Siemens Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Descripción de los aparatos
61
Piezas de repuesto y accesorios opcionales
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Tubo de aspiración
*
3 Boquilla combinada
*
4 Compartimento para accesorios para la
boquilla combinada
*
5 Tubo telescópico
*
6 Botón de enclavamiento / manguito
desplazable
*
7 Empuñadura del tubo
*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Cepillo para muebles*
10 Boquilla para tapicería
*
11 Boquilla larga
*
12 Boquilla para colchones
*
13 Boquilla para taladros*
14 Cepillo para suelos duros
*
15 Cable de alimentación de red
16 Tecla de Encendido / Apagado con
regulador electrónico de la potencia de
aspiración
17 Soporte para el tubo
18 Contenedor de polvo o similar
19 Bolsa filtrante
20 Filtro protector del motor
21 Soporte para el tubo en posición vertical (en
la parte inferior del aparato)
22 Tapa del aparato
23 Asa de transporte
24 Rejilla de salida
*
según equipamiento
En caso de que se necesiten recogehilos (1)
y bandas de pulido (2), éstos se pueden solici-
tar al servicio de asistencia técnica.
2
1
1
A Paquete de filtros de recambio VZ52AFG1
Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
B Filtro textil (permanente) VZ10TFG
Filtro reutilizable con cierre velcro.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para tapicería
VZ46001
Cepillar y aspirar en una sola pasada muebles
tapizados, colchones, asientos de automóviles,
etc. Especialmente apropiado para aspirar
pelos de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de aspiración
del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos
VZ102TBB
Cepillar y aspirar en una pasada alfombras y
moquetas de pelo corto o cualquier otra clase
de revestimiento. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales. El rodillo del
cepillo se acciona por medio de la corriente
de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
E Cepillo para suelos duros VZ122HD
Para aspirar en suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota, etc.)
62
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera
persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo
con las indicaciones descritas en estas
instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños derivados de un uso que no se
ajuste a las especificaciones o por un manejo
erróneo.
Observar, por tanto, los siguientes consejos y
advertencias con detenimiento.
El aspirador deberá usarse sólo con:
bolsas filtrantes originales,
Piezas de repuesto originales, accesorios o
accesorios opcionales
El aspirador no es adecuado para:
utilizarlo en personas o animales
aspirar:
– insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...),
– sustancias nocivas para la salud, calientes
o incandescentes ni materiales cortantes,
– sustancias húmedas o líquidas,
– materiales o gases inflamables o
explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa e
instalaciones de calefacción central
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de
la técnica y las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad. Confirmamos el
cumplimiento de las siguientes directivas:
89/336/CEE (modificada por las Directivas
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por la Directiva
93/68/CEE).
Conectar el aspirador según las indicaciones
de la placa de características y ponerlo en
funcionamiento.
No utilizar nunca el aspirador sin el colector
de polvo o la bolsa filtrante => el aparato
puede dañarse
No permitir que los niños utilicen el aspirador
sin la supervisión de un adulto.
Evitar aspirar con la empuñadura, boquillas o
tubo a la altura de la cabeza.
=> Riesgo de lesiones.
No usar el cable de alimentación de red para
mover/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato
de la red, sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación sobre
bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier
trabajo en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta
algún desperfecto. De ser así, desenchufar el
aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo debe ser
llevado a cabo por el servicio de asistencia
técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las condiciones
meteorológicas, la humedad y las fuentes de
calor.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados
para poder eliminarlos según la normativa.
Por motivos de seguridad, los aspidadores con
potencia de 2.000 W o superior están equipados
con una protección contra el sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta
demasiado, se desconectará automáticamente .
Retirar el enchufe de la red eléctrica, y comprobar
si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo
flexible de aspiración están obstruidos, o si se
tiene que sustituir el filtro.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se
enfríe al menos durante 1 hora.
Después el aparato estará otra vez listo para
funcionar.
63
es
Indicaciones para una eliminación
adecuada
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya no
se necesiten en los centros de recogida del
sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos
materiales valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro de
reciclaje para su reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes
modos de desguace actuales remítase a su
comercio habitual o al distribuidor local.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros
aparatos eléctricos de alto consumo de
corriente conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar
ajustando el aparato en el nivel de potencia
mínimo antes de conectarlo y subiendo el
nivel de potencia sólo después de
encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura en la manguera de
aspiración hasta que encaje.
Puesta en marcha
Figura
a) Encajar el racor de la manguera de aspiración
en la abertura de aspiración.
b) Para extraer la manguera de aspiración,
presionar las dos lengüetas de retención y
extraer el tubo.
Figura
a) Unir la empuñadura y el tubo de aspiración.
b) Introducir la empuñadura en el tubo
telescópico hasta que quede enclavada. Para
separarlos, presionar el botón de
desenclavamiento y extraer la empuñadura.
Figura
a) Unir el cepillo universal y el tubo de aspiración.
b) Insertar el tubo telescópico en los racores del
cepillo universal.
Figura
a) Unir el tubo de aspiración.
b) Desenclavar el tubo telescópico moviendo el
botón de ajuste / manguito desplazable en la
dirección de la flecha y ajustar la longitud
deseada.
Figura
Desplazar el compartimento para accesorios
de la boquilla combinada y sujetarlo al tubo
de aspiración / tubo telescópico con el clip.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el
cable de alimentación de red hasta la longitud
deseada y enchufarla.
7
6*
5*
4*
3*
2
1*
64
es
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la
tecla de conexión y desconexión en la
dirección de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la
tecla de conexión y desconexión en la
dirección de la flecha.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal:
a) Alfombras y moquetas
b) Suelos lisos
Figura
Aspirar con accesorios
(encajarlos en la empuñadura o en el tubo de
aspiración según convenga).
a) Boquilla combinada
Para limpiar juntas y rincones o muebles
tapizados, cortinas, etc.
b) Boquilla larga
Para limpiar juntas y esquinas.
c) Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
d) Boquilla para colchones
Para limpiar colchones, tapicerías, etc.
e) Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos de suelos duros
(baldosas, parqué, etc.).
f) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios,
molduras, etc.
Figura
Fijar la boquilla para restos de taladrado en la
empuñadura y colocar en la pared de manera
que la apertura para el taladro de la boquilla
quede directamente sobre del agujero que se
desea taladrar.
Programar el aparato a un nivel de
rendimiento bajo y luego encenderlo.
La boquilla para restos de taladrado se
mantiene en la posición deseada mediante la
potencia de aspiración. Ocasionalmente se
recomienda regular el rendimiento a un nivel
mayor en función de las características de la
superficie que se va a taladrar para asegurar
que la boquilla aspira y no se mueve.
12*
11*
10
9
8
Al taladrar, el polvo fino es aspirado
automáticamente.
!
Atención: La boquilla para restos de
taladrado debe usarse sólo en
combinación con el colector de polvo, ya
que el polvo fino que desprende el taladro
puede afectar al funcionamiento de la
bolsa filtrante.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se
puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Introducir el gancho de sujeción del cepillo
universal en la ranura situada en la parte
posterior del aparato.
Figura
Las dos asas se pueden utilizar para
transportar el aparato cuando se utiliza en
escaleras, por ejemplo
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de
red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Figura
Para guardar / transportar el aparato se
puede utilizar el soporte para el tubo en
posición vertical situado en el lado inferior del
aparato.
Colocar el aparato en posición vertical.
Introducir el gancho de sujeción del cepillo
universal en la ranura situada en el lado
inferior del aparato.
Usted ha adquirido un aspirador trineo con el
que podrá aspirar todo tipo de suciedad seca,
utilizando tanto el colector de polvo como la
bolsa filtrante.
Recomendamos utilizar
- el colector de polvo sobre todo p. ej., para
aspirar serrín, etc. etc.
- la bolsa filtrante sobre todo en las tareas
domésticas habituales.
16
15
14
13
65
es
Trabajar con el colector de polvo
Figura
Para obtener resultados de aspiración
óptimos, ajustar el regulador de potencia en
la posición máxima.
Recomendamos reducir la potencia sólo
cuando se trate de materiales muy delicados.
Vaciar el colector de polvo
Para conseguir una máxima eficacia de
aspiración es conveniente vaciar el colector de
polvo después de cada aplicación.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general
accionando la pestaña de cierre en la
dirección de la flecha.
Figura
Sacar el colector de polvo del aparato.
Figura
Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en
la dirección de la flecha, abrir la tapa hasta
que se enganche en el tope, vaciar la
suciedad del depósito hacia abajo.
En caso de que la tapa esté muy sucia
(suciedad gruesa), limpiarla antes de cerrarla,
p. ej. al aspirar con una boquilla para juntas.
(Para ello es imprescindible colocar la
bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 25)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
Figura
Volver a colocar el colector de polvo en el
aparato y cerrar la tapa del compartimento
general.
!
Atención: Debido al uso continuado del
aspirador, el contenedor de polvo puede
sufrir arañazos en su interior y adoptar un
aspecto mate. Esto no afecta en modo
alguno la función del aspirador, es decir, el
aparato sigue funcionando perfectamente.
21
20
19
18
17
Limpiar el filtro permanente y el
microfiltro del contenedor de polvo
Cuándo deben limpiarse:
Siempre que se registre un fallo de
funcionamiento, es decir, cada vez que se
elimine una obstrucción.
Cada seis meses, como mínimo.
Figura
Presionar la pestaña de cierre de la parte
posterior del depósito hacia dentro y quitar el
microfiltro del depósito.
Retirar el filtro permanente de la base del
recipiente.
Figura
Lavar el microfiltro y el filtro permanente.
A continuación, se ha de poner a secar un
mínimo de 24 horas.
Tras la limpieza, colocar el filtro permanente
en la base.
Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar
en la dirección de las flechas. Encajar la
pestaña de cierre de forma audible.
Fallo de funcionamiento
Eliminar una obstrucción en el colector de
polvo.
Figura
Vaciar el depósito (ver la figura 20)
Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de
un destornillador o sacudiendo y aspirando el
colector.
(Para aspirar es imprescindible colocar la
bolsa filtrante en el aparato, ver la
figura 25)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
!
Atención: Después de cada
funcionamiento erróneo el microfiltro y el
filtro permanente deben limpiarse
(ver las figuras 22 y 23).
24
23
22
!
Atención: La tapa del compartimento
colector de polvo sólo se cierra cuando
está colocada la bolsa filtrante o, en su
caso, el filtro textil o el depósito para el
polvo.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general
(ver figura 18).
Extraer el filtro protector del motor en el
sentido que indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un
mínimo de 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en
el aparato y cerrar el compartimento colector
de polvo.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el
aparato apagado y la clavija del enchufe a la red
desenchufada.
El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos
disponibles en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos,
limpiacristales ni productos de limpieza de
uso general.
No introducir nunca el aspirador dentro del
agua.
El compartimento general se puede limpiar, en
caso necesario, con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
29*
66
es
Aspirar con la bolsa filtrante
Si es necesario, también puede utilizarse una
bolsa filtrante en lugar del colector de polvo.
Figura
Abrir la tapa del aparato (ver la figura 18).
Extraer el depósito para el polvo e insertar la
bolsa filtrante.
Cerrar la tapa del aparato.
Usted ha adquirido un aparato muy potente y
con un gran rendimiento de aspiración.
Por tanto, se recomienda utilizar la potencia
máxima solamente en moquetas de pelo corto
muy sucias o en suelos resistentes.
Accionando el regulador de potencia de
aspiración (ver la figura 9) puede programarse la
potencia de aspiración deseada sin
escalonamiento.
Gama baja de potencia:
Para aspirar tejidos delicados,
p. ej. cortinas.
Gama media de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama alta de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos
resistentes y cuando hay mucha suciedad.
Sustitución de la bolsa filtrante
Figura
Cuando la potencia de aspiración se reduce
notablemente significa que es preciso
cambiar la bolsa filtrante aunque no esté
completamente llena. En tal caso es el tipo de
contenido de la bolsa lo que hace necesario
el cambio.
Abrir la tapa del aparato accionando la
palanca de cierre en la dirección de la flecha.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta
de cierre y extraerla.
Figura
Insertar la bolsa filtrante nueva en el soporte y
cerrar la tapa del aparato.
28
27
26
25
125
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar

Transcripción de documentos

Descripción de los aparatos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Boquilla universal con dos posiciones* Tubo de aspiración* Boquilla combinada * Compartimento para accesorios para la boquilla combinada* Tubo telescópico* Botón de enclavamiento / manguito desplazable* Empuñadura del tubo* Tubo flexible de aspiración Cepillo para muebles* Boquilla para tapicería* Boquilla larga* Boquilla para colchones* Boquilla para taladros* Cepillo para suelos duros* Cable de alimentación de red Tecla de Encendido / Apagado con regulador electrónico de la potencia de aspiración 17 18 19 20 21 Soporte para el tubo Contenedor de polvo o similar Bolsa filtrante Filtro protector del motor Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 22 Tapa del aparato 23 Asa de transporte 24 Rejilla de salida *según equipamiento Piezas de repuesto y accesorios opcionales En caso de que se necesiten recogehilos (1) y bandas de pulido (2), éstos se pueden solicitar al servicio de asistencia técnica. 2 1 1 A Paquete de filtros de recambio VZ52AFG1 Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico B Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. ® C Cepillo TURBO-UNIVERSAL para tapicería VZ46001 Cepillar y aspirar en una sola pasada muebles tapizados, colchones, asientos de automóviles, etc. Especialmente apropiado para aspirar pelos de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. ® D Cepillo TURBO-UNIVERSAL para suelos VZ102TBB Cepillar y aspirar en una pasada alfombras y moquetas de pelo corto o cualquier otra clase de revestimiento. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. E Cepillo para suelos duros VZ122HD Para aspirar en suelos lisos (parqué, baldosas, terracota, etc.) 61 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños derivados de un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento. El aspirador deberá usarse sólo con:  bolsas filtrantes originales,  Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es adecuado para:  utilizarlo en personas o animales  aspirar: – insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...), – sustancias nocivas para la salud, calientes o incandescentes ni materiales cortantes, – sustancias húmedas o líquidas, – materiales o gases inflamables o explosivos. – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Confirmamos el cumplimiento de las siguientes directivas: 89/336/CEE (modificada por las Directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).  Conectar el aspirador según las indicaciones de la placa de características y ponerlo en funcionamiento.  No utilizar nunca el aspirador sin el colector de polvo o la bolsa filtrante => el aparato puede dañarse  No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto. 62  Evitar aspirar con la empuñadura, boquillas o tubo a la altura de la cabeza. => Riesgo de lesiones.  No usar el cable de alimentación de red para mover/transportar el aspirador.  Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas.  No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.  No colocar el cable de alimentación sobre bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador.  No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. De ser así, desenchufar el aparato.  Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor.  Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.  Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa.  Por motivos de seguridad, los aspidadores con potencia de 2.000 W o superior están equipados con una protección contra el sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente . Retirar el enchufe de la red eléctrica, y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible de aspiración están obstruidos, o si se tiene que sustituir el filtro. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. es Indicaciones para una eliminación adecuada  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida del sistema de reciclaje "punto verde".  Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remítase a su comercio habitual o al distribuidor local. ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible 16 A. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. Abrir los desplegables laterales. Primera utilización Figura 1* Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Puesta en marcha Figura 2 a) Encajar el racor de la manguera de aspiración en la abertura de aspiración. b) Para extraer la manguera de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 3* a) Unir la empuñadura y el tubo de aspiración. b) Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el botón de desenclavamiento y extraer la empuñadura. Figura 4* a) Unir el cepillo universal y el tubo de aspiración. b) Insertar el tubo telescópico en los racores del cepillo universal. Figura 5* a) Unir el tubo de aspiración. b) Desenclavar el tubo telescópico moviendo el botón de ajuste / manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 6* Desplazar el compartimento para accesorios de la boquilla combinada y sujetarlo al tubo de aspiración / tubo telescópico con el clip. Figura 7 Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. 63 es Figura 8 Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Figura 9 Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Aspirado Figura 10 Ajustar el cepillo universal: a) Alfombras y moquetas b) Suelos lisos Figura 11* Aspirar con accesorios (encajarlos en la empuñadura o en el tubo de aspiración según convenga). a) Boquilla combinada Para limpiar juntas y rincones o muebles tapizados, cortinas, etc. b) Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas. c) Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. d) Boquilla para colchones Para limpiar colchones, tapicerías, etc. e) Cepillo para suelos duros Para limpiar revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.). f) Cepillo para muebles Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc. Figura 12*  Fijar la boquilla para restos de taladrado en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar.  Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo.  La boquilla para restos de taladrado se mantiene en la posición deseada mediante la potencia de aspiración. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en función de las características de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve. 64 Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente. ! Atención: La boquilla para restos de taladrado debe usarse sólo en combinación con el colector de polvo, ya que el polvo fino que desprende el taladro puede afectar al funcionamiento de la bolsa filtrante. Figura 13 Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en la parte posterior del aparato. Figura 14 Las dos asas se pueden utilizar para transportar el aparato cuando se utiliza en escaleras, por ejemplo Tras el trabajo Figura 15 Retirar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 16 Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato. Usted ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá aspirar todo tipo de suciedad seca, utilizando tanto el colector de polvo como la bolsa filtrante. Recomendamos utilizar - el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín, etc. etc. - la bolsa filtrante sobre todo en las tareas domésticas habituales. es Trabajar con el colector de polvo Figura 17 Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima. Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate de materiales muy delicados. Vaciar el colector de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es conveniente vaciar el colector de polvo después de cada aplicación. Figura 18 Abrir la tapa del compartimento general accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. Figura 19 Sacar el colector de polvo del aparato. Figura 20  Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en la dirección de la flecha, abrir la tapa hasta que se enganche en el tope, vaciar la suciedad del depósito hacia abajo.  En caso de que la tapa esté muy sucia (suciedad gruesa), limpiarla antes de cerrarla, p. ej. al aspirar con una boquilla para juntas. (Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 25)  Cerrar la tapa y encajarla de forma audible. Figura 21 Volver a colocar el colector de polvo en el aparato y cerrar la tapa del compartimento general. ! Atención: Debido al uso continuado del aspirador, el contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo alguno la función del aspirador, es decir, el aparato sigue funcionando perfectamente. Limpiar el filtro permanente y el microfiltro del contenedor de polvo Cuándo deben limpiarse:  Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es decir, cada vez que se elimine una obstrucción.  Cada seis meses, como mínimo. Figura 22  Presionar la pestaña de cierre de la parte posterior del depósito hacia dentro y quitar el microfiltro del depósito.  Retirar el filtro permanente de la base del recipiente. Figura 23  Lavar el microfiltro y el filtro permanente. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas.  Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base. Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la dirección de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de forma audible. Fallo de funcionamiento Eliminar una obstrucción en el colector de polvo. Figura 24  Vaciar el depósito (ver la figura 20)  Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un destornillador o sacudiendo y aspirando el colector. (Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 25)  Cerrar la tapa y encajarla de forma audible. ! Atención: Después de cada funcionamiento erróneo el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse (ver las figuras 22 y 23). 65 es Aspirar con la bolsa filtrante Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante en lugar del colector de polvo. Figura 25  Abrir la tapa del aparato (ver la figura 18).  Extraer el depósito para el polvo e insertar la bolsa filtrante.  Cerrar la tapa del aparato. Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de aspiración. Por tanto, se recomienda utilizar la potencia máxima solamente en moquetas de pelo corto muy sucias o en suelos resistentes. Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la figura 9) puede programarse la potencia de aspiración deseada sin escalonamiento.  Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.  Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. Sustitución de la bolsa filtrante Figura 26  Cuando la potencia de aspiración se reduce notablemente significa que es preciso cambiar la bolsa filtrante aunque no esté completamente llena. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio.  Abrir la tapa del aparato accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Figura 27 Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. ! Atención: La tapa del compartimento colector de polvo sólo se cierra cuando está colocada la bolsa filtrante o, en su caso, el filtro textil o el depósito para el polvo. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura 29*  Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 18).  Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha.  Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.  Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas.  Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar el compartimento colector de polvo. Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado. ! No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco. Figura 28 Insertar la bolsa filtrante nueva en el soporte y cerrar la tapa del aparato. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. 66 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 125 pl bg es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." ru el ro tr uk hu ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Siemens Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario