Transcripción de documentos
HP Deskjet D2500 series
Guía de referencia
Guia de Referência
Podręczny przewodnik
Οδηγός αναφοράς
Para obtener información
acerca de la instalación
de la impresora, consulte
la guía de instalación.
Para obtener información
acerca del uso de la
impresora, consulte
la ayuda electrónica.
Para obter mais informações
sobre a instalação da
impressora, consulte o Guia
de Instalação. Para obter
mais informações sobre
como usar a impressora,
consulte a Ajuda eletrônica.
Informacje na temat instalacji
drukarki można znaleźć
w Instrukcji instalacyjnej.
Informacje na temat
użytkowania drukarki
można znaleźć w Pomocy
elektronicznej.
Για πληροφορίες σχετικά με
την εγκατάσταση του εκτυπωτή,
ανατρέξτε στον Οδηγό
Εγκατάστασης. Για πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση του
εκτυπωτή, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική Βοήθεια.
Windows: para acceder
a la ayuda electrónica,
haga clic en Inicio > Todos
los programas > HP > HP
Solution Center.
Windows: Para acessar
a Ajuda eletrônica, clique
em Iniciar > Todos
os Programas > HP >
Centro de soluções HP.
Komputery z systemem
Windows: Aby przejść
do Pomocy elektronicznej,
kliknij opcje Start >
Wszystkie programy > HP >
Centrum obsługi HP.
Windows: Για να αποκτήσετε
πρόσβαση στην ηλεκτρονική
Βοήθεια, κάντε κλικ στην
επιλογή Έναρξη > Όλα
τα προγράμματα > HP >
Κέντρο λειτουργιών HP.
Macintosh: para acceder
a la ayuda electrónica,
haga clic en Ayuda >
Ayuda de Mac. Luego
haga clic en Biblioteca >
Producto HP Ayuda.
Macintosh: Para acessar
a Ajuda eletrônica, clique
em Ajuda > Ajuda do Mac.
Em seguida, clique em
Biblioteca > Produto
HP Ajuda.
Komputery Macintosh:
Aby otworzyć Pomoc
elektroniczną, kliknij opcje
Help (Pomoc) > Mac Help
(Pomoc dla komputerów
Macintosh). Następnie kliknij
opcje Library (Biblioteka) >
HP Product Help (Pomoc
dla produktu HP).
Macintosh: Για να αποκτήσετε
πρόσβαση στην ηλεκτρονική
Βοήθεια, κάντε κλικ στην
επιλογή Help (Βοήθεια) >
Mac Help (Βοήθεια για Mac).
Στη συνέχεια, κάντε κλικ στην
επιλογή Library (Βιβλιοθήκη) >
HP Product Help
(Βοήθεια για προϊόν HP).
¿Necesita más ayuda?
Precisa de mais ajuda?
Potrzebujesz dodatkowej
pomocy?
Χρειάζεστε περισσότερη
βοήθεια;
www.hp.com/support
HP worldwide support
Aviso
Uwaga
La información que aparece en este documento puede estar
sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los
derechos. Quedan prohibidas la reproducción, adaptación
o traducción de este material sin el permiso previo por escrito
de Hewlett-Packard, excepto en los casos permitidos por las
leyes de propiedad intelectual. Las únicas garantías para los
productos y servicios HP son las descritas en las declaraciones
expresas de garantía que acompañan a tales productos
y servicios. Nada de lo aquí indicado debe interpretarse
como una garantía adicional. HP no se responsabiliza
de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las
omisiones que puedan existir en este documento.
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie,
adaptacja lub tłumaczenie tego materiału bez uprzedniej
pisemnej zgody wydanej przez firmę Hewlett-Packard jest
zabronione, z wyjątkiem działań dozwolonych prawem
autorskim. Jedyne gwarancje na produkty i usługi firmy
HP zostały określone w wyraźnych oświadczeniach
gwarancyjnych towarzyszących tym produktom i usługom.
Żadne informacje w niniejszym dokumencie nie powinny być
interpretowane jako stanowiące dodatkowe gwarancje.
Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne
i redaktorskie ani pominięcia w tym dokumencie.
Aviso
Σημείωση
As informações contidas neste documento estão sujeitas
a modificações sem notificação. Todos os direitos reservados.
É proibida a reprodução, adaptação ou tradução deste
material sem a permissão por escrito da Hewlett-Packard,
exceto as que são permitidas pela lei de direitos autorais.
As únicas garantias para produtos e serviços HP estão
definidas na declaração de garantia expressa que
acompanha tais produtos e serviços. Nenhum item contido
neste documento deve ser interpretado como constituição
de garantia adicional. A HP não deve ser responsabilizada
por erros técnicos ou editoriais ou omissões aqui contidas.
Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο ενδέχεται
να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση. Με επιφύλαξη όλων των
δικαιωμάτων. Η αναπαραγωγή, η προσαρμογή ή η μετάφραση
αυτού του υλικού απαγορεύεται χωρίς προηγούμενη άδεια της
Hewlett-Packard, με εξαίρεση τις χρήσεις που επιτρέπονται από
τη νομοθεσία περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Οι μόνες εγγυήσεις
που ισχύουν για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της HP
αναφέρονται στις ρητές εγγυητικές δηλώσεις που συνοδεύουν
τα συγκεκριμένα προϊόντα και υπηρεσίες. Κανένα τμήμα του
παρόντος οδηγού δεν αποτελεί πρόσθετη εγγύηση. Η HP δεν
φέρει ευθύνη για τεχνικά σφάλματα, σφάλματα διατύπωσης
ή παραλείψεις στον παρόντα οδηγό.
Ayuda de instalación
Español
¿No tiene alimentación eléctrica?
Compruebe lo siguiente:
• El cable de alimentación de la impresora está conectado
a una toma de corriente eléctrica.
• El cable de alimentación está conectado adecuadamente
a la fuente de alimentación o a un adaptador.
• La fuente de alimentación está conectada adecuadamente
a la impresora.
Ayuda de instalación para Windows
¿No tiene dispositivo plug and play?
•
•
•
•
Asegúrese de que la impresora está conectada y encendida.
Asegúrese de que el cable USB está bien fijado desde
su equipo a la impresora directamente, sin utilizar
un concentrador USB.
Si ninguno de los pasos anteriores funciona, desenchufe
el cable USB, vuelva a introducir el CD de software y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Desactive temporalmente los cortafuegos y cierre los programas
antivirus. Reinicie estos programas una vez que haya instalado
el software de la impresora.
Ayuda de la impresora
La impresora imprime en varias hojas La impresora no suministra papel
Pruebe una de las siguientes soluciones:
a la vez
• Reduzca el número de hojas en la bandeja de entrada.
En caso de que esto ocurra, compruebe lo siguiente:
• Peso del papel: utilice papel de acuerdo a las
especificaciones recomendadas.
Papel Carta: de 65 a 90 g/m² (de 16 a 24 lb)
Papel Legal: de 70 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb)
Sobres: de 70 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb)
Tarjetas: hasta 200 g/m² (un máximo de 110 lb de fichas)
Papel fotográfico: hasta 280 g/m² (un máximo de 75 lb
de fichas)
•
Bandeja de papel: vuelva a cargar el papel en la bandeja
correspondiente, colóquelo hasta llegar al tope y,
a continuación, deslice la guía del papel hasta la pila
de papel.
•
•
•
Retire el papel de la bandeja de entrada y vuelva
a cargarlo.
Utilice sólo un tipo y tamaño de papel a la vez.
Utilice un tipo de papel diferente.
Atasco de papel
Español
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retire el papel de la bandeja de papel.
Al imprimir etiquetas, compruebe que la etiqueta
no aparezca separada de la hoja al pasar por
la impresora.
Apague la impresora.
Desconecte el cable de alimentación de la impresora
de la toma eléctrica.
Retire la puerta de acceso posterior. Presione el asa
de la derecha y, a continuación, tire de la puerta.
El trabajo de impresión está
atascado en la cola (Windows)
Si la impresora deja de imprimir antes de terminar el trabajo,
es posible que el trabajo de impresión esté atascado
en la cola de impresión.
• Compruebe que está utilizando la impresora
predeterminada para imprimir documentos. Seleccione
la carpeta Impresoras o Impresoras y faxes de su equipo
y asegúrese de que la casilla de verificación del icono
de su impresora está marcada. Si tiene varios iconos
para la misma impresora, elimine los iconos sobrantes.
• Asegúrese de que la impresora no está configurada
para pausar la impresión. Haga clic en el icono
de la impresora y seleccione el menú para crear
accesos directos.
• Si el proceso de impresión no responde, sitúese en la
carpeta Herramientas administrativas del equipo,
haga doble clic en Servicios y, a continuación,
haga doble clic en Cola de impresión. Haga clic
en Detener y, a continuación, haga clic en Inicio
para reanudar la impresión.
Elimine el atasco de papel de la parte posterior
de la impresora y, a continuación, vuelva a colocar
la puerta posterior correctamente.
Si el atasco de papel no se puede eliminar en la parte
posterior de la impresora, levante la cubierta de la
impresora, elimine el atasco de papel de la parte
delantera y, a continuación, baje la cubierta.
8. Vuelva a cargar papel en la bandeja de papel.
9. Vuelva a conectar el cable de alimentación
de la impresora a la toma eléctrica.
10. Encienda la impresora.
11. Vuelva a imprimir el documento.
7.
Uso de la tinta
Requisitos mínimos del sistema
Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso
de impresión de diferentes maneras, incluido el proceso
de inicialización, que prepara el dispositivo y los
cartuchos para imprimir, y en el servicio de cabezales
de impresión, lo que mantiene limpias las boquillas
de impresión y hace que la tinta fluya sin problemas.
Asimismo, parte de la tinta residual se queda en el
cartucho después de utilizarlo. Para obtener más
información, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Para obtener más información sobre los requisitos mínimos
del sistema, consulte el archivo Léame.
Para acceder al archivo Léame, haga clic en Inicio >
Todos los programas > HP > Deskjet D2500 series > Léame.
Ajuda para instalação
Sem energia?
Verifique o seguinte:
• O cabo de energia da impressora está conectado a uma
tomada elétrica.
• O cabo de energia está conectado firmemente à fonte de
alimentação ou adaptador.
• A fonte de alimentação está firmemente conectada
à impressora.
Ajuda para instalação no Windows
•
•
•
•
Português
Sem plug and play?
Verifique se a impressora está conectada e ligada.
Verifique se o cabo USB está firmemente conectado
do computador à impressora diretamente,
sem um hub USB.
Se nenhuma das etapas acima funcionar, desligue
o cabo USB, insira o CD do software novamente e siga
as instruções exibidas na tela.
Desative temporariamente o firewall de qualquer software
e feche os programas antivírus. Reinicie esses programas
após a instalação do software da impressora.
Ajuda da impressora
A impressão é feita em várias folhas
de uma só vez
Se isso ocorrer, verifique o seguinte:
• Peso do papel: Use papel com as especificações
recomendadas.
Papel carta: 65 a 90 g/m² (16 a 24 lb)
Papel ofício: 70 a 90 g/m² (20 a 24 lb)
Envelopes: 70 a 90 g/m² (20 a 24 lb)
Cartões: Até 200 g/m² (índice máximo de 110 lb)
Papel fotográfico: Até 280 g/m² (índice máximo de 75 lb)
•
Bandeja de papel: Recoloque o papel na bandeja
empurrando-o até sentir resistência e deslize a guia
de papel firmemente contra a borda da pilha de papel.
A impressora não alimenta papel
Tente uma ou mais das soluções a seguir:
• Diminua o número de folhas na bandeja de entrada.
• Remova o papel da bandeja de entrada e coloque-o
novamente.
• Use somente um tipo de papel de cada vez.
• Use um tipo diferente de papel.
Atolamento de papel
1.
2.
3.
4.
Português
5.
6.
Remova o papel da bandeja.
Se estiver imprimindo etiquetas, verifique se uma das
etiquetas não descolou da folha ao passar pela
impressora.
Desligue a impressora.
Desligue o cabo de energia da impressora da tomada
elétrica.
Remova a porta de acesso posterior. Pressione a alça
para a direita e depois retire a porta.
Trabalhos de impressão parados na
fila (Windows)
Se a impressora parar de imprimir antes de concluir
um trabalho, a impressão pode estar pausada na fila.
• Verifique se você está usando a impressora padrão
para imprimir seus documentos. Verifique se o ícone
da impressora está selecionado na pasta Impressoras
ou Impressoras e Aparelhos de Fax do seu computador.
Se houver vários ícones para a mesma impressora,
exclua os ícones extras.
• Verifique se a impressora não está pausada. Clique com
o botão direito do mouse no ícone da impressora
e selecione o menu de atalho.
• Se o serviço de impressão parar de responder, localize
a pasta Ferramentas Administrativas no seu computador,
clique duas vezes em Serviços e depois em Spooler
de Impressão. Clique em Parar e depois em Iniciar
para recomeçar o serviço de impressão.
Remova o atolamento de papel da parte posterior
da impressora e recoloque a porta de acesso
posterior com segurança.
Se o atolamento de papel não puder ser removido
da parte posterior, levante a tampa da impressora,
remova o atolamento de papel da parte anterior
e abaixe a tampa.
8. Coloque novamente papel na bandeja.
9. Ligue novamente o cabo de energia da impressora
à tomada elétrica.
10. Ligue a impressora.
11. Imprima novamente o documento.
7.
Uso de tinta
Requisitos mínimos do sistema
Nota: A tinta dos cartuchos é usada no processo
de impressão de várias formas diferentes, inclusive
no processo de inicialização, que prepara o dispositivo
e os cartuchos para impressão, e na manutenção
do cabeçote, que mantém os orifícios de impressão
limpos e o fluxo de tinta. Além disso, resíduos
de tinta ficam no cartucho após o uso. Para obter mais
informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Para obter informações sobre os requisitos mínimos
do sistema, Consulte o arquivo Leiame. Para acessar
o arquivo Leiame, clique em Iniciar > Todos os Programas >
HP > Deskjet D2500 series > Leiame.
Pomoc dotycząca instalacji
Brak zasilania
Sprawdź, czy:
• Przewód zasilający drukarki jest podłączony
do gniazda elektrycznego.
• Przewód zasilający jest poprawnie podłączony
do zasilacza lub adaptera.
• Zasilacz jest poprawnie podłączony do drukarki.
Pomoc dotycząca instalacji w systemie Windows
Nie działa funkcja Plug and Play
•
•
•
•
Upewnij się, że drukarka jest podłączona do źródła
zasilania i włączona.
Upewnij się, że komputer jest poprawnie połączony
z drukarką za pomocą kabla USB i bez użycia
koncentratora.
Jeśli żaden z powyższych kroków nie zadziała, odłącz
kabel USB, włóż ponownie dysk CD z oprogramowaniem
do napędu CD-ROM komputera i postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Tymczasowo wyłącz zaporę ogniową i zamknij wszystkie
programy antywirusowe. Uruchom ponownie te programy
po zainstalowaniu oprogramowania drukarki.
Pomoc dotycząca drukarki
W takim przypadku sprawdź następujące elementy:
• Gramatura papieru: Używaj papieru, który spełnia zalecane
specyfikacje.
Papier Letter: od 65 do 90 g/m² (od 16 do 24 funtów)
Papier Legal: od 70 do 90 g/m² (od 20 do 24 funtów)
Koperty: od 70 do 90 g/m² (od 20 do 24 funtów)
Karty: do 200 g/m² (z maksymalnym indeksem 110 funtów)
Papier fotograficzny: do 280 g/m² (z maksymalnym indeksem
75 funtów)
•
Zasobnik papieru: Załaduj ponownie papier do zasobnika,
wpychając go, aż poczujesz opór, a następnie dosuń
prowadnicę do krawędzi stosu papieru.
Drukarka nie pobiera papieru
Wypróbuj następujące rozwiązania:
• Zmniejsz liczbę arkuszy w zasobniku wejściowym.
• Wyjmij papier z zasobnika wejściowego, a następnie
załaduj go ponownie.
• Używaj tylko jednego typu papieru naraz.
• Użyj innego typu papieru.
Polski
Drukarka drukuje na wielu arkuszach
jednocześnie
Zacięcie papieru
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wyjmij papier z zasobnika papieru.
Jeśli drukujesz etykiety, sprawdź, czy etykieta nie
oderwała się od arkusza etykiet podczas przechodzenia
przez drukarkę.
Wyłącz drukarkę.
Odłącz przewód zasilający drukarki od gniazda
elektrycznego.
Zdejmij tylne drzwiczki dostępu. Przesuń uchwyt
w prawo, a następnie wyciągnij drzwiczki.
Zadania drukowania blokują
się w kolejce wydruku
(system Windows)
Jeśli drukarka przestaje drukować przed wykonaniem zadania,
przyczyną może być zablokowanie zadania drukowania
w kolejce wydruku.
• Sprawdź, czy do drukowania dokumentów używana jest
drukarka domyślna. Upewnij się, że w folderze Drukarki
lub Drukarki i faksy na komputerze obok ikony używanej
drukarki widoczny jest znacznik wyboru. Jeśli istnieje
wiele ikon tej samej drukarki, usuń dodatkowe ikony.
• Upewnij się, że drukowanie nie zostało wstrzymane.
Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki
i sprawdź menu skrótów.
• Jeśli usługa drukowania przestała odpowiadać, znajdź
na komputerze folder Narzędzia administracyjne,
a następnie kliknij dwukrotnie ikonę Bufor wydruku.
Kliknij przycisk Stop, a następnie kliknij przycisk Start,
aby uruchomić ponownie usługę drukowania.
Usuń zacięcie papieru z tyłu drukarki, a następnie załóż
starannie tylne drzwiczki dostępu.
Jeśli nie można usunąć zacięcia papieru z tyłu drukarki,
podnieś pokrywę drukarki, usuń zacięcie papieru
z przodu drukarki, a następnie opuść pokrywę.
8. Załaduj ponownie papier do zasobnika papieru.
9. Podłącz ponownie przewód zasilający drukarki
do gniazda elektrycznego.
10. Włącz drukarkę.
11. Wydrukuj ponownie dokument.
Polski
7.
Zużycie atramentu
Minimalne wymagania systemowe
Uwaga: Atrament z kaset jest zużywany podczas
drukowania na wiele różnych sposobów, łącznie
z procesem inicjalizacji, podczas którego urządzenie
i kasety są przygotowywane do drukowania,
i serwisowaniem głowic drukujących, które zapewnia
utrzymanie dysz atramentowych w czystości i swobodny
przepływ atramentu. Dodatkowo niewielkie ilości atramentu
pozostają w kasecie po zużyciu. Więcej informacji można
znaleźć pod adresem www.hp.com/go/inkusage.
Więcej informacji na temat minimalnych wymagań
systemowych można znaleźć w pliku Readme.
Aby przejść do pliku Readme, kliknij opcje Start >
Wszystkie programy > HP > Deskjet D2500 series >
Readme.
Βοήθεια για την εγκατάσταση
Δεν γίνεται τροφοδοσία;
Ελέγξτε τα εξής:
• Το καλώδιο ρεύματος του εκτυπωτή είναι στην πρίζα.
• Το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά τοποθετημένο στην
παροχή ρεύματος ή στο μετασχηματιστή.
• Η παροχή ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένη με τον
εκτυπωτή.
Βοήθεια εγκατάστασης για Windows
Δεν λειτουργεί η Τοποθέτηση και άμεση
λειτουργία;
•
•
•
•
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι συνδεδεμένος και ανοιχτός.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB από τον υπολογιστή σας
είναι σταθερά συνδεδεμένο απευθείας στον εκτυπωτή,
χωρίς τη χρήση διαύλου USB.
Εάν καμία από τις παραπάνω ενέργειες δεν έχει αποτέλεσμα,
αποσυνδέστε το καλώδιο USB, επανατοποθετήστε το CD του
λογισμικού και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται
στην οθόνη.
Απενεργοποιήστε προσωρινά το λογισμικό τείχους προστασίας και
κλείστε όλα τα προγράμματα αντιμετώπισης ιών. Επανεκκινήστε
αυτά τα προγράμματα μετά την εγκατάσταση του λογισμικού του
εκτυπωτή.
Βοήθεια για τον εκτυπωτή
Ο εκτυπωτής εκτυπώνει ταυτόχρονα
σε πολλά φύλλα
Αν συμβεί αυτό, ελέγξτε τα εξής:
• Το βάρος του χαρτιού: Χρησιμοποιήστε χαρτί που
βρίσκεται εντός των προτεινόμενων προδιαγραφών.
Χαρτί Letter: 65 έως 90 g/m² (16 έως 24 lb)
Χαρτί Legal: 70 έως 90 g/m² (20 έως 24 lb)
Φάκελοι: 70 έως 90 g/m² (20 έως 24 lb)
Κάρτες: Έως 200 g/m² (έως 110-lb index)
Φωτογραφικό χαρτί: Έως 280 g/m² (έως 75-lb index)
•
Ο εκτυπωτής δεν τροφοδοτεί χαρτί
Δοκιμάστε μία ή περισσότερες από τις εξής λύσεις:
• Αφαιρέστε κάποια φύλλα από το δίσκο εισόδου.
• Αφαιρέστε το χαρτί από το δίσκο εισόδου και τοποθετήστε
το ξανά.
• Χρησιμοποιήστε μόνο έναν τύπο χαρτιού κάθε φορά.
• Χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύπο χαρτιού.
Το δίσκο χαρτιού: Τοποθετήστε ξανά το χαρτί στο δίσκο
χαρτιού, σπρώχνοντας το χαρτί μέχρι να νιώσετε αντίσταση
και, στη συνέχεια, σύρετε τον οδηγό χαρτιού σταθερά
μέχρι την άκρη της στοίβας χαρτιού.
Ελληνικά
Εμπλοκή χαρτιού
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Αφαιρέστε το χαρτί από το δίσκο χαρτιού.
Αν εκτυπώνετε ετικέτες, ελέγξτε ότι η ετικέτα δεν έχει
ξεκολλήσει από το φύλλο κατά τη διαδικασία εκτύπωσης.
Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του εκτυπωτή από την
παροχή ρεύματος.
Αφαιρέστε την πίσω θύρα πρόσβασης. Σπρώξτε
το χερούλι δεξιά και τραβήξτε τη θύρα προς τα έξω.
Εργασία εκτύπωσης που έχει
κολλήσει στην ουρά (Windows)
Αν ο εκτυπωτής διακόψει την εκτύπωση πριν ολοκληρωθεί
η εργασία, η εργασία εκτύπωσης ενδέχεται να κολλήσει στην
ουρά εκτύπωσης.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή
για να εκτυπώσετε τα έγγραφά σας. Ελέγξτε τον φάκελο
"Εκτυπωτές" ή "Εκτυπωτές και φαξ" του υπολογιστή σας
και βεβαιωθείτε ότι το εικονίδιο του εκτυπωτή έχει δίπλα του
ένα σημάδι ελέγχου. Αν έχετε πολλαπλά εικονίδια του ίδιου
εκτυπωτή, διαγράψτε τα περιττά εικονίδια.
• Βεβαιωθείτε ότι στον εκτυπωτή σας δεν έχει οριστεί
η "παύση εκτύπωσης". Κάντε δεξιό κλικ στο εικονίδιο
του εκτυπωτή και ελέγξτε το μενού συντομεύσεων.
• Αν η υπηρεσία εκτύπωσης δεν ανταποκρίνεται, μεταβείτε
στο φάκελο "Εργαλεία διαχείρισης" του υπολογιστή σας,
κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο "Υπηρεσίες" και,
στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο "Ουρά
εκτύπωσης". Κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή" και,
στη συνέχεια, στο κουμπί "Εκκίνηση" για να επανεκκινήσετε
την υπηρεσία εκτύπωσης.
Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί από το πίσω μέρος
του εκτυπωτή και στη συνέχεια τοποθετήστε και στερεώστε
την πίσω θύρα πρόσβασης.
Αν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το μπλοκαρισμένο χαρτί
από το πίσω μέρος του εκτυπωτή, σηκώστε το κάλυμμα
του εκτυπωτή, αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί από
το μπροστά μέρος του εκτυπωτή και χαμηλώστε
το κάλυμμα.
8. Τοποθετήστε ξανά το χαρτί στο δίσκο χαρτιού.
9. Συνδέστε ξανά το καλώδιο ρεύματος του εκτυπωτή
στην παροχή ρεύματος.
10. Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
11. Εκτυπώστε ξανά το έγγραφο.
Ελληνικά
7.
Χρήση μελάνης
Ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος
Σημείωση: Η μελάνη από τα δοχεία μελάνης
χρησιμοποιείται στη διαδικασία εκτύπωσης με πολλούς
διαφορετικούς τρόπους, όπως στη διαδικασία
προετοιμασίας, κατά την οποία η συσκευή και τα δοχεία
μελάνης προετοιμάζονται για την εκτύπωση, και στη
συντήρηση της κεφαλής εκτύπωσης, με την οποία
τα ακροφύσια εκτύπωσης διατηρούνται καθαρά και
η ροή της μελάνης είναι ομαλή. Επιπλέον, υπολείμματα
μελάνης παραμένουν στο δοχείο μετά τη χρήση του. Για
περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην τοποθεσία
www.hp.com/go/inkusage.
Για πληροφορίες σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις
συστήματος, ανατρέξτε στο αρχείο Readme. Για να
αποκτήσετε πρόσβαση στο αρχείο Readme, κάντε κλικ
στην επιλογή Έναρξη > Όλα τα προγράμματα >
HP > Deskjet D2500 series > Readme.
Requisitos de alimentación
Fuente
de alimentación
Tensión de entrada
Frecuencia
de entrada
HP Deskjet D2500 series
Wymagania dotyczące zasilania
Źródło zasilania
Napięcie wejściowe
Częstotliwość
wejściowa
HP Deskjet D2500 series
0957-2242
De 100 a 240 V CA
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2242
Od 100 do 240 V prądu
przemiennego (± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2250
De 200 a 240 V CA
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2250
Od 200 do 240 V prądu
przemiennego (± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
Consumo eléctrico
Pobór mocy
Menos de 2 vatios de media cuando está lista
16 vatios como máximo de media durante la impresión
Menos de 2 vatios de media cuando está en modo de suspensión
Menos de 5 minutos hasta el modo de suspensión
Menos de 1 vatio como máximo cuando está desconectada
Średnio poniżej 2 wat w trybie gotowości
Średnio 16 wat podczas drukowania
Średnio poniżej 2 wat w trybie uśpienia
Do przejścia w tryb uśpienia potrzeba poniżej 5 minut
Poniżej 1 wata, gdy drukarka jest wyłączona
Entorno de funcionamiento
Warunki eksploatacji
Condiciones de funcionamiento recomendadas
Temperatura: entre 15 y 30 °C (entre 59 y 86 ºF)
Humedad: humedad relativa entre el 20 y el 80% (sin condensación)
Condiciones máximas de funcionamiento
Temperatura: entre 5 y 40 °C (entre 41 y 104 °F)
Humedad: humedad relativa entre el 15 y el 80% (sin condensación)
Condiciones máximas para transporte
Temperatura: entre -40 y 60 °C (entre -40 y 140 ºF)
Humedad: humedad relativa entre el 5 y el 90% (sin condensación)
Zalecane warunki eksploatacji
Temperatura: od 15° do 30°C (od 59° do 86°F)
Wilgotność: od 20 do 80% (wilgotność względna), bez skraplania
Graniczne warunki eksploatacji
Temperatura: od 5° do 40°C (od 41° do 104°F)
Wilgotność: od 15 do 80% (wilgotność względna), bez skraplania
Graniczne warunki transportu
Temperatura: od -40° do 60°C (od -40° do 140°F)
Wilgotność: od 5 do 90% (wilgotność względna), bez skraplania
Requisitos de energia
Απαιτήσεις τροφοδοσίας
Fonte
de alimentação
Tensão de entrada
Freqüência
de entrada
HP Deskjet D2500 series
Παροχή
ρεύματος
Τάση εισόδου
Συχνότητα
εισόδου
HP Deskjet D2500 series
0957-2242
100 a 240 Vac
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2242
100 έως 240 Vac
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2250
200 a 240 Vac
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
0957-2250
200 έως 240 Vac
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
Consumo de energia
Κατανάλωση ενέργειας
Média de menos de 2 watts quando pronta
Média máxima de 16 watts quando está imprimindo
Média de menos de 2 watts no modo de hibernação
Menos de 5 minutos para o modo de hibernação
Menos de 1 watt, no máximo, quando está desligada
Λιγότερο από 2 watt κατά μέσο όρο, όταν ο εκτυπωτής είναι έτοιμος
Έως 16 watt κατά μέσο όρο κατά την εκτύπωση
Λιγότερο από 2 watt κατά μέσο όρο σε λειτουργία αναστολής
Λιγότερο από 5 λεπτά σε λειτουργία αναμονής
Λιγότερο από 1 watt όταν είναι απενεργοποιημένος
Ambiente operacional
Περιβάλλον λειτουργίας
Condições de operação recomendadas
Temperatura: 15° a 30°C (59° a 30,00°C)
Umidade: 20 a 80% UR sem condensação
Condições de operação máximas
Temperatura: 5° a 40°C (41° a 40,00°C)
Umidade: 15 a 80% UR sem condensação
Condições de transporte máximas
Temperatura: -40° a 60°C (-40° a 140°F)
Umidade: 5 a 90% UR sem condensação
Συνιστώμενες συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: 15° έως 30°C (59° έως 86°F)
Υγρασία: 20 έως 80% RH μη συμπυκνωμένη
Οριακές συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: 5° έως 40°C (41° έως 104°F)
Υγρασία: 15 έως 80% RH μη συμπυκνωμένη
Οριακές συνθήκες αποστολής
Θερμοκρασία: -40° έως 60°C (-40° έως 140°F)
Υγρασία: 5 έως 90% RH μη συμπυκνωμένη
Declaración de garantía limitada de impresoras HP
Producto HP
Medio de almacenamiento del software
Impresora
Cartuchos de tinta o impresión
Accesorios
Duración de la garantía limitada
90 días
1 año
La garantía es válida hasta que se agote la tinta HP o hasta que
se alcance la fecha de “fin de garantía” indicada en el cartucho,
cualquiera de los hechos que se produzca en primer lugar. Esta
garantía no cubrirá los productos de tinta HP que se hayan
rellenado o manipulado, se hayan vuelto a limpiar, se hayan
utilizado incorrectamente o se haya alterado su composición.
1 año, a no ser que se especifique otro dato.
A. Alcance de la garantía limitada
1. Hewlett-Packard (HP) garantiza al usuario final que el producto de HP especificado no tendrá defectos de materiales ni
mano de obra por el periodo anteriormente indicado, cuya duración empieza el día de la compra por parte del cliente.
2. Para los productos de software, la garantía limitada de HP se aplica únicamente a la incapacidad del programa para
ejecutar las instrucciones. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos se interrumpa o no contenga
errores.
3. La garantía limitada de HP abarca sólo los defectos que se originen como consecuencia del uso normal del producto,
y no cubre otros problemas, incluyendo los originados como consecuencia de:
a. Mantenimiento o modificación indebidos;
b. Software, soportes de impresión, piezas o consumibles que HP no proporcione o no admita;
c. Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto;
d. Modificación o uso incorrecto no autorizados.
4. Para los productos de impresoras de HP, el uso de un cartucho que no sea de HP o de un cartucho recargado no
afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error
o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho que no sea de HP, un cartucho recargado o un
cartucho de tinta caducado, HP cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o desperfecto.
5. Si durante la vigencia de la garantía aplicable, HP recibe un aviso de que cualquier producto presenta un defecto
cubierto por la garantía, HP reparará o sustituirá el producto defectuoso como considere conveniente.
6. Si HP no logra reparar o sustituir, según corresponda, un producto defectuoso que esté cubierto por la garantía, HP
reembolsará al cliente el precio de compra del producto, dentro de un plazo razonable tras recibir la notificación del
defecto.
7. HP no tendrá obligación alguna de reparar, sustituir o reembolsar el precio del producto defectuoso hasta que el cliente
lo haya devuelto a HP.
8. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos, siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores
que las del producto sustituido.
9. Los productos HP podrían incluir piezas, componentes o materiales refabricados equivalentes a los nuevos en cuanto
al rendimiento.
10. La Declaración de garantía limitada de HP es válida en cualquier país en que los productos HP cubiertos sean
distribuidos por HP. Es posible que existan contratos disponibles para servicios de garantía adicionales, como el
servicio in situ, en cualquier suministrador de servicios autorizado por HP, en aquellos países donde HP o un
importador autorizado distribuyan el producto.
B. Limitaciones de la garantía
HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI HP NI SUS TERCEROS PROVEEDORES OTORGAN
NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, YA SEAN GARANTÍAS O CONDICIONES DE
COMERCIABILIDAD EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
C. Limitaciones de responsabilidad
1. Hasta donde lo permitan las leyes locales, los recursos indicados en esta Declaración de garantía son los únicos
y exclusivos recursos de los que dispone el cliente.
2. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS
ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS PROVEEDORES
SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES
O CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL
O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
D. Legislación local
1. Esta Declaración de garantía confiere derechos legales específicos al cliente. El cliente podría también gozar de otros
derechos que varían según el estado (en Estados Unidos), la provincia (en Canadá), o la entidad gubernamental en
cualquier otro país del mundo.
2. Hasta donde se establezca que esta Declaración de garantía contraviene las leyes locales, dicha Declaración de
garantía se considerará modificada para acatar tales leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de
las declinaciones de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta Declaración de garantía no se apliquen al
cliente. Por ejemplo, algunos estados en Estados Unidos, así como ciertas entidades gubernamentales en el exterior
de Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente
(por ejemplo, en el Reino Unido);
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar dichas renuncias o limitaciones; u
c. Ofrecer al usuario derechos adicionales de garantía, especificar la duración de las garantías implícitas a las que no
puede renunciar el fabricante o permitir limitaciones en la duración de las garantías implícitas.
3. LOS TÉRMINOS ENUNCIADOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, SALVO HASTA DONDE LO PERMITA
LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS
PERTINENTES A LA VENTA DE PRODUCTOS HP A DICHOS CLIENTES, SINO QUE SON ADICIONALES A LOS
MISMOS.
Información sobre la Garantía Limitada del Fabricante HP
Estimado Cliente:
Adjunto puede encontrar el nombre y dirección de las entidades HP que proporcionan la Garantía Limitada de HP (garantía del
fabricante) en su país.
Usted puede tener también frente al vendedor los derechos que la ley le conceda, conforme a lo estipulado en el
contrato de compra, que son adicionales a la garantía del fabricante y no quedan limitados por ésta.
España: Hewlett-Packard Española S.L., C/ Vicente Aleixandre 1, Parque Empresarial Madrid - Las Rozas, 28230 Las Rozas,
Madrid
Declaração de garantia limitada da impressora HP
Produto HP
Duração da garantia limitada
Mídia de software
90 dias
Impressora
1 ano
Cartuchos de impressão ou de tinta
Até que a tinta HP acabe ou até a data do "fim da garantia"
impressa no cartucho, o que ocorrer primeiro. Esta garantia não
cobre produtos de tinta HP que tenham sido reabastecidos,
refabricados, recondicionados, adulterados ou utilizados de
forma incorreta.
Acessórios
1 ano, a não ser que haja outra indicação
A. Extensão da garantia limitada
1. A Hewlett-Packard (HP) garante ao cliente final que os produtos HP especificados acima estarão livres de defeitos
de materiais e fabricação pelo período mencionado acima, que se inicia na data da compra pelo cliente.
2. No caso de produtos de software, a garantia limitada HP cobre apenas falhas de execução de instruções de
programação. A HP não garante que a operação de qualquer produto será ininterrupta ou livre de erros.
3. A garantia limitada HP cobre somente os defeitos surgidos como resultado de uso normal do produto, e não cobre
outros problemas, incluindo os que surgirem como resultado de:
a. Manutenção ou modificação inadequada;
b. Software, mídia, peças ou suprimentos não fornecidos ou aceitos pela HP;
c. Operação fora das especificações do produto;
d. Modificação não autorizada ou uso indevido.
4. Para produtos de impressoras HP, o uso de um cartucho não-HP ou de um cartucho recondicionado não afeta
a garantia ao cliente nem qualquer contrato de suporte HP com o cliente. No entanto, se uma falha ou um dano da
impressora puderem ser atribuídos ao uso de um cartucho não-HP ou recondicionado ou a um cartucho de tinta
expirado, a HP cobrará suas taxas padrão referentes a tempo e materiais para fazer a manutenção na impressora
quanto à falha ou ao dano em questão.
5. Se a HP for informada, durante o período de garantia aplicável, sobre um defeito em qualquer produto coberto pela
garantia HP, poderá optar por substituir ou consertar o produto.
6. Se a HP não puder consertar ou substituir o produto defeituoso coberto pela garantia HP, como for aplicável, ela irá,
dentro de um período de tempo razoável após a notificação do defeito, ressarcir o valor pago pelo produto.
7. A HP não tem obrigação de consertar, substituir ou ressarcir o valor pago até o cliente retornar o produto
defeituoso à HP.
8. Qualquer produto de reposição pode ser novo ou em estado de novo, desde que a sua funcionalidade seja ao menos
igual àquela do produto que está sendo substituído.
9. Os produtos HP podem conter peças manufaturadas, componentes, ou materiais equivalentes a novos no
desempenho.
10. A Declaração de garantia limitada da HP é válida em qualquer país onde o produto coberto HP for distribuído pela HP.
Contratos para serviços de garantia adicionais, como serviços nas instalações do cliente, podem estar disponíveis em
qualquer representante de serviços HP em países onde o produto é distribuído pela HP ou por importador autorizado.
B. Limitações da garantia
DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELAS LEIS LOCAIS, NEM A HP NEM OS SEUS FORNECEDORES FAZEM
QUALQUER OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER NATUREZA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
GARANTIAS OU CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA
E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR.
C. Limitações de responsabilidade
1. Para a extensão permitida pela lei local, as soluções fornecidas nesta Declaração de Garantia são as únicas
e exclusivas do cliente.
2. DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS PELAS LEIS LOCAIS, EXCETO PELAS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE
MENCIONADAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EM HIPÓTESE ALGUMA A HP OU OS SEUS
FORNECEDORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENCIAIS, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, AÇÃO DE PERDAS E DANOS OU QUALQUER
OUTRO RECURSO JURÍDICO, MESMO QUE HP TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
D. Lei local
1. Esta Declaração de Garantia fornece ao cliente direitos legais específicos. O cliente pode também ter outros direitos
que podem variar de estado para estado nos Estados Unidos, de província para província no Canadá e de país para
país em outros lugares no mundo.
2. Na medida em que esta declaração de garantia for inconsistente com as leis locais, deve ser considerada emendada
para se tornar consistente com tais leis. Sob elas, certas limitações desta declaração e isenções de responsabilidade
podem não ser aplicáveis ao cliente. Por exemplo, alguns estados dos Estados Unidos, assim como alguns governos
fora dos EUA (incluindo províncias canadenses), poderão:
a. Impedir que isenções de responsabilidades e limitações nesta Declaração de garantia limitem os direitos legais de
um consumidor (por exemplo, Reino Unido);
b. Ou restringir a capacidade de um fabricante para impor tais renúncias ou limitações; ou
c. Conceder ao cliente direitos de garantia adicionais, especificar a duração de garantias implícitas das quais
fabricantes não podem isentar-se ou permitir limitações na duração de garantias implícitas.
3. OS TERMOS DESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, EXCETO PARA OS LIMITES LEGALMENTE PERMITIDOS,
NÃO EXCLUEM, RESTRIGEM OU SE MODIFICAM, E SÃO UM ACRÉSCIMO AOS DIREITOS LEGAIS APLICÁVEIS
À VENDA DE PRODUTOS HP A TAIS CLIENTES.
Informações relativas à Garantia Limitada da HP
Estimado Cliente,
Anexa à presente declaração encontra-se uma lista das empresas HP de entre as quais consta o nome e morada da empresa
responsável pela prestação da Garantia Limitada da HP (garantia do fabricante) no seu país.
Além da referida garantia do fabricante prestada pela HP, poderá também beneficiar, nos termos da legislação em
vigor, de outros direitos adicionais de garantia, perante o vendedor, ao abrigo do respectivo Contrato de Compra
e Venda.
Portugal: Hewlett-Packard Portugal, Lda., Edificio D. Sancho I, Quinta da Fonte, Porto Salvo, 2780-730 Paco de Arcos,
P-Oeiras
Oświadczenie dotyczące ograniczonej
gwarancji na drukarkę HP
Produkt HP
Okres gwarancji
Nośniki oprogramowania
Drukarka
Kasety drukujące lub kasety z atramentem
90 dni
1 rok
Do wystąpienia wcześniejszego z dwóch zdarzeń wyczerpania się
atramentu HP lub zakończenia się okresu gwarancyjnego
nadrukowanego na wkładzie drukującym. Ta gwarancja nie odnosi
się do wkładów drukujących firmy HP, które były powtórnie
napełniane, reprodukowane, odnawiane, niewłaściwie użytkowane
lub w jakikolwiek sposób przerabiane.
1 rok, jeżeli nie określono inaczej
Akcesoria
A. Zakres gwarancji
1. Firma Hewlett-Packard (HP) gwarantuje klientowi-użytkownikowi końcowemu, że wymienione wyżej produkty HP będą
wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez podany powyżej okres, licząc od daty zakupu.
2. Gwarancja HP dotycząca oprogramowania odnosi się wyłącznie do działania oprogramowania (wykonywania instrukcji
programowych). Firma HP nie gwarantuje, że działanie produktu będzie wolne od zakłóceń i błędów.
3. Gwarancja HP obejmuje tylko te wady, które zostaną ujawnione podczas normalnego użytkowania produktu. Nie obejmuje
ona innych problemów, w tym będących wynikiem:
a. niewłaściwej obsługi lub niefachowo wykonanych modyfikacji;
b. używania oprogramowania, nośników, części lub materiałów eksploatacyjnych, które nie pochodzą od firmy HP
lub nie są obsługiwane przez produkty HP;
c. eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem;
d. nieautoryzowanej modyfikacji lub niewłaściwego użytkowania.
4. W odniesieniu do drukarek HP, używanie kaset pochodzących od innego producenta lub ponownie napełnianych nie
narusza warunków gwarancji ani zasad pomocy technicznej oferowanej nabywcy. Jeśli jednak błędna praca drukarki lub jej
uszkodzenie jest wynikiem używania kaset innych producentów, kaset ponownie napełnianych lub kaset z atramentem,
których termin przydatności upłynął, firma HP zastrzega sobie prawo do obciążenia nabywcy kosztami robocizny oraz
materiałów użytych do usunięcia awarii lub uszkodzenia.
5. Jeśli w czasie obowiązywania gwarancji firma HP zostanie powiadomiona o defektach w produkcie, który jest objęty
gwarancją HP, dokonana zostanie naprawa lub wymiana produktu, przy czym wybór usługi leży w gestii firmy HP.
6. Gdyby firma HP nie była w stanie naprawić lub wymienić wadliwego produktu objętego gwarancją HP, zobowiązuje się do
wypłacenia równowartości ceny nabycia produktu w stosownym czasie od momentu zgłoszenia usterki.
7. Firma HP nie jest zobowiązana do naprawy, wymiany produktu lub zwrotu jego równowartości w przypadku
niedostarczenia wadliwego produktu do przedstawicielstwa HP.
8. Produkt oferowany zamiennie może być nowy lub prawie nowy, jednak pod względem funkcjonalności co najmniej równy
produktowi podlegającemu wymianie.
9. Produkty HP mogą zawierać części, elementy i materiały pochodzące z odzysku, równoważne w działaniu częściom
nowym.
10. Umowa gwarancyjna HP jest ważna w każdym kraju, w którym firma HP prowadzi dystrybucję produktu. Umowy dotyczące
dodatkowego serwisu gwarancyjnego, w tym naprawy w miejscu użytkowania sprzętu, mogą być zawierane w każdym
autoryzowanym punkcie serwisowym HP na terenie krajów, gdzie prowadzona jest dystrybucja danego produktu przez
firmę HP lub autoryzowanego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE ANI FIRMA HP, ANI SPÓŁPRACUJĄCY
Z NIĄ DYSTRYBUTORZY NIE UDZIELAJĄ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, ANI NIE ZMIENIAJĄ WARUNKÓW
GWARANCJI JUŻ ISTNIEJĄCYCH, ZARÓWNO JAWNYCH JAK I DOMNIEMANYCH GWARANCJI
SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
C. Ograniczenia rękojmi
1. W stopniu dopuszczalnym przez obowiązujące prawo lokalne, rekompensaty określone w postanowieniach niniejszej
umowy gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi rekompensatami, jakie przysługują klientom HP.
2. W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE, Z WYŁĄCZENIEM ZOBOWIĄZAŃ
JAWNIE WYRAŻONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE GWARANCYJNEJ, ANI FIRMA HP, ANI WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ
DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, CELOWE,
PRZYPADKOWE I WYNIKOWE, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY EWENTUALNE ROSZCZENIA ZNAJDĄ OPARCIE
W GWARANCJI, KONTRAKCIE LUB INNYCH OGÓLNYCH ZASADACH PRAWNYCH, A TAKŻE W PRZYPADKU
POWIADOMIENIA FIRMY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH USZKODZEŃ.
D. Prawo lokalne
1. Umowa gwarancyjna daje nabywcy określone prawa. Nabywca może też posiadać dodatkowe prawa, zależnie od prawa
stanowego w USA, prawa obowiązującego w poszczególnych prowincjach Kanady, a także od stanu prawnego
w poszczególnych krajach świata.
2. Jeśli postanowienia niniejszej gwarancji nie są spójne z prawem lokalnym, niniejsza umowa gwarancyjna może zostać
zmodyfikowana w stopniu zapewniającym zgodność z prawem lokalnym. W konkretnym systemie prawnym pewne
zastrzeżenia i ograniczenia niniejszej gwarancji mogą nie mieć zastosowania. Na przykład w niektórych stanach USA,
jak również w niektórych systemach prawnych poza USA (m.in. w prowincjach Kanady), mogą zostać przyjęte inne
rozwiązania prawne, czyli:
a. wykluczenie tych zastrzeżeń i ograniczeń niniejszej gwarancji, które ograniczają ustawowe prawa nabywcy
(np. w Wielkiej Brytanii);
b. ograniczenie w inny sposób możliwości producenta do egzekwowania takich zastrzeżeń i ograniczeń;
c. przyznanie nabywcy dodatkowych praw, określenie czasu obowiązywania domniemanych gwarancji, których producent
nie może odrzucić lub zniesienie ograniczeń co do czasu trwania gwarancji domniemanych.
3. WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY GWARANCYJNEJ, Z POMINIĘCIEM DOPUSZCZALNYCH PRZEZ PRAWO
WYJĄTKÓW, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ I NIE MODYFIKUJĄ OBOWIĄZUJĄCYCH W TYCH KRAJACH
PRZEPISÓW PRAWA HANDLOWEGO. WARUNKI GWARANCJI STANOWIĄ NATOMIAST UZUPEŁNIENIE TYCH
PRZEPISÓW W ZASTOSOWANIU DO SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP OBJĘTYCH JEJ POSTANOWIENIAMI.
Szanowny Kliencie!
W załączeniu przedstawiamy nazwy i adresy spółek HP, które udzielają gwarancji HP w Państwa kraju.
HP informuje, że na podstawie umowy sprzedaży mogą Państwu przysługiwać ustawowe prawa wobec sprzedawcy
dodatkowo do gwarancji. Gwarancja HP nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Polska: Hewlett-Packard Polska Sp. z o.o., ul. Szturmowa 2A, 02-678 Warszawa wpisana do rejestru przedsiębiorców w Sądzie
Rejonowym dla m.st. Warszawy, XX Wydział Gospodarczy pod numerem KRS 0000016370
Δήλωση περιορισμένης εγγύησης εκτυπωτή HP
Προϊόν HP
Διάρκεια περιορισμένης εγγύησης
Μέσα λογισμικού
90 ημέρες
Εκτυπωτής
1 έτος
Κεφαλές εκτύπωσης/δοχεία μελάνης
Μέχρι να εξαντληθεί η μελάνη HP ή να παρέλθει η "λήξη της
εγγύησης", οποιοδήποτε από τα δύο συμβεί πρώτο. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα μελάνης HP που έχουν
αναπληρωθεί, ανακατασκευαστεί, χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο
τρόπο ή αλλοιωθεί.
Βοηθήματα
1 έτος εκτός και αν αναφέρεται διαφορετικά
A. Εύρος περιορισμένης εγγύησης
1. Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη-τελικό χρήστη ότι τα προϊόντα HP που καθορίζονται παραπάνω δεν θα
παρουσιάσουν ελαττώματα υλικών ή κατασκευής για την περίοδο που καθορίζεται παραπάνω και η οποία ξεκινάει από την
ημερομηνία αγοράς από τον πελάτη.
2. Για προϊόντα λογισμικού, η περιορισμένη ευθύνη της HP ισχύει μόνο για αδυναμία εκτέλεσης οδηγιών προγραμματισμού.
Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε προϊόντος θα γίνεται χωρίς διακοπές ή σφάλματα.
3. Η περιορισμένη εγγύηση της HP καλύπτει μόνο τα ελαττώματα εκείνα που προκύπτουν από την κανονική χρήση του
προϊόντος και δεν καλύπτει άλλα προβλήματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από:
α. Ακατάλληλη συντήρηση ή τροποποίηση,
β. Λογισμικό, μέσα, εξαρτήματα ή αναλώσιμα που δεν παρέχονται ή δεν υποστηρίζονται από την HP,
γ. Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος,
δ. Μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή ακατάλληλη χρήση.
4. Για προϊόντα εκτυπωτών HP, η χρήση κασέτας που δεν είναι HP ή κασέτας που έχει ξαναγεμίσει δεν επηρεάζει ούτε την
εγγύηση προς τον πελάτη ούτε τη σύμβαση υποστήριξης της HP με τον πελάτη. Ωστόσο, αν η αποτυχία ή η βλάβη του
εκτυπωτή οφείλεται στη χρήση κασέτας που δεν είναι HP ή κασέτας που έχει ξαναγεμίσει ή κασέτας μελάνης που έχει
λήξει, θα οφείλεται στην HP η συνήθης χρέωση για το χρόνο και τα υλικά για την επιδιόρθωση του εκτυπωτή για τη
συγκεκριμένη αποτυχία ή βλάβη.
5. Σε περίπτωση που, κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης, η HP λάβει ειδοποίηση για κάποιο ελάττωμα σε οποιοδήποτε
προϊόν καλύπτεται από την εγγύηση της HP, η HP έχει τη διακριτική ευχέρεια είτε να επισκευάσει είτε να αντικαταστήσει το
προϊόν.
6. Σε περίπτωση αδυναμίας της HP να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, κατά περίπτωση, ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση της HP, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος μετά την ειδοποίηση για τη βλάβη, η HP θα
αποζημιώσει τον πελάτη με ποσό ίσο με την τιμή αγοράς του προϊόντος.
7. Η HP δεν φέρει καμία ευθύνη επισκευής, αντικατάστασης ή αποζημίωσης, μέχρις ότου ο πελάτης επιστρέψει το
ελαττωματικό προϊόν στην HP.
8. Οποιοδήποτε ανταλλακτικό προϊόν μπορεί να είναι καινούργιο ή σαν καινούργιο, με την προϋπόθεση ότι η λειτουργία του
θα είναι τουλάχιστον εφάμιλλη με αυτή του προϊόντος που θα αντικατασταθεί.
9. Στα προϊόντα της HP ενδέχεται να χρησιμοποιούνται ανακατασκευασμένα ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή υλικά, ισοδύναμα
ως προς την απόδοση με καινούργια.
10. Η Δήλωση Περιορισμένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα ή περιοχή στην οποία η HP διαθέτει το προϊόν.
Τα συμβόλαια για πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης, όπως είναι η επί τόπου επισκευή, μπορεί να είναι διαθέσιμα από
οποιαδήποτε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία συντήρησης της HP σε χώρες όπου το προϊόν διατίθεται από την HP ή από
εξουσιοδοτημένο εισαγωγέα.
Β. Περιορισμοί της εγγύησης
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΤΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΟΡΟ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΟΡΟΥΣ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.
Γ. Περιορισμοί της ευθύνης
1. Στο βαθμό που επιτρέπεται από την τοπική νομοθεσία, οι αποζημιώσεις που αναγράφονται σε αυτή τη δήλωση εγγύησης
αποτελούν τις μοναδικές και αποκλειστικές αποζημιώσεις προς τον πελάτη.
2. ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΔΗΛΩΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP Ή ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ
ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΕΙΤΕ
ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ ΕΙΤΕ ΕΧΟΥΝ ΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
Δ. Τοπική νομοθεσία
1. Η παρούσα δήλωση εγγύησης παρέχει στον πελάτη συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει
άλλα δικαιώματα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις Ηνωμένες Πολιτείες, από επαρχία σε επαρχία στον
Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον υπόλοιπο κόσμο.
2. Στο βαθμό που η παρούσα δήλωση εγγύησης αντίκειται στην τοπική νομοθεσία, η παρούσα δήλωση θα τροποποιηθεί
ώστε να συμμορφώνεται με την τοπική νομοθεσία. Σύμφωνα με την εκάστοτε τοπική νομοθεσία, ορισμένες δηλώσεις
αποποίησης της ευθύνης και περιορισμοί της παρούσας δήλωσης εγγύησης ενδέχεται να μην ισχύουν για τον πελάτη.
Για παράδειγμα, ορισμένες πολιτείες στις ΗΠΑ, καθώς και κάποιες κυβερνήσεις εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών
(συμπεριλαμβανομένων ορισμένων επαρχιών στον Καναδά), ενδέχεται:
α. Να μην επιτρέπουν τον περιορισμό των κατακυρωμένων δικαιωμάτων του καταναλωτή μέσω των δηλώσεων
αποποίησης ευθύνης και των περιορισμών της παρούσας δήλωσης εγγύησης (π.χ. το Ηνωμένο Βασίλειο),
β. Να περιορίζουν με άλλο τρόπο τη δυνατότητα του κατασκευαστή να επιβάλλει τέτοιες δηλώσεις αποποίησης ευθύνης
ή περιορισμούς, ή
γ. Να παραχωρούν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώματα εγγύησης, να προσδιορίζουν τη διάρκεια των σιωπηρών
εγγυήσεων τις οποίες ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αποποιηθεί ή να επιτρέπουν περιορισμούς για τη διάρκεια των
σιωπηρών εγγυήσεων.
3. ΟΙ ΟΡΟΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ, ΔΕΝ ΕΞΑΙΡΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΟΥΝ ΤΑ ΚΑΤΑΚΥΡΩΜΕΝΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η HP ΣΤΟΥΣ ΕΝ
ΛΟΓΩ ΠΕΛΑΤΕΣ.
Πληροφορίες Περιορισμένης Εγγύησης της HP
Αγαπητέ πελάτη,
Συνημμένα αναφέρονται οι επωνυμίες και οι διευθύνσεις των εταιρειών της ΗΡ που παρέχουν την Περιορισμένη Εγγύηση της ΗΡ
(εγγύηση κατασκευαστή) στην χώρα σας.
Η εγγύηση κατασκευαστή δεν περιορίζει τα επιπλέον νόμιμα δικαιώματα που μπορεί να έχετε έναντι του πωλητή, όπως
αυτά καθορίζονται στην σύμβαση αγοράς του προϊόντος.
Ελλάδα/Κύπρος: Hewlett-Packard Hellas Ε.Π.Ε., Βορείου Ηπείρου 76, 151 25 ΜΑΡΟΥΣΙ
Información normativa
Informacje o spełnianych normach
Número de identificación de modelo normativo
A efectos de identificación normativa, al producto se le asigna un número
de modelo normativo. El número de modelo normativo del producto
es VCVRA-0810. Este número normativo no deberá confundirse con el nombre
comercial (HP Deskjet D2500) o con el número de producto (CB671A, etc.).
Prawny numer identyfikacyjny modelu
Dla celów identyfikacji prawnej do tego produktu przypisano prawny numer
modelu. Prawny numer modelu tego produktu to VCVRA-0810. Nie należy
mylić tego numeru z nazwą rynkową (HP Deskjet D2500) ani numerami
produktu (CB671A itp.).
Informações de regulamentação
Πληροφορίες σχετικά με τους
κανονισμούς
Número regulamentar de identificação de modelo
Para cumprir as regulamentações de identificação, o produto apresenta
um Número regulamentar de modelo. O Número regulamentar de modelo
do produto é VCVRA-0810. Esse número não é o mesmo que o nome
de marketing (HP Deskjet D2500) ou o número do produto (CB671A etc.).
Κωδικός αναγνώρισης μοντέλου σύμφωνα με τους κανονισμούς
Για σκοπούς αναγνώρισης βάσει των κανονισμών, στο προϊόν σας έχει
εκχωρηθεί ένας κανονιστικός αριθμός μοντέλου. Ο κωδικός αναγνώρισης
μοντέλου του προϊόντος σας είναι VCVRA-0810. Αυτός ο αριθμός δεν πρέπει
να συγχέεται με την ονομασία του προϊόντος (HP Deskjet D2500) ή τους
αριθμούς προϊόντος (CB671A κ.λπ.).
Buscar
información
Localizar
informações
Znajdowanie
informacji
Εύρεση
πληροφοριών
La ayuda electrónica que
se descargó en el equipo
incluye información relativa
a la solución de problemas,
especificaciones del
producto, avisos legales,
medioambientales
y normativa adicional.
Solução de problemas,
especificações do produto,
avisos legais e ambientais
e informações adicionais
sobre regulamentação
foram incluídos na Ajuda
salva no computador.
Informacje na temat
rozwiązywania problemów,
danych technicznych
produktu, uwagi prawne,
informacje na temat
warunków eksploatacji
oraz dodatkowe informacje
o spełnianych normach
znajdują się w Pomocy
umieszczanej na komputerze
podczas instalacji drukarki.
Στην ηλεκτρονική βοήθεια
που τοποθετήθηκε
στον υπολογιστή σας
περιλαμβάνονται
πληροφορίες αντιμετώπισης
προβλημάτων,
προδιαγραφές προϊόντος,
νομικές ανακοινώσεις,
περιβαλλοντικές και άλλες
ρυθμιστικές πληροφορίες.
Números de selección de cartuchos de
impresión
Números de seleção de cartuchos
de impressão
Numery kaset z atramentem
ES
PT
PL
Es posible que su impresora tenga
cartuchos de impresión iniciales.
Los cartuchos se sustitución imprimen
más que los iniciales.
Negro
Preto
Czarna
Μαύρο
Tricolor
Colorido
Trójkolorowa
Τριών χρωμάτων
300
300
Αριθμός επιλογής δοχείου μελάνης
EL
Talvez a impressora seja fornecida
com cartuchos de impressão
introdutórios. Os cartuchos
de impressão comercializados
podem imprimir mais páginas
do que os cartuchos introdutórios.
*CB671-90010*
*CB671-90010*
*CB671-90010*
© 2007 Hewlett-Packard Development Company.
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Drukarka może być wyposażona
w kasetę startową. Przy użyciu
kaset zamiennych można
wydrukować więcej stron niż
przy użyciu kaset startowych.
Ο εκτυπωτής σας ενδέχεται να διαθέτει
αρχικά δοχεία μελάνης. Τα δοχεία
μελάνης αντικατάστασης εκτυπώνουν
περισσότερες σελίδες από τα αρχικά
δοχεία.
Printed
Printed
Printed
Printed
in
in
in
in
[country]
[country]
[country]
[country]
12/2007
12/2007
12/2007
12/2007