niveles de sonido más altos, interrumpa la copia para ajustar el
nivel de copia, y a continuación reanude la copia.
L
dB
–30 –10
R
–6
–2
0
GROUP
CD–RW VAR
Analog Copy
Este método realiza siempre copias analógicas.
<Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW>
Ajuste inicial: Analog Copy
Analog Copy
Este método realiza siempre copias analógicas.
Digital Move
La información se transfiere desde el disco duro al CD. Por
tanto, los datos de la pista o del grupo se borran del disco duro
después de haber sido transferidos a un disco CD-R o CD-RW
con este método.
Auto Dig/Anlg
Los procedimientos de copia digital y analógica se
intercambian automáticamente en función de la pista. Si la
copia digital está prohibida por el sistema SCMS (véase página
11), se realiza una copia analógica. Para las pistas que puedan
copiarse digitalmente, se realiza una copia digital.
Nota
• En la copia analógica, los datos pueden copiarse con un nivel de
sonido más bajo.
S-30
■ Copy Speed (Velocidad de copia)
Configuración de la velocidad de copia.
Ajuste inicial: Best Effort
Best Effort
La copia se realiza en la velocidad más alta posible, según el
ajuste de “Copy Method” y el estado del disco.
• Con “Digital Copy” seleccionada: velocidad 10x
• Con “Auto Dig/Anlg” seleccionada: velocidad 2x
• Con “Digital Move” seleccionada: velocidad 8x (para un
disco CD-R), velocidad 4x (para un disco CD-RW)
• Con “Analog Copy” seleccionada: velocidad 2x
1x Copy
La copia se realiza siempre a una velocidad de 1x, cualquiera
que sea el ajuste de “Copy Method”.
2x Copy
La copia se realiza siempre a una velocidad de 2x, cualquiera
que sea el ajuste de “Copy Method”.
Notas
• Si hay rasguños o polvo en el disco, la velocidad de la copia
puede disminuir automáticamente incluso aunque se haya
seleccionado “Best Effort”.
• Seleccione “2x Copy” o “1x Copy” cuando realice una copia en
un disco CD-R o CD-RW que no permita copias de alta
velocidad.
EDICIÓN DE ÁLBUMES
Puede seleccionar las pistas deseadas entre las ya grabadas en el disco duro (o en un CD) y guardarlas como álbum en la memoria del equipo.
También puede editar el álbum posteriormente. Los siguientes pasos describen cómo editar el álbum.
Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a
cada cuestión.
Para crear un nuevo álbum .......................................................................................... “Album New” (página 32)
Para editar un álbum ya creado ................................................................................... “Edit Stored” (página 32)
Para copiar otro grupo en un álbum ............................................................................ “Album Copy” (página 33)
Para cambiar el número del álbum .............................................................................. “Album Rename” (página 34)
Para borrar un álbum ................................................................................................... “Album Delete” (página 34)
Para eliminar números de álbum no utilizados ............................................................ “Album Pack” (página 35)
Para crear un título de álbum ....................................................................................... “Album Title” (página 35)
Para colocar un marcador de favoritos ........................................................................ “Bookmark” (página 36)
1
NATURAL SOUND
3, 4, 5
HDD/CD RECORDER
4. Seleccione el elemento de menú de edición que
2
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
MENU
POWER
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
FINALIZE
REC
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
7
7
8 VWX
+10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
REPEAT
RANDOM
INTRO
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
2
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
COMPLETE
CLEAR
3, 5
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
EDICIÓN
STU
0
SPACE
OPEN/CLOSE
desea configurar, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
Estos son los elementos del menú de edición de álbumes.
• Album New
• Edit Stored
• Album Copy (solamente cuando se ha seleccionado el disco
duro)
• Album Rename (solamente cuando se ha seleccionado el
disco duro)
• Album Delete
• Album Pack (solamente cuando se ha seleccionado el disco
duro)
• Album Title (solamente cuando se ha seleccionado el disco
duro)
4
HDD
CDR
1
7
1
remoto) para confirmar el ajuste antes de proceder a
la edición.
6. Inicie la edición, mediante los pasos siguientes
(páginas 32—36) para cada elemento.
Notas
• Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la
selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
1. Pulse HDD (disco duro) o CDR para seleccionar la
unidad que se va a editar.
2. En la pantalla aparecerá el menú si se pulsa MENU
con el equipo en modo de parada.
• Si se pulsa a durante la edición, toda introducción de datos de la
selección queda invalidada y la pantalla pasa a la pantalla
correspondiente al equipo en modo de parada.
7. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo en
modo de parada.
Album Edit
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos del menú de edición.
Español
S-31
EDICIÓN DE ÁLBUMES
Album New
Edit Stored
Puede crear un nuevo álbum seleccionando las pistas deseadas entre
las grabadas en el disco duro o en un CD.
Puede añadir o borrar pistas en el álbum ya creado.
Soporte de edición: disco duro o CD
1. Seleccione y confirme “Edit Stored” en el paso 4 de
1. Seleccione y confirme “Album New” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La siguiente
pantalla es la correspondiente a cuando el disco duro está
siendo editado.)
Disco de origen
Pista de origen
Soporte de edición: disco duro o CD
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La siguiente
pantalla es la correspondiente a cuando se selecciona el disco
duro.)
Edit
001
?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Dsc001 1≥ 1
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
Álbum que se va a editar
GROUP
R
2. Seleccione el álbum que se va a editar girando el
Pista del álbum que se va a crear
El número del disco de origen parpadea. (Esta indicación no
aparece cuando se selecciona un CD para su edición.)
2. Seleccione el disco de origen girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco de origen.
El número de la pista de origen parpadea.
Nota
• Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un
CD para edición.
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el álbum que se va a editar.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La pantalla
siguiente es la correspondiente a cuando se ha seleccionado el
disco duro.)
Disco que contiene las
pistas que se van a añadir,
solamente cuando se ha
seleccionado el disco duro.
Pista que se va a añadir
Dsc001 1≥15
L
4. Seleccione la pista de origen girando el botón MULTI
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
Pista que se va a añadir o borrar
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista de origen.
El número de pista del álbum que se está creando avanza al
número siguiente y la pantalla vuelve a la mostrada en el paso
1. Repita los pasos de 2 a 5 para seleccionar otros discos y
pistas.
Nota
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla y seleccione y confirme el dato correcto.
6. Pulse COMPLETE.
Se crea un nuevo álbum con las pistas seleccionadas ya
grabadas.
Nota
• Si el nuevo álbum se crea en la unidad de CDR que ya contiene
otro álbum, el álbum recién creado se sobrescribe sobre el álbum
anterior.
S-32
Nota
• Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un
CD para edición.
■ Cuando se vayan a añadir nuevas pistas
1. Seleccione la pista que desea añadir, pulsando t/
e o r/y.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se
desea añadir, girando el botón MULTI JOG (pulsando
+/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se desea añadir.
Nota
• Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un
CD para edición.
EDICIÓN DE ÁLBUMES
4. Seleccione la pista que se desea añadir girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se desea añadir.
6. Para seguir añadiendo pistas al álbum, repita los
pasos 1—5.
7. Pulse COMPLETE.
Album Copy
Puede copiar el disco entero, un álbum o un marcador en un nuevo
álbum.
Soporte de edición: solamente disco duro
1. Seleccione y confirme “Album Copy” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Las pistas seleccionadas son añadidas al álbum.
■ Para eliminar pistas del álbum
Copy
Dsc001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
1. Seleccione la pista que desea eliminar pulsando t/
Grupo del que se va a copiar
e o r/y.
2. Pulse CLEAR.
Nota
• Las pistas siguientes a la pista eliminada son numeradas de
nuevo.
3. Para seguir eliminando pistas del álbum, repita los
pasos 1 y 2.
4. Pulse COMPLETE.
Las pistas seleccionadas son borradas del álbum.
El número del grupo del que se va a copiar parpadea.
2. Seleccione el grupo del que se va a copiar, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
El grupo del que se va a copiar sigue el orden siguiente:
“disco” ➞ “álbum” ➞ “marcador”.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Dsc001≥002
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Grupo del que se
va a copiar
EDICIÓN
remoto) para confirmar el grupo del que se va a
copiar.
La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el
número del grupo del que se va a copiar y el número del álbum
en el que se va a copiar.
Álbum en el que se
va a copiar
Notas
• Al álbum en el que se va a copiar se le asigna el número más bajo
disponible.
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. Seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
4. Pulse COMPLETE.
El grupo seleccionado es copiado en un nuevo álbum.
Español
S-33
EDICIÓN DE ÁLBUMES
Album Rename
Album Delete
Puede mover el álbum y asignarle un nuevo número.
Puede borrar un álbum existente.
Soporte de edición: solamente disco duro
Soporte de edición: disco duro o CD
1. Seleccione y confirme “Album Rename” en el paso 4
1. Seleccione y confirme “Album Delete”, en el paso 4
de “EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Rename
de “EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente (cuando se ha
seleccionado el disco duro).
001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Delete
001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Álbum que se va a mover
Álbum que se va a borrar
El número del álbum que se va a mover parpadea.
2. Seleccione el álbum que se va a mover, girando el
El número del álbum que se va a borrar parpadea. (Esta
indicación no aparece cuando se selecciona un CD.)
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
2. Seleccione el álbum que se va a borrar, girando el
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
remoto) para confirmar el álbum que se va a mover.
La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el
número del álbum que se va a mover y el nuevo número.
Alb001≥002
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Álbum que se va a mover
Nuevo número de álbum
4. Seleccione el nuevo número de álbum girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el nuevo número de álbum.
Nota
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
6. Pulse COMPLETE.
El álbum seleccionado ha sido movido y se le ha asignado un
nuevo número.
Notas
• Si el número del nuevo álbum seleccionado ya se está utilizando,
los álbumes siguientes a este álbum renumerado pasarán
automáticamente a los números superiores siguientes. No
obstante, si hay algún número de álbum no utilizado, solamente se
renumerarán los álbumes hasta dicho número.
• El número original del álbum que ha sido renumerado quedará
disponible para su uso futuro.
S-34
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el álbum que se va a borrar.
Notas
• Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un
CD para edición.
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
4. Pulse COMPLETE.
El álbum seleccionado ha sido borrado.
Notas
• Cuando se ha seleccionado el disco duro para edición, el número
del álbum borrado quedará disponible para su uso futuro.
• Cuando se ha seleccionado un CD, la información acerca del
álbum creado con las pistas grabadas en el CD se borrará si se
abre la bandeja del disco o si se apaga el equipo.
EDICIÓN DE ÁLBUMES
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Album Pack
Puede organizar los números de álbum eliminando los números de
álbum no utilizados que se hayan creado al cambiar números de
álbum o al borrar álbumes.
remoto) para confirmar el álbum al que se va a
asignar un título.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
L
Soporte de edición: disco duro
dB
1. Seleccione y confirme “Album Pack” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
El cursor parpadea.
4. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos
del control remoto.
2. Pulse COMPLETE.
Los números del álbum se reorganizan sin los números de
álbum no utilizados.
■ Introducción de los caracteres del título mediante el
botón MULTI JOG
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
Antes de ejecutar “Album Pack”
3
4
3
4
6
5
6
Después de ejecutar “Album Pack” (Los números de álbum no
utilizados han sido eliminados.)
: Números de álbum no utilizados
del reloj.
Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de
las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético
de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el
carácter que desea utilizar para el título.
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
caracteres seleccionados.
El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2
hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32
caracteres.
EDICIÓN
2
–2
0
R
1
–6
Nota
• Si el álbum seleccionado ya tiene un título, dicho título
aparece en la pantalla.
Pack ?
1
–30 –10
R
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
Album Title
caracteres.
El título es asignado al álbum seleccionado.
Puede asignar un título a un álbum creado.
Soporte de edición: solamente disco duro
■ Introducción de los caracteres de título mediante los
botones alfanuméricos del control remoto
1. Seleccione y confirme “Album Title” en el paso 4 de
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Title
001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Álbum al que se asigna un título
El número del álbum al que se va a asignar un título parpadea.
2. Seleccione el álbum al que se va a asignar un título,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
título mediante los botones alfanuméricos del control
remoto.
Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números
alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un
espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse
SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos.
El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando
se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al
espacio siguiente.
Español
S-35
EDICIÓN DE ÁLBUMES
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres.
El título es asignado al álbum seleccionado.
Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el control
remoto) para colocar un marcador durante la reproducción de la
pista. Se enciende el indicador BKMARK en la pantalla.
Nota
• Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el
nuevo carácter se inserta delante del carácter existente.
■ Corrección de caracteres
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/
e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para
cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A
continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter.
Bookmark
Durante la reproducción de una pista grabada en el disco duro de
este equipo, puede colocar un marcador temporalmente en la pista.
El marcador es conveniente para la reproducción inmediata de la
pista deseada y para crear un nuevo álbum, ya que las pistas con
marcadores son guardadas en una lista de reproducción.
■ Para colocar un marcador
TRACK NO./BOOKMARK
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
CLEAR
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
MENU
POWER
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
G
Notas
• Cuando se selecciona la pista con un marcador, el indicador
BKMARK se enciende en la pantalla con independencia de que la
pista se esté reproduciendo o esté interrumpida.
• Solamente se puede almacenar una lista de pistas con marcadores.
Si desea tener más de una lista, copie la lista de reproducción en
el álbum. (Véase página 33.)
■ Para reproducir la pista con un marcador
Véase página 58.
■ Para cancelar un marcador
Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el control
remoto) para cancelar el marcador durante la reproducción de la
pista. El indicador BKMARK se apaga en la pantalla.
■ Para cancelar todos los marcadores
Pulse CLEAR a la vez que mantiene presionado TRACK NO./
BOOKMARK en el panel frontal, con el equipo en modo de
parada. En la pantalla aparece el mensaje siguiente y todos los
marcadores quedan cancelados.
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
Bookmark Clr.
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
BKMARK
MIN
MAX
MAX
L
G
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
BOOKMARK
GROUP SKIP
HDD
S-36
CDR
BKMARK
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
EDICIÓN DE PISTAS
Puede realizar diversas operaciones de edición en las pistas grabadas en el disco duro. En los pasos siguientes se describe cómo editar una
pista.
Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a
cada cuestión.
Para cambiar un número de pista ................................................................................ “Track Rename” (página 38)
Para ajustar el comienzo de una pista .......................................................................... “Track Adjust” (página 38)
Para borrar una pista .................................................................................................... “Track Erase” (página 39)
Para borrar una parte de una pista ............................................................................... “Part Erase” (página 40)
Para combinar una serie de pistas ................................................................................ “Track Combine” (página 41)
Para dividir una pista en dos ........................................................................................ “Track Divide” (página 42)
Para eliminar números de pista no utilizados .............................................................. “Track Pack” (página 43)
Para añadir un fundido de entrada al principio de una pista ....................................... “Add Fade In” (página 43)
Para añadir un fundido de salida al final de una pista ................................................. “Add Fade Out” (página 44)
Para asignar un título de pista ...................................................................................... “Track Title” (página 45)
1
NATURAL SOUND
3, 4, 5, 6
HDD/CD RECORDER
2
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
MENU
POWER
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
FINALIZE
REC
ERASE
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
7
STU
8 VWX
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
9
YZ
REPEAT
RANDOM
INTRO
OPEN/CLOSE
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
2
COMPLETE
3, 5
4, 6
HDD
CLEAR
CDR
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
0
SPACE
+10
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
8
1
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos del menú de edición.
5. Seleccione el elemento del menú girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
En el menú de edición de pistas aparecen los siguientes
elementos:
• Track Rename
• Track Adjust
• Track Erase
• Part Erase
• Track Combine
• Track Divide
• Track Pack
• Add Fade In
• Add Fade Out
• Track Title
EDICIÓN
8
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección de elemento del
menú antes de iniciar la edición.
7. Inicie la edición, de acuerdo con los datos de ajuste
(páginas 38—45) de cada elemento de menú.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elemento del menú, con el equipo en modo de
parada.
3. Seleccione “Track Edit”, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
8. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo en
modo de parada.
Track Edit
L
dB
–30 –10
Notas
• Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la
selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
• Si se pulsa a durante la edición, toda introducción de datos de la
selección queda invalidada y la pantalla pasa a la pantalla
correspondiente al equipo en modo de parada.
–6
–2
0
R
Español
S-37
EDICIÓN DE PISTAS
Track Rename
Track Adjust
Puede mover la pista y asignarle un nuevo número.
Puede cambiar el comienzo de la pista, situándolo antes o después.
1. Seleccione y confirme “Track Rename” en el paso 5
1. Seleccione y confirme “Track Adjust” en el paso 5 de
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista que se va a mover
Disco que contiene la pista que se va a ajustar
Rename 001 1?
Adjust 001 2?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
L
GROUP
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
R
Pista que se va a ajustar
Pista que se va a mover
El número del disco que contiene la pista que se va a mover
parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
mover, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en
el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se va a mover.
El número de la pista que se va a mover parpadea.
El número del disco que contiene la pista que se va a ajustar
parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
ajustar, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en
el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se va a ajustar.
El número de la pista que se va a ajustar parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a mover girando el
4. Seleccione la pista que se va a ajustar girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a mover.
La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el
número del disco que contiene la pista que se va a mover, el
número de pista existente y el nuevo número de pista.
Disco que contiene la pista que se va a mover
001 1≥
1
remoto) para confirmar la pista que se va a ajustar.
Nota
• Si no hay ninguna pista antes de la pista seleccionada y
confirmada en los pasos 4 y 5, en la pantalla aparece el
mensaje “No Previous”, y no es posible realizar un ajuste
para esta pista.
TRACK
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
No Previous
TRACK
L
dB
Número de pista existente
Nuevo número de pista
6. Seleccione el nuevo número de pista girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
7. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el nuevo número de pista.
Nota
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
8. Pulse COMPLETE.
S-38
–6
–2
0
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
reproducción de la pista que se va a ajustar.
En la pantalla aparecen alternativamente el mensaje “Adjust” y
la indicación de la duración que se va ajustar.
Adjust
001
L
dB
R
+ 0:00:00
L
dB
R
La pista seleccionada ha sido numerada de nuevo.
Notas
• Si el número de la nueva pista seleccionada ya se está utilizando,
las pistas siguientes a la pista renumerada pasarán
automáticamente a los números superiores siguientes. No
obstante, si hay algún número de pista no utilizado, solamente se
renumerarán las pistas hasta dicho número.
• El número original de la pista que ha sido renumerada quedará
disponible para su uso futuro.
–30 –10
R
Cursor
EDICIÓN DE PISTAS
7. Ajuste la duración para cambiar el comienzo de la
pista, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en
el control remoto).
La duración puede ajustarse mediante “minuto: segundo:
cuadro”. (Cuadro es la unidad utilizada para el valor inferior a
1 segundo. 75 cuadros forman 1 segundo.) Mueva el cursor
situado junto a la indicación de segundos hacia la zona que se
va a ajustar, pulsando t/e o r/y.
Track Erase
Puede borrar la pista seleccionada.
1. Seleccione y confirme “Track Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista que se va a borrar
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto de inicio de la pista
temporalmente modificado, según el ajuste de
duración realizado en el paso 7, e inicie la
reproducción repetida desde el nuevo punto de inicio
hasta el final del disco.
Vaya al paso siguiente si el nuevo punto de inicio está
correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste
repitiendo los pasos 7 y 8.
Notas
• Pulse CLEAR para cancelar el nuevo ajuste y vuelva al ajuste
original del punto de inicio de la pista.
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
Erase
001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pista que se va a borrar
El número del disco que contiene la pista que se va a borrar
parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
borrar, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en
el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se va a borrar.
El número de la pista que se va a borrar parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a borrar girando el
9. Pulse COMPLETE.
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Antes de ejecutar “Track Adjust”
1
1
2
2
Después de ejecutar “Track Adjust” (El comienzo de la
pista 2 ha sido ajustado para empezar antes.)
remoto) para confirmar la pista que se va a borrar.
EDICIÓN
El nuevo punto de comienzo de pista ha quedado ajustado.
Notas
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
• Para comprobar la pista que se va a grabar, pulse w/d (w en el
control remoto). El equipo comienza a reproducir repetidamente
la pista que se va a borrar.
6. Pulse COMPLETE.
La pista seleccionada ha sido borrada.
Notas
• Si la pista ajustada incluye una parte que no puede copiarse
digitalmente antes del ajuste, la propia pista ajustada tampoco se
podrá copiar digitalmente.
• Cuando el estado de énfasis de la pista que se va a ajustar es
diferente del de la pista anterior, el estado de énfasis de la pista
que se va a ajustar tiene prioridad sobre el de la pista anterior.
Nota
• El número de la pista que ha sido borrada quedará disponible para
su futuro uso.
Español
S-39
EDICIÓN DE PISTAS
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Part Erase
Puede borrar una parte de la pista seleccionada.
1. Seleccione y confirme “Part Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista que
se va a borrar parcialmente
4. Pulse MODE/SET para confirmar el punto de inicio de
Prt.Er.001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
remoto) para buscar el punto situado varios
segundos antes del punto de inicio de un borrado
parcial configurado en el paso 2. Entonces, el pasaje
entre el punto buscado y el punto de inicio ajustado
para el borrado parcial se reproduce repetidamente.
Vaya al paso siguiente si el punto de inicio del borrado parcial
está correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste
repitiendo los pasos 2 y 3.
un borrado parcial.
GROUP
R
Pista que se va a borrar parcialmente
El número del disco que contiene la pista que se va a borrar
parcialmente parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
■ Ajuste del punto de terminación de un borrado final
“End.Pt.” y el punto de terminación de un borrado parcial aparecen
alternativamente en la pantalla, después del paso 4 de “Ajuste del
punto de inicio de un borrado parcial”.
End Pt.
borrar parcialmente, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
005
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se va a borrar parcialmente.
El número de la pista que se va a borrar parcialmente parpadea.
+ 0:10:00
L
dB
R
4. Seleccione la pista que se va a borrar parcialmente
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a borrar
parcialmente.
■ Ajuste del punto de inicio de un borrado parcial
1. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
reproducción de la pista que se desea borrar
parcialmente.
“Str.Pt.” y el punto de inicio de un borrado parcial aparecen
alternativamente en la pantalla.
Str.Pt.
001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
+ 0:00:00
L
dB
R
Cursor
2. Ajuste el punto de inicio del borrado parcial girando
el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
El punto de inicio de un borrado parcial se puede ajustar
mediante “minuto: segundo: cuadro”. Mueva el cursor situado
junto a la indicación de segundo, hasta el punto de ajuste
deseado, presionando t/e o r/y.
Cursor
Nota
• El punto de terminación de un borrado parcial se ajusta
temporalmente en un punto situado 10 segundos después del
punto de inicio de un borrado parcial.
1. Ajuste el punto de terminación del borrado parcial
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
El punto de terminación de un borrado parcial se puede ajustar
por “minuto: segundo: cuadro”. Mueva el cursor situado junto a
la indicación de segundo, hasta el punto de ajuste deseado,
presionando t/e o r/y.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto de terminación de un
borrado parcial configurado en el paso 1. Entonces,
el pasaje entre el punto de terminación y un punto
situado varios segundos después del punto de
terminación se reproduce repetidamente.
Vaya al paso siguiente si el punto de terminación del borrado
parcial está correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el
ajuste repitiendo los pasos 1 y 2.
3. Pulse MODE/SET para confirmar el punto de
terminación de un borrado parcial.
“Prt.Er.” y “Pt.Fix” aparecen alternativamente en la pantalla.
Prt.Er.
001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Pt.Fix
002
L
dB
R
S-40
–30 –10
–6
–2
0
EDICIÓN DE PISTAS
Cuando el punto de terminación es confirmado, el equipo
reproduce repetidamente el pasaje entre un punto situado a
unos 5 segundos antes del punto de inicio y el punto situado a
unos 5 segundos del punto de terminación de un borrado
parcial.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
Precaución
• Durante la reproducción del pasaje mencionado, el sonido
puede perderse en la unión entre el pasaje antes del punto de
inicio y el pasaje después del punto de terminación. No
obstante, la pista parcialmente borrada se reproduce
correctamente después de confirmar la parte que se va a
borrar en el paso 4.
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
Para cambiar el punto de terminación, pulse CLEAR una vez
para volver a la pantalla de ajuste del punto de terminación.
Para cambiar el punto de inicio, pulse CLEAR dos veces para
volver a la pantalla de ajuste del punto de inicio.
remoto) para confirmar el disco que contiene la
primera pista que se va a combinar.
El número de la primera pista de la combinación parpadea.
4. Seleccione la primera pista de la combinación
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la primera pista de la
combinación.
La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el
número del disco que contiene la primera pista que se va a
combinar, el número de la primera pista de la combinación y el
número de la última pista de la combinación.
Disco que contiene la primera pista de la combinación
001 1-
4. Pulse COMPLETE.
2
TRACK
L
La parte seleccionada queda borrada.
dB
Precaución
• La duración mínima de una pista es de 4 segundos. No es posible
crear una pista más corta de 4 segundos mediante un borrado
parcial.
–6
–2
0
Pista que será la primera
de la combinación
Pista que será la última
de la combinación
6. Seleccione la pista que va a ser la última de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando
+/– en el control remoto).
7. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
2
remoto) para confirmar la pista que va a ser la última
de la combinación.
8. Pulse COMPLETE.
EDICIÓN
1
Pista
–30 –10
R
Las dos pistas seleccionadas y todas las que se encuentren entre
ellas se combinan en una sola pista.
Pista
3
: Parte que se desea borrar
1 Pasaje repetido al ajustar el punto de inicio
2 Pasaje repetido al ajustar el punto de terminación
3 Pasaje repetido después de confirmar el punto de
terminación
Track Combine
Se pueden combinar una serie de pistas en una.
1. Seleccione y confirme “Track Combine” en el paso 5
Notas
• Cuando se combina una serie de pistas, los números de las pistas
seleccionadas siguientes a la primera pista seleccionada quedan
disponibles para su uso futuro.
• El título de pista de la primera pista es válido para la pista
combinada.
• Si entre las pistas que se van a combinar hay alguna pista que no
se pueda copiar digitalmente, la pista combinada tampoco se
podrá copiar digitalmente.
• Una vez combinadas las pistas con distintos estados de énfasis, el
estado de énfasis de la primera pista se aplica a la pista
combinada.
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la primera
pista que se va a combinar
Comb.
001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Primera pista de la combinación
El número del disco que contiene la primera pista que se va a
combinar parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la primera pista que
S-41
Español
se va a combinar, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
EDICIÓN DE PISTAS
9. Pulse COMPLETE.
Track Divide
Puede dividir una pista en dos en el punto seleccionado.
1. Seleccione y confirme “Track Divide” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista que se va a dividir
Divide 001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pista que se va a dividir
El número del disco que contiene la pista que se va a dividir
parpadea.
La pista seleccionada se ha divido en dos en el punto de
división establecido.
Precauciones
• La duración mínima de una pista es de 4 segundos. No es posible
crear una pista más corta de 4 segundos mediante una división de
pista.
• Un disco puede contener hasta 99 pistas. Si el disco ya contiene
99 pistas, aparecerá en pantalla el mensaje “Track No.Full”.
Nota
• Los números de pistas siguientes a la pista dividida se volverán a
numerar en sentido ascendente. No obstante, si hay algún número
de pista no utilizado, solamente se renumerarán las pistas hasta
ese número.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
dividir, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en
el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
que se va a dividir.
El número de la pista que se va a dividir parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a dividir girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a dividir.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista que se va a dividir.
“Div.Pt.” y el punto de división se alternan en la pantalla.
Div.Pt.
001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
+ 0:05:00
L
dB
R
Cursor
7. Ajuste el punto de división girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
El punto de división se puede ajustar por “minuto: segundo:
cuadro”. Mueva el cursor situado junto a la indicación de
segundo, hasta el punto de ajuste deseado, presionando t/e
o r/y.
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto situado varios
segundos antes del punto de división configurado en
el paso 7. Entonces, el pasaje entre el punto buscado
y el punto de división se reproduce repetidamente.
Vaya al paso siguiente si el punto de división está
correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste
repitiendo los pasos 7 y 8.
S-42
Antes de ejecutar “Track Divide”
1
2
4
5
6
4
5
6
Dividido en dos
1
2
3
Después de ejecutar “Track Divide” (dividir una pista en dos)
: Espacio no utilizado
EDICIÓN DE PISTAS
Track Pack
Add Fade In
Puede reorganizar los números de pistas eliminando los números de
pistas no utilizados, creados al cambiar los números de pista o al
borrar las pistas.
Puede añadir un fundido de entrada al comienzo de la pista. El
comienzo de la pista se reproduce con un nivel gradualmente
ascendente cuando se ha añadido un fundido de entrada.
1. Seleccione y confirme “Track Pack” en el paso 5 de
1. Seleccione y confirme “Add Fade In” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Pack
001
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de entrada
?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Fd.In
Disco en el que van a eliminarse
números de pistas no utilizados
2. Seleccione el disco en el que van a eliminarse
números de pistas no utilizados, girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco en el que van a
eliminarse los números de pista no utilizados.
Los números de pistas se reorganizan eliminando los números
de pista no utilizados.
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pista a la que se va a añadir un fundido de entrada
El número del disco que contiene la pista a la que se va a
añadir un fundido de entrada parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de entrada, girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
4
6
de entrada girando el botón MULTI JOG (pulsando
+/– en el control remoto).
EDICIÓN
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
a la que se va a añadir un fundido de entrada.
El número de la pista a la que se va a añadir un fundido de
entrada parpadea.
4. Seleccione la pista a la que se va a añadir un fundido
Antes de ejecutar “Track Pack”
3
L
dB
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
4. Pulse COMPLETE.
1
001 1?
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
1
2
3
4
5
6
Después de ejecutar “Track Pack” (Los números de pista no
utilizados han sido eliminados.)
: Números de pista no utilizados
remoto) para confirmar la pista a la que se va a
añadir un fundido de entrada.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista a la que se va a añadir un fundido de entrada.
“Fd.In.” y la duración del fundido de entrada se alternan en la
pantalla.
Fd.In
001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Time: 3
002
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
7. Ajuste la duración del fundido de entrada girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
La duración del fundido de entrada se puede ajustar entre 1 a
10 segundos, mediante incrementos de 1 segundos.
Español
S-43
EDICIÓN DE PISTAS
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para reproducir repetidamente el pasaje
entre el principio de la pista y el punto situado varios
segundos después del final de un fundido de entrada
que se va a añadir como ajuste en el paso 7.
Vaya al paso siguiente si la duración del fundido de entrada se
ha ajustado correctamente. En caso contrario, prosiga con el
ajuste repitiendo los pasos 7 y 8.
9. Pulse COMPLETE.
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista a la que se va a
añadir un fundido de salida.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista a la que se va a añadir un fundido de salida.
“Fd.Out” y la duración del fundido de salida se alternan en la
pantalla.
Fd.Out
El fundido de entrada se añade al principio de la pista
seleccionada durante la duración seleccionada.
Notas
• Para cancelar el fundido de entrada añadido, pulse CLEAR en el
paso 7 para borrar la duración del fundido de entrada, y a
continuación pulse COMPLETE.
• No se puede añadir un fundido de entrada a una pista de duración
inferior a 21 segundos.
• El efecto de fundido de entrada se invalida si se realizan las
siguientes operaciones de edición en la pista a la que se añade el
efecto de fundido de entrada.
1. Borrar una determinada parte de la pista (Part Erase).
2. Combinar la pista (Track Combine).
3. Dividir la pista (Track Divide).
4. Ajustar el comienzo de la pista (Track Adjust).
• Si se ha realizado “Track Adjust”, se invalida el efecto de fundido
de entrada tanto en la pista ajustada como en la pista anterior.
Add Fade Out
–30 –10
–6
–2
0
R
Time: 3
451
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
7. Ajuste la duración del fundido de salida girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
La duración del fundido de salida se puede ajustar entre 1 a 10
segundos, mediante incrementos de 1 segundos.
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para reproducir repetidamente el pasaje
entre el punto situado varios segundos antes del
inicio de un fundido de salida que se va a añadir
como ajuste en el paso 7 y el final de la pista.
Vaya al paso siguiente si la duración del fundido de salida se ha
ajustado correctamente. En caso contrario, prosiga con el ajuste
repitiendo los pasos 7 y 8.
9. Pulse COMPLETE.
Puede añadir un fundido de salida al final de la pista. El final de la
pista se reproduce con un nivel gradualmente descendente cuando
se ha añadido un fundido de salida.
1. Seleccione y confirme “Add Fade Out” en el paso 5
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de salida
Fd.Out 001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pista a la que se va a añadir un fundido de salida
El número del disco que contiene la pista a la que se va a
añadir un fundido de salida parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de salida, girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
a la que se va a añadir un fundido de salida.
El número de la pista a la que se va a añadir un fundido de
salida parpadea.
4. Seleccione la pista a la que se va a añadir un fundido
de salida girando el botón MULTI JOG (pulsando +/–
en el control remoto).
S-44
450
L
dB
El fundido de salida se añade al final de la pista seleccionada
durante la duración seleccionada.
Notas
• Para cancelar el fundido de salida añadido, pulse CLEAR en el
paso 7 para borrar la duración del fundido de salida, y a
continuación pulse COMPLETE.
• No se puede añadir un fundido de salida a una pista de duración
inferior a 21 segundos.
• El efecto de fundido de salida se invalida si se realizan las
siguientes operaciones de edición en la pista a la que se añade el
efecto de fundido de salida.
1. Borrar una determinada parte de la pista (Part Erase).
2. Combinar la pista (Track Combine).
3. Dividir la pista (Track Divide).
4. Ajustar el comienzo de la pista (Track Adjust).
• Si se ha realizado “Track Adjust”, se invalida el efecto de fundido
de salida tanto en la pista ajustada como en la pista anterior.
EDICIÓN DE PISTAS
Track Title
■ Introducción de los caracteres del título mediante el
botón MULTI JOG
Puede asignar un título a una pista.
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
1. Seleccione y confirme “Track Title” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Disco que contiene la pista a la
que se va asignar un título
Title
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
001 1?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pista a la que se va asignar un título
El número del disco que contiene la pista al que se va a asignar
un título parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista al que se va
a asignar un título , girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista
al que se va a asignar un título.
Una vez confirmado el disco, El número del disco que contiene
la pista a la que se va asignar un título parpadea.
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista al que se va a asignar
un título.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
L
–30 –10
–6
–2
0
R
El cursor parpadea.
Nota
• Si la pista seleccionada ya tiene un título, dicho título aparece
en la pantalla.
6. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos
del control remoto.
caracteres seleccionados.
El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2
hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32
caracteres.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres.
El título es asignado a la pista seleccionada.
■ Introducción de los caracteres de título mediante los
botones alfanuméricos del control remoto
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
título mediante los botones alfanuméricos del control
remoto.
Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números
alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un
espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse
SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos.
El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando
se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al
espacio siguiente.
EDICIÓN
4. Seleccione la pista a la que se va a asignar un título,
dB
del reloj.
Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de
las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético
de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el
carácter que desea utilizar para el título.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres.
El título es asignado a la pista seleccionada.
Nota
• Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el
nuevo carácter se inserta delante del carácter existente.
■ Corrección de caracteres
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/
e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para
cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A
continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter.
Español
S-45
EDICIÓN DE DISCOS
Puede realizar diversas operaciones de edición en los discos grabados en el disco duro. En los pasos siguientes se describe cómo editar un
disco.
Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a
cada cuestión.
Para cambiar un número de disco ................................................................................ “Disc Rename” (página 46)
Para borrar un disco ..................................................................................................... “Disc Erase” (página 47)
Para combinar una serie de discos ............................................................................... “Disc Combine” (página 47)
Para dividir un disco en dos ......................................................................................... “Disc Divide” (página 48)
Para eliminar números de disco no utilizados ............................................................. “Disc Pack” (página 48)
Para asignar un título de disco ..................................................................................... “Disc Title” (página 49)
1
NATURAL SOUND
3, 4, 5, 6
HDD/CD RECORDER
2
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
MENU
POWER
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
HDD
PHONES
CDR
INPUT
FINALIZE
REC
ERASE
remoto) para confirmar el ajuste antes de iniciar la
edición.
7. Inicie la edición, de acuerdo con los pasos detallados
(páginas 46—49) para cada elemento de menú.
COPY
LEVEL
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
MAX
8
GROUP SKIP
OPEN/CLOSE
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
HDD
1
Notas
• Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la
selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
• Si se pulsa a durante la edición, la introducción de datos de la
selección queda invalidada y la pantalla vuelve a la pantalla
correspondiente al equipo en modo de parada.
8. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
CDR
8
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo en
modo de parada.
2
COMPLETE
3, 5
4, 6
CLEAR
1
ABC
Disc Rename
ENTER
2
DEF
3
GHI
Puede mover el disco y asignarle un nuevo número.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro para editar.
2. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elemento del menú, con el equipo en modo de
parada.
1. Seleccione y confirme “Disc Rename” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Rename
001?
L
dB
3. Seleccione “Disc Edit”, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
–2
0
GROUP
Disco que se va a mover
L
–30 –10
–6
–2
0
R
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos del menú de edición.
5. Seleccione el elemento deseado del menú de edición
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
Los elementos del menú de edición de discos son los
siguientes:
• Disc Rename
• Disc Erase
• Disc Combine
• Disc Divide
• Disc Pack
• Disc Title
S-46
–6
El número del disco que se va a mover parpadea.
Disc Edit
dB
–30 –10
R
2. Seleccione el disco que se va a renumerar, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que se va a mover.
La pantalla se desplaza a la izquierda para indicar el número de
disco que se va a mover y el nuevo número.
Dsc001≥001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Disco que se va a mover
Nuevo número de disco
EDICIÓN DE DISCOS
4. Seleccione el nuevo número de disco girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el nuevo número de disco.
Nota
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
Disc Combine
Se pueden combinar una serie de discos en uno.
1. Seleccione y confirme “Disc Combine” en el paso 5
de “EDICIÓN DE DISCOS”, página 46.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Combine
Notas
• Si el número de nuevo disco seleccionado ya se está utilizando,
los números de disco siguientes a este disco renumerado se
volverán a numerar automáticamente en sentido ascendente. No
obstante, si hay algún número de disco no utilizado, solamente se
renumerarán los discos hasta ese número.
• El número original del disco renumerado quedará disponible para
su uso futuro.
–6
–2
0
GROUP
Primer disco de la combinación
El número del primer disco de la combinación parpadea.
2. Seleccione el disco que va a ser el primero de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando
+/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que va a ser el
primero de la combinación.
La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el
número del disco que va a ser el primer disco de la
combinación.
001
Disc Erase
–30 –10
R
6. Pulse COMPLETE.
El disco seleccionado ha sido movido y le ha sido asignado un
nuevo número.
001?
L
dB
-002
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
1. Seleccione y confirme “Disc Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Erase
L
–30 –10
–6
–2
Disco que va a ser el
último de la combinación
4. Seleccione el disco que va a ser el último de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando
+/– en el control remoto).
001?
dB
Disco que va a ser el
primero de la combinación
0
EDICIÓN
Puede borrar el disco seleccionado.
GROUP
R
Disco que se va a borrar
El número del disco que se va a borrar parpadea.
2. Seleccione el disco que se va a borrar, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que se va a borrar.
Nota
• Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para
cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el
dato correcto.
4. Pulse COMPLETE.
El disco seleccionado ha sido borrado.
Nota
• El número del disco borrado quedará disponible para su uso
futuro.
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que va a ser el último
de la combinación.
6. Pulse COMPLETE.
Los dos discos seleccionados y todos los que se encuentren
entre ellos se combinan en un solo disco.
Precauciónes
• Un disco puede contener hasta 99 pistas. Cuando el número total
de pistas de un disco supera las 99, aparece en la pantalla el
mensaje “Track No.Full”.
• La duración máxima de un disco en el disco duro es de 99
minutos y 59 segundos. Cuando el tiempo total de los discos que
se van a combinar supera los 99 minutos y 59 segundos, aparece
en la pantalla el mensaje “No Enough Spc”.
Notas
• Al combinar una serie de discos, los números seleccionados de
disco siguientes al primer disco seleccionado quedan disponibles
para su uso futuro.
• El título de disco del primer disco es válido para el disco
combinado.
Español
S-47
EDICIÓN DE DISCOS
Disc Divide
Disc Pack
Puede dividir un disco en dos en el punto seleccionado.
Puede reorganizar los números de los discos eliminando los
números de discos no utilizados, creados al cambiar los números de
disco o al borrar los discos.
1. Seleccione y confirme “Disc Divide” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Divide
1. Seleccione y confirme “Disc Pack” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Pack ?
L
Disco que se va a dividir
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
El número del disco que se va a dividir parpadea.
2. Seleccione el disco que se va a dividir girando el
2. Pulse COMPLETE.
Los números de los discos se reorganizan eliminando los
números de discos no utilizados.
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que se va a dividir.
Aparecen en pantalla “Div.from” y el punto de división (el
número de la pista que será la primera después de la división).
Div.from
Antes de ejecutar “Disc Pack”
1
3
4
3
4
6
4?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
1
Pista que será la primera después de la división
4. Seleccione el punto de división girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el punto de división.
6. Pulse COMPLETE.
El disco seleccionado se ha divido en dos en el punto de
división establecido.
Precaución
• El disco duro puede contener hasta 999 discos. Si el disco duro ya
contiene 999 discos, aparecerá en pantalla el mensaje “Disc
No.Full”.
Nota
• Los números de disco siguientes al disco dividido se volverán a
numerar en sentido ascendente. No obstante, si hay algún número
de disco no utilizado, solamente se renumerarán los discos hasta
ese número.
Antes de ejecutar “Disc Divide”
1
2
4
5
6
4
5
6
Dividido en dos
1
2
3
Después de ejecutar “Disc Divide” (dividir un disco en dos)
: Espacio no utilizado
S-48
2
5
6
Después de ejecutar “Disc Pack” (Los números de disco no
utilizados han sido eliminados.)
: Números de disco no utilizados
EDICIÓN DE DISCOS
Disc Title
■ Introducción de los caracteres de título mediante los
botones alfanuméricos del control remoto
Puede asignar un título al disco grabado.
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
1. Seleccione y confirme “Disc Title” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Title
001?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Disco a la que se va asignar un título
El número del disco al que se va a asignar un título parpadea.
2. Seleccione el disco al que se va a asignar un título,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco al que se va a
asignar un título.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
El cursor parpadea.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos.
El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando
se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al
espacio siguiente.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres.
Se ha asignado un título al álbum seleccionado.
Nota
• Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el
nuevo carácter se inserta delante del carácter existente.
■ Corrección de caracteres
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/
e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para
cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A
continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter.
EDICIÓN
Nota
• Si el disco seleccionado ya tiene un título, dicho título
aparece en la pantalla.
título mediante los botones alfanuméricos del control
remoto.
Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números
alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un
espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse
SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
4. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos
del control remoto.
■ Introducción de los caracteres del título mediante el
botón MULTI JOG
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
del reloj.
Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de
las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético
de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el
carácter que desea utilizar para el título.
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
caracteres seleccionados.
El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2
hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32
caracteres.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres.
El título es asignado al disco seleccionado.
Español
S-49
FUNCIÓN “DESHACER” (UNDO FUNCTION)
Con este equipo puede cancelar la operación anterior y el resultado
del paso de edición anterior (función “Undo”).
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección del
elemento del menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Undo”, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
Undo
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla el mensaje
“Undo?”.
4. Pulse COMPLETE.
La anterior operación de edición y su resultado han sido
cancelados.
La función “Undo” no funciona si se ha realizado cualquiera de las
siguientes operaciones después de la edición.
• Después de la operación de edición, se ha realizado una grabación
o se ha configurado el equipo en modo de pausa de grabación
para iniciar una grabación.
• Después de la operación de edición, se ha realizado una copia o se
ha configurado el equipo en modo de espera de copia para iniciar
una copia.
• Se han ejecutado operaciones adicionales de edición.
• El disco duro ha sido formateado.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente si la función “Undo” no
funciona.
No Undo data
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Notas
• La función “Undo” no se aplica al añadido de un fundido de
entrada o un fundido de salida en una pista, puesto que dicho
fundido puede ser cancelado en cualquier momento.
• La función “Undo” no se aplica a la asignación de un título a un
álbum, una pista o un disco.
• La función “Undo” no se aplica a la edición de un álbum en CD.
S-50
BORRAR UN DISCO CD-RW
Puede borrar los datos grabados en un disco CD-RW. En el espacio
creado al borrar pueden hacerse nuevas grabaciones. En este equipo
es posible realizar los siguientes cuatro tipos de borrado.
■ Borrar última pista
Esta operación borra la última pista de un disco. “Borrar última
pista” no puede realizarse si un disco CD-RW ha sido finalizado o
si solamente se ha grabado una pista en el disco.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
2. Pulse ERASE.
■ Borrar la tabla de contenidos (TOC)
Esta operación solamente se puede realizar en un disco CD-RW que
haya sido finalizado. Una vez borrada la tabla de contenidos (TOC),
los efectos de la finalización quedan anulados y es posible realizar
nuevas grabaciones.
1. Cargue un disco CD-RW que haya sido finalizado.
2. Pulse ERASE.
Aparece en la pantalla el mensaje “Erase TOC?”.
Erase TOC?
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Erase Last?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
GROUP
CD–RW
Vaya al paso siguiente cuando quiera borrar solamente la
última pista. Para borrar también otras pistas, seleccione el
número de pista para iniciar el borrado, girando el botón
MULTI JOG.
Erase
L
–30 –10
–6
–2
0
R
Pista de inicio de borrado
Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.
El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor de
nivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
parada.
2- 9?
dB
GROUP
CD–RW
Última pista
Para cancelar el borrado, pulse a.
borrado.
El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor de
nivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
parada.
Nota
• El indicador TOC se apaga al terminar la operación “Borrar la
tabla de contenidos”.
■ Borrar disco
Esta operación borra todos los datos del disco. Se utiliza
principalmente para recuperar un disco.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
2. Pulse y mantenga pulsado ERASE durante unos 2
segundos.
En la pantalla aparece el mensaje “Erase Disc?”.
■ Borrar todas las pistas
Esta operación borra todas las pistas. “Borrar todas las pistas” no
puede realizarse si un disco CD-RW ha sido finalizado.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
2. Pulse ERASE varias veces hasta que en la pantalla
aparezca el mensaje “Erase All?”.
Erase All?
L
R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.
El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor de
nivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar la operación de borrado, el equipo se
pone en modo de parada.
EDICIÓN
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
dB
TOC GROUP
CD–RW
Erase Disc?
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
CD–RW
Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.
El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor de
nivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
parada.
Precauciones
• No apague nunca este equipo durante el borrado.
• Si durante el borrado aparece en la pantalla el mensaje “Check
Disc” y el borrado se interrumpe, significa que puede haber polvo
o daños en el disco. Compruebe el disco e inicie de nuevo la
operación de borrado.
• El borrado de un disco dura aproximadamente 20 minutos.
Español
S-51
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
Este equipo puede reproducir pistas grabadas en dos tipos de medios de grabación: disco duro y CD. Pulse HDD para reproducir las pistas
grabadas en el disco duro y pulse CDR para reproducir las pistas grabadas en un CD (incluidos los discos CD-R y CD-RW).
Reproducción de un CD
ER
Reproducción de pistas en el disco
duro
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
1
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
ER
INPUT
FINALIZE
REC
ERASE
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
COAXIAL
ANALOG
MIN
MAX
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COPY
2
1, 2
3, 4
COPY
FINALIZE
REC
ERASE
REC
FINALIZE
ERASE
TRACK NO.
WRITE
HDD
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
COAXIAL
ANALOG
MIN
CDR
4
3, 4
5
RANDOM
ABC
OPEN/CLOSE
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
GROUP SKIP
1
3
2, 3
4
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
ENTER
2
DEF
3
CDR
GHI
COMPLETE
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue el CD que vaya a reproducir en la bandeja del
disco y cierre la bandeja del disco pulsando v
(OPEN/CLOSE en el control remoto).
El equipo inicia la lectura de la información del disco. En la
pantalla parpadea el mensaje “Reading” durante la lectura.
3. Inicie la reproducción.
Cuando se pulsa w/d (w en el control remoto), el equipo
empieza la reproducción desde el principio de la primera pista.
1
001
L
dB
R
–30 –10
–6
–2
0
TOC GROUP
CD
4
INTRO
HDD
1
MAX
2, 3
REPEAT
COMPLETE
CLEAR
ANALOG REC LEVEL
OPTICAL
GROUP SKIP
OPEN/CLOSE
1, 2
INPUT
5
CLEAR
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
1
1. Asegúrese de que el indicador GROUP está
encendido en la pantalla y seleccione el grupo
(disco, álbum o marcador) que desea reproducir,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el
control remoto).
Nota
• Puede seleccionar el grupo pulsando GROUP SKIP q/
GROUP SKIP w en el control remoto.
2. Inicie la reproducción.
4. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la
reproducción.
5. Pulse a para interrumpir la reproducción.
Cuando se pulsa w/d (w en el control remoto), el equipo
empieza la reproducción desde el principio de la primera pista
del grupo seleccionado.
Dsc001 1
001
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
3. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la
reproducción.
4. Pulse a para interrumpir la reproducción.
IMPORTANTE
• No apague nunca este equipo durante la reproducción. Los datos del disco duro pueden resultar dañados.
• Durante la reproducción, debe estar seguro de que el equipo no está sometido a impacto o vibraciones, pues de lo contrario el disco duro
puede sufrir daños.
S-52
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
7
STU
8 VWX
9
YZ
OPEN/CLOSE
MULTI JOG
ER
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
GROUP SKIP q
GROUP SKIP w
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
TRACK NO.
COMPLETE
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
MENU
CLEAR
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COMPLETE
COPY
INPUT
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
CLEAR
OPTICAL
ENTER
e
+, –
r
HDD
CDR
COAXIAL
ANALOG
MIN
t/e
MAX
r/y
ENTER
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
Localización del pasaje deseado
(Búsqueda)
Localización del grupo deseado
(Group Skip)
■ Avance rápido
Pulse y mantenga pulsado r/y (r en el control remoto)
durante la reproducción.
Cuando se suelta el botón, se reanuda la reproducción normal.
Puede seleccionar el grupo (disco, álbum o marcador) grabado en el
disco duro.
■ Retroceso rápido
Pulse y mantenga pulsado t/e (e en el control remoto)
durante la reproducción.
Cuando se suelta el botón, se reanuda la reproducción normal.
■ Para seleccionar el grupo deseado con el botón MULTI
JOG (+/– en el control remoto)
Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto) para
encender el indicador GROUP en la pantalla.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj
(pulse + en el control remoto) para avanzar al grupo siguiente y
otros posteriores o pulse en el sentido contrario al de las agujas del
reloj (pulse – en el control remoto) para volver al grupo anterior y
otros grupos anteriores.
■ Para avanzar al grupo siguiente
Pulse GROUP SKIP w en el control remoto.
Pulse GROUP SKIP w varias veces para avanzar a otros grupos.
■ Para volver al grupo anterior
Pulse GROUP SKIP q en el control remoto.
Pulse GROUP SKIP q varias veces para retroceder a otros grupos
anteriores.
REPRODUCCIÓN
Nota
• La búsqueda es posible en modo de pausa. Cuando se realiza la
búsqueda en modo de pausa, no se oye ningún sonido.
Notas
• La función “Group Skip” es posible en los modos de
reproducción, pausa y parada.
• La reproducción comienza desde el principio de la primera pista
del grupo seleccionado.
S-53
Español
Función de reanudar reproducción
Si pulsa w/d (w en el control remoto) después de haber pulsado a para interrumpir la reproducción, el equipo inicia la reproducción
desde el comienzo de la pista interrumpida. Esta función se denomina “Reanudar reproducción”. Para cancelar la función de reanudar
reproducción, pulse a para interrumpir la reproducción primero y a continuación pulse a de nuevo. Después de la cancelación, el equipo
inicia la reproducción desde el principio de la primera pista grabada en un disco (o un álbum) o en un CD.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
7
STU
8 VWX
9
YZ
OPEN/CLOSE
MULTI JOG
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
COPY
REC
FINALIZE
TRACK NO.
WRITE
ERASE
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
MULTI JOG
CDR–HD1000
PUSH ENTER
TEXT/TIME
MODE/SET
MENU
TRACK NO.
COMPLETE
CLEAR
POWER
TEXT/TIME
INPUT
MODE/SET
MENU
GROUP SKIP
t
y
BOOKMARK
DIGITAL REC LEVEL
COMPLETE
HDD
PHONES
CDR
COPY
INPUT
LEVEL
REC
FINALIZE
ERASE
ANALOG REC LEVEL
CLEAR
OPTICAL
ENTER
+, –
HDD
CDR
COAXIAL
ANALOG
MIN
MIN
MAX
t/e
MAX
ENTER
r/y
Botones numéricos
Localización de la pista deseada
(Track Skip)
■ Para seleccionar el número de pista deseada con el
botón MULTI JOG (+/– en el control remoto)
Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto) para
encender el indicador TRACK en la pantalla.
TRACK
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj
(pulse + en el control remoto) para avanzar a la pista siguiente y
pistas posteriores o pulse en el sentido contrario al de las agujas del
reloj (pulse – en el control remoto) para volver a la pista anterior y
otras pistas anteriores.
■ Para avanzar a la pista siguiente
Pulse r/y (y en el control remoto). Pulse r/y (y en el
control remoto) varias veces para saltar a otras pistas.
■ Para volver al comienzo de la pista que se está
reproduciendo
Pulse una vez t/e (t en el control remoto) durante la
reproducción.
■ Para volver a la pista anterior
Pulse dos veces t/e (t en el control remoto) durante la
reproducción.
Pulse varias veces t/e (t en el control remoto) para volver a
otras pistas anteriores.
S-54
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5 MNO
6
PQR
7
STU
8 VWX
9
YZ
+10
0
SPACE
SYMBOL
BOOKMARK
REPEAT
RANDOM
INTRO
■ Para reproducir la pista deseada
Seleccione la pista deseada mediante los botones numéricos del
control remoto. En la pantalla aparece el número de pista
seleccionado.
Ejemplo: Para seleccionar la pista 25
Pulse +10 dos veces e inmediatamente después pulse 5 una
vez.
Nota
• Si se introduce con el control remoto un número mayor que el
último número de pista grabada en un disco (o un álbum) o
en un CD, el equipo reproduce la última pista.
Nota
• La función “Track Skip” es posible en los modos de
reproducción, pausa y parada.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Este equipo permite diversos métodos de reproducción según el
ajuste seleccionado. En los pasos siguientes se describen los
procedimientos correspondientes a cada ajuste.
Notas
• Los ajustes de estilo de reproducción, reproducción aleatoria,
repetición de reproducción y reproducción de introducciones,
pueden realizarse durante la reproducción.
• Los ajustes de estilo de reproducción, reproducción aleatoria y
repetición completa de reproducción quedan memorizados incluso
después de apagar el equipo.
Se puede ajustar la reproducción aleatoria, la repetición completa
de reproducción o la reproducción de introducciones en cada una de
las categorías de grupo (disco, álbum y marcador) grabadas en el
disco duro.
Disco 1
Disco 2
Álbum 1
Álbum 2
Categoría de grupo para
realizar un ajuste
Marcador
Ajuste del estilo de reproducción
Cuando se reproducen las fuentes grabadas en el disco duro, se
puede ajustar el estilo de reproducción. El ajuste del estilo de
reproducción modifica la escala de reproducción en los modos de
reproducción aleatoria, la repetición completa de la reproducción y
reproducción de introducciones.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse MODE/SET para mostrar en pantalla el ajuste
del modo de reproducción.
En la pantalla aparece el mensaje “Play Style”.
• Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las
pistas pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada se
reproducen por orden aleatorio.
• Cuando se ha configurado la repetición completa de la
reproducción, todas las pistas pertenecientes a la categoría de
grupo seleccionada se reproducen repetidamente.
• Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se
reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas
pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada.
Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción
durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en los
discos 1 y 2 se reproducen repetidamente.
Play Style
L
dB
G
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del estilo de
reproducción.
4. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Style All” o “Style
Group”.
Nota
• Si se selecciona “Style All” y en la pantalla aparece el título de
grupo, el sonido puede perderse cuando el equipo pase de un
disco a otro. Para evitar este problema, cambie a la pantalla de
indicación de hora, mediante TEXT/TIME (véase página 10).
■ Cuando se ha confirmado “Style Group”
Se enciende en la pantalla el indicador G.
L
dB
G
–30 –10
–6
–2
0
R
Style Group
L
dB
G
–30 –10
–6
–2
0
R
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
■ Cuando se ha confirmado “Style All”
Se enciende en la pantalla el indicador A.
Se puede seleccionar la reproducción aleatoria, la repetición
completa de reproducción o la reproducción de introducciones para
uno de los grupos (disco, álbum y marcador) grabados en el disco
duro.
Disco 1
Disco 2
Álbum 1
REPRODUCCIÓN
G
Style All
Grupo para realizar un ajuste
Álbum 2
Marcador
A
• Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las
pistas pertenecientes al grupo seleccionado se reproducen por
orden aleatorio.
• Cuando se ha configurado la repetición completa de la
reproducción, todas las pistas pertenecientes al grupo
seleccionado se reproducen repetidamente.
• Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se
reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas
pertenecientes al grupo seleccionado.
S-55
Español
Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción
durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en el
disco 1 se reproducen repetidamente.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción aleatoria
Reproducción de repetición individual
Puede escuchar todas las pistas grabadas en un grupo en el disco
duro o en un CD siguiendo un orden aleatorio.
Puede escuchar repetidamente la pista individual deseada o la pista
que se esté reproduciendo.
■ Para ajustar la reproducción aleatoria
■ Para ajustar la reproducción de repetición individual
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
va a utilizar.
va a utilizar.
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
reproducción.
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
reproducción.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Random”.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat”.
Repeat
Random
L
L
dB
G
–30 –10
–6
–2
dB
0
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de
reproducción aleatoria.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Random On”.
Random On
–2
0
remoto) para iniciar el ajuste del modo de
reproducción de repetición individual.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat Single”.
Repeat Single
L
–30 –10
–6
–2
0
dB
R
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador RNDM.
RNDM
G
Notas
• La reproducción aleatoria se puede seleccionar fácilmente
pulsando RANDOM en el control remoto.
• Si se selecciona la reproducción aleatoria durante la reproducción
de una pista, el nuevo ajuste se aplica a la pista siguiente.
■ Para iniciar la reproducción aleatoria
Cuando haya seleccionado la reproducción aleatoria, pulse w/d (w
en el control remoto) para iniciar la reproducción aleatoria.
■ Para interrumpir la reproducción aleatoria
Pulse a.
■ Para cancelar la selección de la reproducción aleatoria
Seleccione y confirme “Random Off” en el paso 5 de “Para ajustar
la reproducción aleatoria”, o pulse RANDOM en el control remoto.
En la pantalla se apaga el indicador RNDM.
S-56
–6
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
L
dB
G
–30 –10
R
R
–30 –10
–6
–2
0
R
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador S REP.
S
REP
Notas
• La reproducción de repetición individual se puede seleccionar
fácilmente pulsando REPEAT una vez en el control remoto.
• La pista que se está reproduciendo se reproduce repetidamente
incluso durante la reproducción de un álbum o durante una
reproducción aleatoria.
■ Para cancelar la selección de la reproducción de
repetición individual
Seleccione y confirme “Repeat Off” en el paso 5 de “Para ajustar la
reproducción de repetición individual”, o pulse REPEAT en el
control remoto repetidamente hasta que en la pantalla se apague el
indicador S REP.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción de repetición completa
Reproducción de introducciones
Puede escuchar repetidamente todas las pistas grabadas en un grupo
(o en un CD) o en una categoría de grupos.
Puede escuchar los comienzos de las pistas durante un determinado
periodo de tiempo, uno tras otro.
■ Para ajustar la reproducción de repetición completa
■ Para ajustar la reproducción de introducciones
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
va a utilizar.
va a utilizar.
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
reproducción.
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
reproducción.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat”.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Intros Scan”.
Repeat
Intros Scan
L
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de
reproducción de repetición completa.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat Full”.
Repeat Full
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
G
REP
■ Para cancelar la selección de la reproducción de
repetición completa
Seleccione y confirme “Repeat Off” en el paso 5 de “Para ajustar la
reproducción de repetición completa”, o pulse REPEAT en el
control remoto de forma repetida hasta que se apague en la pantalla
el indicador REP.
–6
–2
0
remoto) para iniciar el ajuste del modo de
reproducción de introducciones.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para ajustar el tiempo de reproducción del
comienzo de cada pista.
El tiempo de reproducción se puede ajustar entre 1 y 10
segundos, en pasos de 1 segundo, y entre 10 y 60 segundos, en
pasos de 5 segundos.
Interval:
5
L
dB
G
–30 –10
–6
–2
0
R
■ Para iniciar la reproducción de introducciones
Una vez establecido el tiempo de reproducción de las
introducciones en el paso 5 de “Para ajustar la reproducción de
introducciones”, pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección o pulse w/d (w en el control
remoto) para iniciar la reproducción de introducciones.
Intro
001 1
L
G
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Notas
• La reproducción de introducciones se puede iniciar fácilmente
pulsando INTRO en el control remoto.
• El comienzo de la pista seleccionada se reproduce repetidamente
si se ha seleccionado la repetición individual.
• Cuando se ha seleccionado “Style Group” con el modo de
reproducción de repetición completa, se reproducen repetidamente
los comienzos de todas las pistas grabadas en el grupo seleccionado.
• Cuando se ha seleccionado “Style All” con el modo de repetición
completa de reproducción, se reproducen repetidamente los
comienzos de todas las pistas grabadas en la categoría de grupo
seleccionada.
• Si se ha seleccionado la reproducción aleatoria, se reproducen los
comienzos de las pistas seleccionadas al azar.
REPRODUCCIÓN
Notas
• La reproducción de repetición completa se puede seleccionar
fácilmente pulsando REPEAT dos veces en el control remoto.
• Las pistas se reproducen repetidamente en el mismo orden
aleatorio si se reproducen en el modo de reproducción aleatoria.
–30 –10
R
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección.
En la pantalla se enciende el indicador REP.
dB
G
■ Para interrumpir la reproducción de introducciones
Pulse a.
S-57
Español
■ Para cancelar el ajuste de reproducción de
introducciones
Pulse INTRO en el control remoto.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción de álbumes
Reproducción de marcadores
Puede escuchar las pistas deseadas en el orden deseado
(reproducción de álbumes). Necesita crear un álbum que incluya las
pistas en un orden determinado. Véase en página 32 el
procedimiento de creación de álbumes.
Puede escuchar fácilmente un grupo de pistas deseadas,
seleccionando una lista de pistas con marcadores. Véase página 36
para más detalles sobre los marcadores.
■ Para reproducir un álbum creado
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
va a utilizar.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para activar el indicador GROUP en la
pantalla.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para activar el indicador GROUP en la
pantalla.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar “Mark”.
Mark
3. Seleccione el álbum que desea reproducir, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control
remoto).
Cuando se utilice la unidad de CD
Alb
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Alb001 1
ALBM
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
4. Inicie la reproducción.
TOC GROUP
CD
Cuando se utilice el disco duro (cuando se haya
seleccionado el álbum número 1)
G
dB
BKMARK
La reproducción empieza en el principio de la primera pista,
cuando se ha pulsado w/d (w en el control remoto).
1
ALBM
1
L
G
Nota
• Las pistas se reproducen en el orden en que los marcadores
han sido colocados.
5. Para interrumpir temporalmente la reproducción,
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
GROUP
R
Si hay más de un álbum creado en el disco duro, los números
de los álbumes aparecen por orden.
4. Inicie la reproducción.
La reproducción empieza en el principio de la primera pista del
álbum seleccionado, cuando se ha pulsado w/d (w en el
control remoto).
pulse w/d (d en el control remoto).
Para reanudar la reproducción, pulse w/d (w o d en el control
remoto).
Audición con auriculares
Conecte sus auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen
con el control LEVEL.
5. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse w/d (w o d en el control
remoto).
■ Para interrumpir la reproducción del álbum
Pulse a.
■ Para editar el álbum
Véase página 32.
NATURAL SOUND
HDD/CD RECORDER
CDR–HD1000
HDD
COPY
POWER
PHONES
CDR
LEVEL
REC
MIN
MAX
Ajuste el volumen de los auriculares
Conecte sus auriculares
■ Para borrar el álbum
Véase página 34.
S-58
Precaución
• Si los demás componentes conectados a este equipo, por ejemplo
un amplificador, no se encienden, el sonido de este equipo puede
salir distorsionado. Si sucede esto, utilice los auriculares con los
restantes componentes encendidos.
OTROS
■ Para formatear el disco duro (HDD Format)
Puede formatear el disco duro de este equipo.
Utilidades del disco duro
■ Para comprobar las utilidades del disco duro
(HDD Info.)
Puede comprobar utilidades del disco duro (capacidad, utilización y
espacio disponible) de este equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “HDD Utility” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
Precauciones
• Después de formatear el disco duro, todos los datos sobre las
pistas y las configuraciones grabadas se borrarán del disco duro.
• Después de haber inicializado todos los datos del disco duro, no
podrá aplicarse la función “deshacer” a ninguna operación de
edición anterior al formateado.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “HDD Utility” girando el botón MULTI JOG
HDD Utility
(pulsando +/– en el control remoto).
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla “HDD Info.”.
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos de utilidades del disco duro.
4. Seleccione “HDD Format” girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
HDD Info.
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
HDD Format
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) de nuevo para mostrar en pantalla la
capacidad del disco duro.
Cada vez que se gira el botón MULTI JOG (cada vez que se
pulsa +/– en el control remoto), la pantalla cambia como se
muestra a continuación. La información se indica en forma de
tiempo.
5. El mensaje “Initialize?” aparece en pantalla cuando
se pulsa el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto).
Initialize ?
L
dB
Total
30h40m
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
–6
–2
0
6. El mensaje “Format Really” aparece en la pantalla
para efectuar una confirmación cuando se pulsa w/d
(w en el control remoto).
Utilización (tiempo total utilizado)
Used
–30 –10
R
Capacidad (tiempo total)
Format Really
2h 3m
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Si desea formatear el disco duro, pulse INPUT. En caso
contrario, pulse a.
7. El mensaje “Format OK” aparece en la pantalla
Espacio disponible (tiempo grabable)
Avail
28h 9m
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
cuando se pulsa INPUT. A continuación, la pantalla
vuelve a la pantalla que aparece al encenderse el
equipo.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Nota
• Los tiempos mostrados en pantalla son estimaciones aproximadas.
Español
S-59
OTROS
■ Para inicializar el ajuste de cada elemento (Initialize)
Puede inicializar los ajustes que hayan sido modificados.
Utilidades del sistema
■ Para comprobar la versión de Firmware (Firm. Version)
Este equipo lleva incorporado un software denominado
“Firmware”. Este Firmware controla el funcionamiento del equipo.
En los siguientes pasos se describen los procedimientos de
comprobación de la versión de Firmware.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Initialize” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
Sys. Utility
Initialize
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
L
R
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Firm. Version”.
Firm. Version
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
5. El mensaje “Initialize?” aparece en pantalla cuando
se pulsa el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto).
Initialize ?
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) de nuevo para mostrar en pantalla la versión
de Firmware.
V1.0.00 Jun 2
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
A medida que se gira el botón MULTI JOG (o se pulsa +/– en
el control remoto), la pantalla muestra consecutivamente los
siguientes datos: versión de Firmware del sistema ➞ versión de
Firmware de la unidad de CDR ➞ tipo de disco duro.
Versión de Firmware del sistema
V1.0.00 Jun 2
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Versión de Firmware de la unidad CDR
CDRW
1.0D
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Tipo de disco duro
IC35L020AVER0
L
dB
R
S-60
–30 –10
–6
–2
0
6. Pulse COMPLETE.
A continuación, la pantalla vuelve a la pantalla que aparece al
encenderse el equipo.
OTROS
■ Para cambiar el brillo de la pantalla (Dimmer Setup)
Permite modificar el brillo de la pantalla.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Dimmer Setup” girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
■ Para ajustar la reproducción automática (Auto Play)
Puede seleccionar la función “Auto Play”, que inicia
automáticamente la reproducción al encenderse el equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de
elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Auto Play” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
Dimmer Setup
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Auto Play
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
5. El ajuste actual se indica en la pantalla si se pulsa el
botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto).
5. El ajuste actual se indica en la pantalla si se pulsa el
botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto).
Dimmer Bright
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
Auto Play Off
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
(Ajuste inicial)
La selección y el brillo cambian en tres niveles a medida que se
gira el botón MULTI JOG (o se pulsa +/– en el control
remoto).
Dimmer Bright
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
–6
–2
0
R
Dimmer Mid
L
dB
–30 –10
R
Dimmer Dark
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
(Ajuste inicial)
Seleccione “Auto Play On” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) o COMPLETE.
La función “Auto Play” se activará y se aplicará la próxima vez
que se encienda el equipo.
• Este equipo reproducirá los datos de la unidad seleccionada
cuando el equipo se apagó por última vez.
• Este equipo reproduce en el modo de reproducción
seleccionado (por ejemplo, reproducción aleatoria) cuando el
equipo se apagó por última vez.
Nota
• El ajuste inicial es “Auto Play Off”.
R
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
■ Para actualizar la versión de Firmware (Firm. Update)
Este menú está preparado para una futura ampliación de funciones.
remoto) o COMPLETE.
El brillo de la pantalla ha quedado ajustado.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
S-61
OTROS
Modo DAC
(Convertidor digital/analógico)
Este equipo tiene una función de modo DAC (DAC mode function).
Permite pasar las señales de entrada, como un selector de entrada,
para enviarlas desde las tomas analógica y digital al amplificador
conectado al equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de
parada.
2. Seleccione “DAC mode” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
DAC mode
L
dB
–30 –10
–6
–2
0
R
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para entrar en el modo DAC.
4. La fuente de entrada seleccionada mediante INPUT
sale tanto por las tomas ANALOG LINE OUT (PLAY)
como por las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL).
• Cuando se selecciona OPTICAL o COAXIAL, el botón
MULTI JOG funciona como control de volumen.
• Cuando se selecciona ANALOG, el control ANALOG REC
LEVEL funciona como control de volumen.
5. Cualquiera de las siguientes operaciones cancelan el
modo DAC y activan el funcionamiento normal.
• Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la unidad
que estaba seleccionada antes de activar el modo DAC.
• Pulse a para poner el equipo en modo de parada.
• Pulse COMPLETE para poner el equipo en modo de parada.
S-62
OTROS
Mensajes de pantalla
Can’t Copy
Este mensaje se muestra durante unos 3 segundos cuando la
grabación o la copia digitales no son posibles según el sistema
SCMS.
Véase “Reglas de grabación digital” en página 11.
Can’t Edit
Este mensaje se muestra cuando se ha intentado una operación de
edición prohibida.
Change Discs!
Este mensaje informa de que es necesario cambiar un CD a un
disco que se utilizará para duplicar cuando haya terminado la copia
de un CD al disco duro.
Check Disc
El disco cargado no es compatible con este equipo o se ha
producido algún tipo de error durante el funcionamiento.
Compruebe el disco y cambie el disco si es necesario.
Data Track
Este mensaje se muestra cuando se está reproduciendo una pista de
datos.
Disc Full
Este mensaje se muestra cuando la grabación a un disco CD-R o
CD-RW no puede continuar porque la grabación ha empleado todo
el tiempo grabable.
Disc No.Full
Cuando el número de discos grabados en el disco duro ha llegado a
su máximo de 999 discos, este mensaje se muestra si se intenta
añadir más discos.
Erasing
Se está realizando el borrado de un disco CD-RW. El proceso del
borrado se indica en el medidor de nivel.
No Previous
Cuando se realiza la función “Track Adjust” en el menú EDICIÓN
DE PISTAS, no hay ninguna pista anterior a la pista que se va a
ajustar.
No Source
Cuando se copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW no
hay ninguna fuente grabada en el disco duro que se pueda a utilizar
para copiar.
Not Audio
Se ha cargado en la bandeja de disco un disco que no es audio o un
disco para PC, y se ha intentado realizar la grabación en dicho
disco.
No Undo Data
No es posible deshacer.
OPC Adjust
Este mensaje se muestra cuando la función OPC (Optimum Power
Calibration) ha optimizado la potencia de láser en función de la
reflectividad del disco. Pueden ser necesarios unos 15 segundos
para completar este ajuste automático. No obstante, la duración
puede variar según el tipo de disco cargado.
Pack Before !
Este mensaje se muestra cuando la operación de edición no puede
realizarse hasta que se ejecute la función “Pack”.
Reading
El equipo lee el formato del disco cargado en la bandeja de discos.
Pueden ser necesarios aproximadamente de 10 a 15 segundos para
completar la lectura. No obstante, la duración puede variar según el
tipo de disco cargado.
Standby
Este mensaje se muestra durante unos segundos después de pulsar
REC para grabar en un disco CD-R o CD-RW.
Finalizing
Se está realizando una finalización. El proceso de finalización se
indica en el medidor de nivel.
Track No.Full
Un disco puede contener hasta 99 pistas. Se está intentando realizar
una grabación en un disco que ya ha llegado a su número máximo.
HDD Full
Este mensaje se muestra cuando la grabación en el disco duro no
puede continuar porque la grabación ha ocupado ya todo el tiempo
grabable.
Unrecordable
Al grabar o copiar en un disco CD-R o CD-RW, el disco no se
puede utilizar para grabar o para copiar. O bien, al grabar o copiar
en el disco duro, no hay espacio disponible.
New Disc
El disco colocado en la bandeja de discos es un nuevo disco CD-R
o CD-RW, o bien es un disco CD-RW que ha sido borrado mediante
las funciones “Disc Erase” o “All Erase”.
Wait
Este mensaje parpadea mientras el equipo escribe información en la
zona PMA (Program Memory Area) después de haberse pulsado a
durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW, o mientras se
están procesando los datos en el disco duro.
No data
No hay pistas (datos) grabadas en el disco duro.
No Enough Spc
No hay espacio suficiente para copiar o el número de pista supera el
número máximo, o el tiempo grabado total del disco supera su
duración máxima cuando la grabación en el disco duro se realiza en
el modo de grabación multisincronizada o totalmente sincronizada.
Español
S-63
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Finalize OK?
Este mensaje confirma el inicio de la finalización de un disco. Si
desea finalizar el disco, pulse w/d (w en el control remoto).
TEXT Save?
Este mensaje se muestra cuando se ha intentado abrir la bandeja del
disco sin realizar la finalización después de copiar los datos,
incluidos los títulos (título de disco, título de pista y título de
álbum) a un disco CD-R o CD-RW.
OTROS
Resolución de problemas
Si este equipo deja de funcionar normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si el fallo se puede corregir mediante las
sencillas medidas sugeridas. Si no se puede corregir o si el fallo no está incluido en la columna SÍNTOMA, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con un concesionario autorizado o con un centro de servicio técnico de YAMAHA para recibir asistencia
técnica.
SÍNTOMA
El equipo no se enciende al
pulsar POWER.
La reproducción no se
inicia con el disco cargado.
CAUSA
El cable de alimentación de CA no está
conectado correctamente.
Hay humedad en el detector del láser.
El disco ha sido colocado del revés.
La reproducción se retrasa o
empieza en el punto
equivocado.
No es posible grabar/copiar.
El disco está sucio.
El disco puede estar rayado o dañado.
El disco ha sido finalizado.
Se cargado un disco que ha terminado la
grabación.
No se ha ajustado correctamente INPUT.
Se ha intentado realizar nuevas grabaciones o
copias digitales desde las fuentes copiadas
digitalmente.
No queda espacio disponible suficiente o ya
se han grabado 99 pistas en el disco.
No queda espacio disponible en el disco duro.
Se produce cierto ruido de
vibración y rotación durante
la copia.
No puede realizarse una
grabación continua de más
de 100 minutos en el disco
(disco duro).
El comienzo de la pista se
pierde durante la
reproducción cuando el
equipo está conectado
digitalmente a un
amplificador.
El sonido se pierde cuando
el equipo cambia de un
disco a otro.
Un CD-R o un CD-RW
grabado con este equipo no
puede reproducirse en otro
lector de CD o lector DVD.
S-64
SOLUCIÓN
Enchufe bien el cable de alimentación.
Apague el equipo y espere de 20 a 30 minutos antes de
intentar reproducir un disco.
Vuelva a cargar el disco con la etiqueta mirando hacia
arriba.
Limpie el disco.
Compruebe el disco minuciosamente. Si es necesario, debe
cambiarlo.
Cargue un CD grabable que todavía no haya sido
finalizado.
Cargue un CD grabable.
Ajuste INPUT en la posición correcta, de acuerdo con la
señal de entrada.
Cambie a ANALOG para realizar la grabación.
Si el cable de alimentación estaba
desenchufado, o si se produjo un corte de
alimentación eléctrica durante la grabación,
el material grabado puede haberse perdido.
Cargue un disco grabable (para un disco CD-R o CD-RW).
Seleccione otro disco (para el disco duro).
Borre el espacio que no está siendo utilizado mediante la
función “Pack” para crear espacio disponible en el disco
duro para nuevas grabaciones.
Si se interrumpe la grabación de un disco CD-RW, trate de
grabar de nuevo desde el principio. Cuando la grabación de
un disco CD-R se interrumpa, empiece de nuevo la
grabación con un disco grabable.
El disco está sucio o dañado.
El equipo realiza las copias haciendo girar el
disco a gran velocidad.
Limpie o cambie el disco.
Disminuya la velocidad de la copia para reducir los ruidos
de vibración y rotación.
El tiempo grabable máximo de un disco es de
99 minutos y 59 segundos.
Ajuste el modo de grabación en modo de grabación
manual o de periodo automático. La grabación prosigue en
el disco siguiente.
Se han reproducido pistas con distintos
énfasis.
Conecte al amplificador mediante las tomas ANALOG
LINE OUT (PLAY).
Los títulos aparecen en pantalla durante la
reproducción de la parte que ha sido grabada
de modo que se ha extendido sobre ambos
discos.
Su lector de CD o DVD no es compatible con
discos CD-R o CD-RW.
El disco no ha sido finalizado.
Pulse TEXT/TIME para cambiar la pantalla a la indicación
de tiempo.
Utilice un lector CD o DVD compatible con discos CD-R
o CD-RW.
Finalice el disco.
OTROS
SÍNTOMA
El sonido “salta”.
El equipo hace ruido.
El equipo no funciona
correctamente.
El control remoto no
funciona.
El televisor no funciona
correctamente cuando se
utiliza el control remoto.
La imagen del televisor es
defectuosa.
CAUSA
SOLUCIÓN
Este equipo y/o el componente conectado
están sometidos a vibraciones o impactos.
El disco está sucio.
No se ha establecido correctamente la
conexión.
El microordenador interno se ha detenido.
Las pilas del control remoto están demasiado
gastadas.
El control remoto está demasiado lejos.
El control remoto está siendo utilizado desde
un ángulo incorrecto.
La luz solar directa o alguna iluminación (de
una lámpara fluorescente de tipo inversor,
etc.) están afectando al sensor del control
remoto.
Vuelva a colocar el equipo. (Esto no sirve de nada si el
sonido con saltos ya está en la grabación debido a
vibraciones o impactos producidos durante la grabación.)
Limpie el disco.
Conecte correctamente los cables de audio.
Sustituya los cables de audio.
Apague el equipo y deje pasar aproximadamente 1 minuto
para encenderlo de nuevo.
Instale 2 pilas nuevas.
Utilice el control remoto en un radio de 6 m y 60 grados.
Cambie la posición, de manera que el sensor del control
remoto no quede expuesto a luces intensas.
El control remoto se está utilizando cerca de
un televisor con sensor de control remoto.
Aparte el equipo del televisor o tape el sensor de control
remoto del televisor.
Se está utilizando la antena de interiores.
Utilice una antena exterior o coloque este equipo alejado
del televisor.
Especificaciones
■ Rendimiento de audio
■ Salidas
Respuesta de frecuencia ............................... 5 a 20.000 Hz, ±0,5 dB
ANALOG LINE OUT (PLAY)
Tipo .................................................................... Toma de patilla
Nivel de salida estándar (1 kHz, 0 dB) ................ 2,0 ±0,5 Vrms
Relación señal ruido (S/R) (EIAJ)
Reproducción .................................................................. 105 dB
Grabación ......................................................................... 92 dB
Distorsión armónica total (1 kHz)
Reproducción ................................................................. 0,004 %
Grabación ...................................................................... 0,006 %
Margen dinámico
Reproducción .................................................................... 99 dB
Grabación ......................................................................... 93 dB
■ Propiedades del diodo láser
Material ................................................................................ GaAIAs
Longitud de onda ......................................................... 780 a 787 nm
■ Entradas
ANALOG LINE IN (REC)
Tipo .................................................................... Toma de patilla
Nivel de salida estándar ...................................... 500 mV/24 kΩ
DIGITAL IN (OPTICAL)
Tipo ...................................... Toma de conexión óptica cuadrada
DIGITAL IN (COAXIAL)
Tipo ........................................................................ Toma coaxial
Nivel de salida estándar .................................... 0,5 Vp-p (75 Ω)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Tipo ........................................................................ Toma coaxial
Nivel de salida estándar .................................... 0,5 Vp-p (75 Ω)
PHONES (AURICULARES)
Nivel de salida estándar
(entrada 150 Ω cortados, –20 dB) ...................... 300 mV/150 Ω
■ General
Fuente de alimentación
[Modelos de Estados Unidos y Canadá] .......... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo Australia] .......................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos Reino Unido y Europa] ................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía ................................................................. 33 W
Dimensiones (anchura x altura x fondo) .... 435 x 115,5 x 414,5 mm
Peso ......................................................................................... 8,3 kg
Accesorios ................................................ Cables de patilla RCA (2)
Cable de fibra óptica
Control remoto
Pilas (2)
Entorno de funcionamiento
Temperatura ............................................................... +5 a 35 °C
Humedad .............................. 30 a 90 % RH (sin condensación)
S-65
Español
Estas especificaciones están sujetas a posibles cambios sin previo
aviso.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Duración de impulso y salida máxima en la lente del mecanismo de
láser
Modo lectura ................................................. 0,7 mW (continuo)
Modo escritura
.......................... Máx. 38 mW (para 166 ns, ciclo mín. 86,6 ns)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Tipo ...................................... Toma de conexión óptica cuadrada