Bunn LCA-2 (w/Scholle 1910 3/16", Long Feed) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

! WARNING HOT LIQUIDS
! AVE
RTISSEMENT LIQUIDES CHAUDS
POWER
READY
POR
TION
RINSE
REFILL
STO
P
!
HOT
WATER
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo
Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de
Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera
más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar
el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
34766.8001B 11/14 ©2013 Bunn-O-Matic Corporation
LCA-2
LCA-2A
LCA-2 PC
LCC-2
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
2
34766.8001 031314
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras dispensadoras térmicas
MCP/MCA de monodosis y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente
libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del
período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada
por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación
indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas de equipo debido a la mala
calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal
pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a
BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito
a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo
defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que
el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew-
WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality
in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator, Bever-
age Profit Calculator, Brew better, not bitter., BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital
Brewer Control, Element, Nothing Brews Like a BUNN, Pouring Profits, Signature Series, Tea At Its Best, The Horizontal
Red Line, Ultra son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración
de la carcasa de la percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
3
34766.8001 010313
INTRODUCCIÓN
El Distribuidor Ambiental de Café Líquido (LCA-2) y el Distribuidor Enfriador de Café Líquido (LCC-2) distribuyen
dos tipos de café mas agua caliente. El distribuidor puede ajustarse para extracciones continuas (mediante el vaso) para
aplicaciones de autoservicio, o de control de porciones para llenar garrafas y jarras para el personal de servicio. Siga las
recomendaciones de almacenamient o y de tiempo de conservación del fabricante del concentrado. Las Características
del sabor del producto se extienden con la función de gabinete de almacenamiento de producto enfriado disponible en el
LCC-2..
Este distribuidor está diseñado para operar cuando las temperaturas ambiente varían entre 32°F (O°C) mínimo a 104°F
(40°C) máximo.
Garantía
........................................................................... 2
Introducción ..................................................................... 3
Avisos a los Usuarios .......................................................4
Especificaciones eléctricas ............................................... 5
Requerimientos de CE ...................................................... 5
Especificaciones de tuberías ............................................ 6
Conexiones eléctricas ...................................................... 6
Conexiones de tuberías .................................................... 6
Preparación inicial ............................................................ 7
Instalación de la bandeja de goteo y de la bandeja de
taza abatible ..................................................................... 7
Controles de operación e interfase ................................... 8
Selección del tubo de bomba correcto ............................. 9
Ajuste de velocidad de flujo del distribuidor ................... 10
Ajuste de las proporciones de mezcla ............................ 11
Función FlavorGard™ ..................................................... 12
Función de alarma de enjuague ...................................... 12
Función de bloqueo de BIB vacío ................................... 13
Función de bloqueo por temperatura de preparación
..... 13
Programación de velocidad de flujo del distribuidor ...... 14
Llenado y calentamiento iniciales ................................... 20
Carga de concentrado .................................................... 21
Cebado de tuberías de concentrado ............................... 21
Operación del distribuidor de tirar continuamente ......... 22
Operación del distribuidor con control de porciones
preprogramadas ..................................................... 23
Relleno de cambros u otros recipientes grandes ........... 23
Limpieza y mantenimiento preventivo ............................ 24
Reemplazo del tubo de bomba ....................................... 25
Drenaje de agua caliente ................................................ 26
Localización y resolución de fallas ................................. 27
Calibración de las bombas de concentrado .................... 32
Calibración de la velocidad de flujo del distribuidor ....... 33
Calibración del caudal de agua caliente en el terreno ..... 33
Calibración de la advertencia de BIB vacía ..................... 34
Diagrama esquemático de conexiones ........................... 35
ÍNDICE
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
4
11646.0002
00824.0001
40054.0000
REMINDER!
CLEAN AIR FILTER
WEEKLY
(LOCATED UNDER THE DISPENSER)
RECORDATORIO!
LIMPIAR EL FILTRO DE
AIRE SEMANALMENTE
(LOCALIZADO DEBAJO
DEL DISPENSADOR)
AIR FILTER
CLEAN WEEKLY!
(LOCATED UNDER THE DISPENSER)
FILTRO DE AIRE
LIMPIAR
SEMANALMENTE!
(LOCALIZADO DEBAJO
DEL DISPENSADOR)
28181.0003
34766.8001 010313
AVISOS A LOS USUARIOS
Lea con cuidado y observe todos los avisos en el equipo y en este manual. Se han escrito para su protección.
Todos los avisos deben mantenerse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
00656.0001
00986.0002
37881.0000
¡ADVERTENCIA!
NO SOBRECARGUE EL CIRCUITO.
CONECTE ELÉCTRICAMENTE A TIERRA EL ARMAZÓN O ENCHUFE DEL ADAPTADOR.
NO DEFORME EL ENCHUFE NI EL CORDÓN.
RESPETE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
NO LO ACERQUE A COMBUSTIBLES.
DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN PRODUCIR RIESGOS DE
DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O ELECTROCUCIÓN.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire o abra la tapa.
Adentro no hay partes que pueda reparar el usuario.
Sólo personal de mantenimiento autorizado.
Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de repararla.
¡ADVERTENCIA - LÍQUIDOS CALIENTES!
¡ADVERTENCIA - LA BANDEJA DE GOTEO DEBE ESTAR EN SU LUGAR DE USAR ESTE PLATO TAZA!
Optional Field Wiring
208-240 V, 25.8 A, 6200 W
1PH, 2-Wire + GND, 60HZ
or
120/208-240 V, 25.8 A, 6200 W
1PH, 3-Wire + GND, 60HZ
Cableado in-situ opcional
208/240 V c.a., 25,8 A, 6200 W
Monofase, Bifilar tierra más, 60HZ
o
120/208-240 V c.a., 25,8 A, 6200 W
Monofase, Trifilar tierra más, 60HZ
00824.0002
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumb-
ing /Sanitation Code for your area.
Artwork for P/N: 00656.0001
Artwork Rev: A
Drawn: REF
Date: 04/22/10
Según se indica en el Código Internacional de Plomería del
Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de
Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos
de EE.UU. (FDA), este equipo debe instalarse con un preven-
tor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos fede-
rales, estatales y locales. Para los modelos instalados fuera
de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería
aplicable de su área.
47624.0000
WARNING CENTER LEG OF CUP TRAY MUST BE SUPPORTED BY THE DRIP TRAY!
ADVERTENCIA LA BANDEJA DE GOTEO DEBE ESTAR EN SU LUGAR DE USAR ESTE PLATO TAZA!
Artwork for P/N: 47622.0000
Artwork Rev: 01
Drawn: REF
Date: 12/06/12
Colors:
Dielines
PANTONE 1375 C
PANTONE 108 C
PANTONE Process Black C
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
5
34766.8001 111714
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL BLOQUE DE TERMINALES
Modelos con Interruptor principal de encendido (ON/OFF)
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL BLOQUE DE TERMINALES
Modelos sin Interruptor principal de encendido (ON/OFF)
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN: El distribuidor debe quedarse desconectado de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Con-
exiones eléctricas.
Los distribuidores LCA-2 y LCC-2 se suministra con un cordón eléctrico para 120 Voltios / 15A y requiere un ramal
individual bifilar de corriente monofásica de 120VCA, 15A y 60Hz conectado a tierra. El conector de acoplamiento debe
ser un NEMA 5-15R.
Los distribuidores LCA-2 y LCC-2 se suministra con un cordón eléctrico para 120 Voltios / 20A y requiere un ramal
individual bifilar de corriente monofásica de 120VCA, 20A y 60Hz conectado a tierra. El conector de acoplamiento debe
ser un NEMA 5-20R.
Estos distribuidores pueden cablearse en el sitio para aplicaciones de 208 o 240 voltios. Esto requiere un ramal indi-
vidual bifilar o trifilar de corriente monofásica de 208/240VCA, 30A, 60Hz conectado a tierra.
NOTA: El bloque de terminales interno debe cablearse nuevamente para aplicaciones de 208/240V, (vea el diagrama de
cableado opcional en sitio)
REQUERIMIENTOS DE LA CE
Este artefacto debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
Para que funcione correctamente, este artefacto debe instalarse en un lugar donde la temperatura esté entre 5 y 35°C.
Para que el funcionamiento sea seguro, el artefacto no debe inclinarse más de 10°.
Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica en todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Este artefacto no debe limpiarse con chorros de agua.
Este artefacto no está diseñado para usar por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o inexpertas o con falta de conocimientos, a menos que hayan recibido de la persona responsable
por su seguridad instrucciones relativas al uso de este artefacto.
Se recomineda a los adultos extremar cuidados para evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación se daña, para evitar peligros, debe reemplazarlo el personal del fabricante o su agente de
servicio autorizado por un cable especial disponible del fabricante o su agente de servicio autorizado.
La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
El distribuidor LCA-2A viene de fábrica cableado internamente para
220-240 VCA monofásicos, 50/60 Hz. Requiere un ramal de circuito
individual bifilar, con conexión a tierra, especificado para 220-240
VCA nominales.
L2 RED
L1 BLACK
200, 230 or
240V A.C.
230V A.C.
L2 ROJO
L1 NEGRO
120 VCA
120 VCA
208 o
240 VCA
CALENTADOR ROJO
CALENTADOR ROJO
208 o
240 VCA
120 VCA
10A. FUSIBLE - BLANCO
10A. FUSIBLE - BLANCO
10A. FUSIBLE - NEGRO
10A. FUSIBLE - NEGRO
INT. LÍMITE - NEGRO
INT. LÍMITE - NEGRO
CALENTADOR ROJO
10A. FUSIBLE - BLANCO
10A. FUSIBLE - NEGRO
INT. LÍMITE - NEGRO
Para todas las Conexiones de 208 - 240 Voltios: Use cables No. 10 del estándar americano para calibre de los conductores eléctricos (AWG)
adecuados para 90° C (194°F)
1. Unidad remiticía por la Fig. 1, cableada para 120 VCA/Bifilar.
2. Para 208 - 240 VCA/Bifilar por Fig. 2: Mueva el cable Rojo-Calentador y cable Blanco-Fusibile hacia el Terminal Rojo Superior como
se muestra en la figura.
3. Para 120/208 - 240 VCA/Trifilar por Fig. 3: Mueva el cable Rojo-Calentador hacia el Terminal Rojo Superior como se muestra en la figura.
Fig. 1Fig.
2F
ig. 3
120 VCA
120 VCA
208 o
240 VCA
ROJO
208 o
240 VCA
120 VCA
A Interruptor
principal de encendido
(ON/OFF)
A Interruptor
principal de encendido
(ON/OFF)
A Interruptor
principal de encendido
(ON/OFF)
NEGRO
ROJO
NEGRO
ROJO
NEGRO
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3
Para todas las Conexiones de 208 - 240 Voltios: Use cables No. 10 del estándar americano para calibre de los conductores eléctricos (AWG)
adecuados para 90° C (194°F)
1. Unidad remiticía por la Fig. 1, cableada para 120 VCA/Bifilar.
2. Para 208 - 240 VCA/Bifilar por Fig. 2.
3. Para 120/208 - 240 VCA/Trifilar por Fig. 3.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
6
34766.8001 111714
ESPECIFICACIONES DE TUBERÍAS
Este distribuidor debe conectarse a un sistema de agua fría o caliente (máx 60 °C/140 °F) con una presión de operación
entre 0,138 y 0,620 MPa (20 y 90lb/pulg
2
) de una tubería de suministro de 1/2” o mayor. Se debe instalar una válvula de
corte en la tubería antes del distribuidor. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que
0,620 MPa (90 lb/pulg
2
) para reducirla a 0,345 MPa (50lb/pulg
2
). La conexión abocinada de entrada de agua es de 1/4”. Los
distribuidores ajustados para suministrar 47,3ml/s (1,6 Oz/s) por punta de distribución, requieren una fuente de suministro
de agua que pueda entregar un mínimo de 6,4lpm (1,7gpm) en la conexión de entrada.
NOTA: Bunn-O-Matic recomienda un tubo de 1/4” para instalaciones a partir de una tubería de suministro de agua de 3/8”.
La presencia de un tramo de al menos 45cm (18pulg.) de tubo flexible para bebidas aprobado por la FDA, tal como poli-
etileno o silicona trenzada reforzada, antes del distribuidor facilitará el movimiento para limpiar la superficie del mostrador.
Bunn-O-Matic no recomienda usar una válvula de asiento para instalar el distribuidor. El tamaño y la forma del orificio
hecho en la tubería de suministro por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN: Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica en los códigos eléctricos nacionales/lo-
cales.
2. Usando un voltímetro, compruebe el voltaje y el código de color de cada conductor en la fuente de alimentación eléc-
trica.
3. Conecte el distribuidor a la fuente de alimentación.
4. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que el distribuidor esté desconectado de la fuente de aliment-
ación. Si se ha conectado una tubería, el distribuidor está listo para el Llenado y calentamiento iniciales.
CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1. Enjuague la tubería de agua para quitar cualquier desecho o material extraño.
2. Conecte firmemente la tubería de agua a la conexión de entrada de 3/8”, en la parte inferior derecha del distribuidor.
3. Abra el suministro de agua y compruebe que no haya fugas.
NOTA: Las conexiones y accesorios de las tuberías de agua conectados directamente a una fuente de alimentación de agua
potable serán calibrados, instalados y mantenidos de acuerdo con los códigos federales, estatales y locales
Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de
Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe instalarse con un preven-
tor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para los modelos instalados fuera de
EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
7
PREPARACIÓN INICIAL
NOTA: El LCC-2 (Unidad enfriadora) pesa aproximadamente 36,3kg (80lbs) y el LCA-2 (Unidad Ambiental) pesa aproxi-
madamente 31,8kg (70lbs). De ser necesario, que sean más de una las personas que levanten o muevan el distribuidor.
1. Localice y retire los paquetes de información y los juegos de tubos de la parte de arriba del empacado y póngalos a
un lado.
2. Retire la espuma de embalaje y corte alrededor de la parte inferior de la caja.
3. Retire la caja y el resto de la espuma de embalaje.
4. Abra la puerta del distribuidor y retire la bandeja de goteo y el panel protector de salpicaduras inferior.
5. Coloque el distribuidor en el mostrador donde se vaya a usar. PRECAUCIÓN: NO LEVANTAR POR LA PUERTA.
6. Verifique que el distribuidor esté nivelado sobre el mostrador.
34766.8001 010313
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE LA BANDEJA DE TAZA ABATIBLE
Coloque la Tapa de la Bandeja de Acero Inoxidable en el área de la Bandeja de Goteo.
Deslice la Bandeja de Goteo por debajo del frente del LCA-2/LCR-2 y alinee las pestañas con las patas.
Inserte los pines de bisagra de la Bandeja de Taza en el soporte muescado en el panel salpicadero y gire la
Bandeja en su lugar.
La Bandeja de Taza debe de estar abajo para servir tazas individuales de café.
La Bandeja de Taza debe de estar levantada y fuera del camino para llenar jarras y/o airpots.
ADVERTENCIA: La pata central de la Bandeja de Taza debe estar apoyada en la Bandeja de Goteo durante el
uso. No use la Bandeja de Taza si las patas del Dispensador se han extendido y/o la Bandeja de Goteo ha sido
removida. El no apoyar la Bandeja de Taza durante el uso puede causar daño a la Bandeja de Taza y/o derrame
de Líquidos CALIENTES.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
8
34766.8001 010313
BUNN ICED COFFEE
AMBIENT UNIT
8
9
10
11
13
2
3
7
12
15
14
1
4
5 6
INTERFACE Y CONTROLADORES DE OPERACIÓN
1a. Palancas de distribución: Tire continuamente para distribuir el producto.
1b. Interruptores de distribución: Presiónelos y suéltelos para distribuir el producto en los modelos con control de
porciones.
2. Interruptor de Parada: Interruptor momentáneo que detiene todas las funciones de distribución.
3a. Interruptor de agua caliente: Presione continuamente el interruptor para distribuir agua caliente desde la punta de
distribución central.
3b. Presione y suelte el interruptor en los modelos de control de porciones.
4. Interruptor de Control de Porciones: Momentáneamente pulsado por el usuario para activar la Modalidad de Control
de Porciones.
5. Interruptor Selector de Funciones: Permite al usuario ajustar el distribuidor en diferentes modalidades de
distribución.
a. Enjuague (rinse): Distribuye solamente agua caliente – Lava la cámara de mezcla y la punta de distribución.
b. Cebado (prime): Distribuye solamente los concentrados – Ceba la bomba de concentrado.
c. Normal: Modalidad de distribución normal – Distribuye producto mezclado (concentrado y agua).
6. Interruptor Selector de Modalidades: Permite al usuario ajustar el distribuidor en diferentes modalidades de
operación.
a. En Marcha (Run): Posición normal de operación.
b. Apagado (Off): Apaga todas las funciones incluyendo el calentador del tanque y enfriador.
ADVERTENCIA – La Modalidad de Apagado no corta la corriente en el distribuidor Desconecte la fuente de alimentación
antes de realizar reparaciones en el distribuidor.
c. Nocturno: Modalidad antirrobo que desactiva la distribución, pero mantiene el calentador del tanque y el enfriador
(si corresponde) activos.
7. Interruptor de Interbloqueo de la Puerta: La unidad no distribuirá el producto si la puerta está abierta.
8. LED (diodo fotoemisor) de Fuente de Alimentación: Rojo – se enciende cuando la fuente de CA está conectada al
distribuidor.
9. LED de Lista para Operar: Verde – se enciende cuando el agua se encuentra a la temperatura de lista para operar
prefijada.
10. Led de Porciones: Amarillo –se enciende cuando la opción de distribución de porciones fue seleccionada, (5 segundos
de retraso).
11. LED de Enjuague: Amarillo – se enciende cuando finalizó el tiempo opcional de la alarma de enjuague prefijado.
12. LED de Relleno Izquierdo: Amarillo – se enciende cuando la Caja-Bolsa (BIB) del Concentrado Izquierdo necesita
reposición.
13. LED de Relleno Derecho: Amarillo – se enciende cuando la Caja-Bolsa del Concentrado Derecho necesita reposición.
14. Teclado de Programación: Se usa junto con la Pantalla de Cristal Líquido (LCD) para programar y regular el distribuidor
según los requerimientos específicos del cliente. (Se encuentra detrás del panel protector de salpicaduras).
15. Pantalla de Cristal Líquido: Visualiza menús de programación y mensajes de fallas. (Se encuentra detrás del panel
protector de salpicaduras).
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
9
34766.8001 010313
SELECCIÓN DE TUBO DE BOMBA CORRECTO
Se encuentran disponibles dos tipos diferentes de tamaños de tubos de bomba para utilizar con este distribuidor. Para
determinar el tubo correcto para su aplicación, primero determine la velocidad de flujo del distribuidor que desea usar,
consulte Ajuste de Velocidad de Flujo del Distribuidor. Después busque el tamaño de tubo recomendado para la relación
de mezcla de su concentrado, consulte Tabla de Selección de Tubos.
Ejemplos:
1. Para una Velocidad de Flujo del Distribuidor de 74 mL/seg (2.5 Oz./seg) y una Relación de la Mezcla de 35:1 – use un
Tubo de 3/16” D.I.
2. Para una Velocidad de Flujo del Distribuidor de 53 mL/seg (1.8 Oz./seg) y una Relación de la Mezcla de 60:1 – use un
Tubo de 1/8” D.I.
Los juegos de tubos pueden comprarse directamente en BUNN-O-MATIC.
No. de pieza 34727.1000 para el Tubo de 3/16” D.I. o No. de pieza 34728.1000 para el Tubo de 1/8” D.I.
INSTALACIÓN DEL TUBO DE BOMBA (Por más información consulte Instrucciones de Instalación de Tubos dentro de la
puerta del gabinete).
1. Afloje el tornillo mariposa que sujeta la placa de retención del tubo a la caja de la bomba. Colóquelo a un lado junto
con la placa de retención.
2. Oprima el tornillo de tensión y quítelo de la muesca en el cuerpo de la bomba, liberando la tensión del resorte sobre
la banda de la bomba.
3. Aplique lubricante (BUNN-O-MATIC número de pieza M2531.0001) al nuevo tubo de la bomba.
4. Introduzca el tubo en el puerto de la cámara de mezcla y coloque alrededor del rotor de la bomba, asegurándose que
el codo y las abrazaderas terminen en el lado inferior del cuerpo de la bomba.
5. Coloque la banda de compresión, vuelva a colocar el tornillo de tensión en la muesca en la caja de la bomba.
6. Vuelva a colocar la placa de retención del tubo y apriete los tornillos mariposa.
7. Vuelva a conectar el conector de la bolsa a la caja del producto.
8. Repita los pasos 1 a 7 para la otra bomba.
9. Cebe las bombas.Consulte la sección de Cebado de Tuberías del Concentrado.
Quite la Placa de Retención Libere la Tensión del Resorte Quite el Tubo
Lubrique el Tubo Nuevo
Instale ael Tubo Nuevo
Instalación Finalizada
Tornillos
mariposa
Lubrique entre las flechasows
2.0”
2.0”
Abrazadera
del Tubo
Tabla de Selección de Tubos
Velocidad de Relaciones de Concentrados
Distribución 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
1.8 Oz/sec. TUBO 3/16” D.I. TUBO 1/8” D.I.
(53 ml/sec.)
2.5 Oz/sec. TUBO 3/16” D.I. TUBO 1/8” D.I.
(74 ml/sec.)
Tornillo de
Tensión
Tornillo de
Tensión
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
10
34766.8001 010313
AJUSTE DE VELOCIDAD DE FLUJO DEL DISTRIBUIDOR
El distribuidor viene de fábrica con restrictores de flujo en las cámaras de mezcla. Con los restrictores en su
lugar la velocidad del distribuidor es de aproximadamente 53,2ml/s (1,8 onzas/s) y se usa principalmente para
distribuir de a un vaso por vez. Los restrictores de flujo pueden retirarse para aumentar la velocidad de distribución
a aproximadamente 74ml/s (2,5 onzas/s) para distribuciones de gran volumen (aeropuertos, garrafas, etc.)
NOTE: The hot water FlowRate is fixed at approximately 1.7 oz/sec. and can not be adjusted.
Desmontaje de los restrictores:
1. Desconecte el distribuidor de la fuente de alimentación de CA.
2. Abra la puerta del gabinete de producto.
3. Retire el tubo del concentrado, tubos de ventilación y arandelas de goma de los puertos de la cámara de
mezcla dentro del gabinete de producto.
4. Retire los dos tornillos que aseguran la cámara de mezcla al tablero de control.
5. Tire la cámara de mezcla suavemente hacia fuera del distribuidor para exponer la conexión de tubería de
agua, (puede tener que girarla ligeramente).
6. Desconecte el cable sensor de FlavorGard™ y el tubo de agua caliente de la cámara de mezcla.
7. Retire el restrictor de flujo de la entrada a la cámara de mezcla.
8. Vuelva a conectar el cable sensor de FlavorGard™ y el tubo de agua caliente de la cámara de mezcla.
9. Vuelva a colocar la cámara de mezcla en su posición en el distribuidor, (puede tener que girarla ligeramente)
y asegúrela con los dos tornillos.
10. Coloque nuevamente las arandelas de goma, la tubería de ventilación y el tubo de la bomba en los puertos
de la cámara de mezcla.
Precaución: De no reemplazar correctamente y asegurar cualquiera de los componentes anteriores pueden
ocurrir fugas y /o daños al distribuidor.
Si cambió la Velocidad de Flujo del Distribuidor, necesitará reprogramar el distribuidor para la nueva velocidad,
vea Programación del Distribuidor.
PRECAUCIÓN: No reprogramar la velocidad de flujo del distribuidor puede resultar en relaciones de mezcla
incorrectas.
Reprogramación de la velocidad de flujo del distribuidor:
1. Retire el panel protector de salpicaduras inferior y localice el módulo de programación.
2. Use la tecla de Flecha hacia abajo para ingresar en la función de programación y desplazarse por los menús
hasta el que diga “CAL LEFT SIDE?” (Àcalibración de lado izquierdo?) y elija “YES” (si).
3. Desplácese hacia abajo hasta el menú “CAL LF WTR VOL” (REG VOL DE AGUA IZQ)
4. Use las teclas (+) y (-) para introducir un volumen de 1,49 lt (50 oz). Esto volverá a calibrar el distribuidor
izquierdo a su nueva velocidad.
5. Desplácese hacia abajo hasta el menú “CAL RT WTR VOL” (REG VOL DE AGUA IZQ)
6. Use las teclas (+) y (-) para introducir un volumen de 1,49 lt (50 oz). Esto volverá a calibrar el distribuidor
derecho a su nueva velocidad.
7. Elija “Exit” (salir) para abandonar el menú de programación.
Nota: El volumen predeterminado de 1478 mL (50 oz), es el volumen de Cal. típico para una prueba de veloci-
dad de flujo de 71ml/seg (2,5 oz/seg), consulte Calibración de las bombas de concentrado / Velocidad de flujo
del distribuidor.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
11
34766.8001 010313
AJUSTE DE LAS PROPORCIONES DE MEZCLA
El dispensador viene con Proporciones de Mezcla preestablecidas de 35:1. Las proporciones de la Izquierda y
Derecha pueden configurarse entre 20:1 y 100:1, (consulte el paquete o al proveedor del concentrado para la
proporción recomendada). Una vez que la proporción recomendada haya sido ingresada, las Proporciones pu-
eden ajustarse para satisfacer las preferencias del gusto local (por ejemplo: más suave o más fuerte).
Procedimiento para Ajustar la Proporción de Mezcla al Gusto:
1) Configure las proporciones de dispensado de la izquierda y derecha a las proporciones recomendadas para
el concentrado que se usará – consulte la sección “PROGRAMACIÓN DEL DISPENSADOR” en este manual.
2) Cargue el concentrado en el gabinete – consulte la sección “CARGAR EL CONCENTRADO” en este manual.
3) Permita que el dispensador se llene de agua y se caliente hasta la temperatura de Listo – consulte la sección
“LLENADO Y CALENTAMIENTO INICIAL” en este manual.
4) Cebe ambas bombas – consulte la sección “CEBAR LAS LÍNEAS DE CONCENTRADO” en este manual.
5) Dispense el Producto (izquierda y derecha) por aproximadamente 30 segundos y bótelo. Esto terminará de
cebar las líneas y le dará tiempo a las bombas para ajustarse al objetivo de RPM.
6) Dispense una taza llena de café (mínimo de 8 onzas) de ambos lados y evalué.
a) Si el café está muy suave – Disminuya la Proporción de la Mezcla un poco.
b) Si el café está muy fuerte – Incremente la Proporción de la Mezcla un poco.
7) Repita los pasos 5 y 6 hasta lograr el sabor deseado.
Nota: Bunn no recomienda ajustar la Proporción de la Mezcla más de 20% de la proporción recomendada.
Contacte a su proveedor de producto o agente de servicio, si se indica un ajuste de más de 20%, ya que podría
haber algún error en la configuración del dispensador.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
12
34766.8001 010313
Función FlavorGard™
FlavorGard™ es un circuito patentado de control retroalimentado que supervisa el producto mezclado y regula
el índice de suministro de concentrado para mantener consistentes las características de la mezcla, por ejemplo
características del sabor. El sistema consiste de una sonda de conductancia montada en las fases finales de la
cámara de mezcla, una bomba dosificadora con un sensor de RPM y un controlador digital. Una vez finalizada
la instalación del distribuidor, ingresada la relación de mezcla deseada para su concentrado, distribuido varios
vasos del producto mezclado, y se encuentre satisfecho con el sabor y la fuerza que se distribuye, simplemente
active FlavorGard™, (consulte FlavorGard™, en Programación del distribuidor).
El distribuidor automáticamente regulará el sistema con todos los factores que componen las características
particulares de su mezcla, (Ej. suministro de agua, sistema de filtración, marca del concentrado y relación de
mezcla seleccionada, etc.)
NOTA: Es muy importante que haya distribuido suficiente producto para asegurarse que el distribuidor esté
funcionando en su totalidad y que usted se encuentra satisfecho con las características del sabor del producto
mezclado antes de activar FlavorGard™.
Una vez que FlavorGard™ está activado, el distribuidor supervisará continuamente el producto de mezcla según
se distribuye y regulará la velocidad de la bomba dosificadora para mantener un producto mezclado consistente,
y así eliminar factores como (estancamiento del concentrado, tubos deteriorados, cambios de viscosidad, cal-
cificación, etc.)
El sistema está diseñado para operar dentro del rango de variaciones que pueden ser causados por estos
factores. El rango prefijado en fábrica es de (+/- 10 %) y es ajustable a un máximo de (+/- 15%). Esto asegura
que el sistema FlavorGard™ no responde a factores que no pueden ser corregidos por ajustes menores a la ve-
locidad de la bomba dosificadora, (ej. torcimientos de tubos flexibles, baja presión del agua, tubos severamente
desgastados, Caja-Bolsas (BIB) vacías, etc.)
NOTA: Cambios de relaciones de concentrados o velocidades de flujo del distribuidor automáticamente desacti-
varán FlavorGard™. Necesitará volver a activar FlavorGard™, una vez que esté satisfecho con el nuevo sabor.
Función de Alarma de enjuague
Es esencial enjuagar periódicamente las cámaras de mezcla y puntas de distribución para un correcto manten-
imiento y un funcionamiento óptimo del distribuidor. La función automatizada de Alarma de enjuague tiene tres
niveles de operación, desactivada, solo advertencia y advertencia con bloqueo de preparación, vea la tabla por
más información.
Nivel de alarma Modalidad de alarma seleccionada
Desactivada Ninguna
Solo Advertencia El LED de Enjuague se encenderá 4hs antes del período de tiempo seleccionado
y permanecerá hasta que el procedimiento de enjuague se haya efectuado. El
distribuidor continuará sirviendo el producto.
Advertencia con Bloquero El LED de Enjuague se encenderá 4hs antes del período de tiempo seleccionado
de Preparación y permanecerá hasta que el procedimiento de enjuague se haya
efectuado. Una vez que el período de tiempo elegido finalizó, el distribuidor se
bloqueará y no continuará sirviendo el producto.
NOTA: El intervalo de tiempo entre enjuagues es ajustable de 8 a 24hs.
El distribuidor se envía con la Alarma de enjuague automatizada desactivada. (sin alarma) Es decisión del usuario
determinar el intervalo de tiempo de enjuague y el nivel de alarma requerido, basados en sus procedimientos de
aplicación y mantenimiento. Para activar la función de Alarma de enjuague automatizada, consulte ALARMA DE
ENJUAGUE? en Programación del distribuidor.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
13
34766.8001 010313
1 5
Función de bloqueo por temperatura de preparación
El distribuidor puede ajustarse para no distribuir el producto si el agua caliente no está a la temperatura LISTA
prefijada. Para activar esta función ajuste la temperatura LISTA a la temperatura de distribución mínima per-
mitida. Después active la función de Bloqueo de Preparación, consulte TEMPERATURA LISTA y BLOQUEO DE
PREPARACIÓN, en Programación del distribuidor.
Función de bloqueo de BIB vacío
El distribuidor puede configurarse para no distribuir producto cuando el BIB de concentrado esté vacío. Para
activar esta función, primero calibre el umbral de BIB vacío (refierase a Calibrado in-situ de la alarma de BIB
vacío). Ahora habilite la función de bloqueo de BIB vacío (vea el menú de bloqueo de BIB vacío en Programación
del distribuidor). El distribuidor bloqueará la distribución y encenderá el LED de “RELLENAR” (REFILL) izqui-
erdo o derecho, correspondiendo con un BIB vacío. Una vez que el BIB haya sido reemplazado, CEBE la línea
de concentrado (refiérase a Cebado de la línea de concentrado) y depués distribuya el producto mezclado hasta
que el led de relleno “REFILL LED” se apague. NOTA: Si el dispensador no libera el bloqueo de BIB vacío, repita
la operación de cebado una segunda vez para asegurar que el concentrado fluya apropiadamente.
Procedimiento de enjuague:
1. Abra la puerta del gabinete y elija Rinse (enjuague) en el interruptor selector de funciones–cierre la puerta.
2. Coloque un recipiente de 2 Litros (1/2Gal) debajo de la punta de distribución izquierda.
3. Tire de la palanca de distribución izquierda hasta que el paso del agua se detenga automáticamente, aproxi-
madamente 20s por lado.
4. Repita los Pasos 2 y 3 para la punta de distribución derecha.
El LED de Enjuague se apagará, cuando el procedimiento de enjuague se haya cumplido en ambos lados.
5. Abra la puerta del gabinete y elija Normal en el interruptor selector de funciones –cierre la puerta.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
14
34766.8001 010313
PROGRAMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR
Retire el conjunto protector de salpicaduras inferior para acceder al módulo de programación digital con la Pantalla de
Cristal Líquido (LCD).
Pulse la tecla de Flecha hacia Abajo para ingresar al menú de programación.
Use las teclas de Flecha hacia Arriba y Flecha hacia Abajo para desplazarse por las pantallas del menú.
Elija Exit (salir) para abandonar la función de programación y regresar a las operaciones normales.
NOTA 1: Los puntos del menú que destellan indican las selecciones se encuentran activas.
NOTA 2: Los valores que se muestran abajo son los valores prefijados en fábrica para unidades Inglesas.
NOTA 3: Los valores en [X - X] representan el Mín y Máx para esa función.
TANK TEMP XXX
AMBIENT UNIT
TANK TEMP XXX
CABINET TEMP XX
L DISPENSE RATIO
(-) 35:1 (+)
SET LF TUBE SIZE
1/8 EXIT 3/16
R DISPENSE RATIO
(-) 35:1 (+)
SET RT TUBE SIZE
1/8 EXIT 3/16
FLAVOR GUARD ?
NO EXIT YES
PANTALLA DEL MENÚ ACCIÓN DESCRIPCIÓN
LF TASTE OK ?
NO EXIT YES
FIND LF TARGET
PULL DISPENSE
RT TASTE OK ?
NO EXIT YES
FIND RT TARGET
PULL DISPENSE
si eligió NO – vaya al menú LF DISP VOLUME
Use la tecla de Flecha hacia Abajo
para ingresar a las Funciones de
Programación
Elija (YES) o (NO)
Pantalla Normal para los modelos LCA, (sin Enfriador).
Elija YES, si ya distribuyó varios vasos y está satisfecho
con el sabor de distribuidor Izquierdo.Elija NO, si no ejecutó
la prueba de gusto.
Ajusta el sensor FlavorGard™ Derecho a las Características de
la Mezcla actual. El distribuidor se apagará automáticamente
cuando finalice.
Elija YES, si ya distribuyó varios vasos y está satisfecho
con el sabor de distribuidor Derecho.Elija NO, si no ejecutó
la prueba de gusto.
Ajusta el sensor FlavorGard™ Izquierdo a las Características de
la Mezcla actual. El distribuidor se apagará automáticamente
cuando finalice.
Coloque un vaso de 500 mL (16 Oz.)
debajo de la punta de distribución
Izq después Tire de la palanca de
distribución Derecha.
Elija (YES) o (NO)
Coloque un vaso de 500 mL (16 Oz.)
debajo de la punta de distribución
Izq después Tire de la palanca de
distribución Izquierda
Seleccione YES para activar Elija
NO para desactavar
Elija YES si esta listo para regular el sensorde Protección
del Sabor Elija NO, si no desea usar esta función (Vea
Protección del Sabor).
Ingrese el Tamaño del Tubo de la Bomba que se usará en
la bomba dosificadora Derecha, (vea Tabla de Selección
de Tubos).
Ingrese la Relación de la Mezcla deseada para el concentrado
usado en el distribuidor Derecho. [20:1 - 100:1].
Ingrese el Tamaño del Tubo de la Bomba que se usará en
la bomba dosificadora Izquierda, (vea Tabla de Selección
de Tubos).
Ingrese la Relación de la Mezcla deseada para el concentrado
usado en el distribuidor Izquierdo. [20:1 - 100:1].
Pantalla Normal para los modelos LCC, (con Enfriador).
Seleccione tamaño del tubo
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la Relación de la Mezcla
Seleccione tamaño del tubo
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la Relación de la Mezcla
Use la tecla de Flecha hacia Abajo
para ingresar a las Funciones de
Programación
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
15
34766.8001 010313
LOCK FLAVOR ?
EXIT YES
FLAVORS LOCKED
EXIT
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el volumen
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el volumen
Ajuste el volumen que se va a distribuir durante una
distribución izquierda controlada en porciones a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen que se va a distribuir durante una
distribución derecha controlada en porciones a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
LF DISP VOLUME
(-) 4.0oz (+)
RT DISP VOLUME
(-) 4.0oz (+)
Ajustes de control de porciones para los distribuidores de tirar continuamente
Para los distribuidores con control de porciones (LCA-2 PC, LCA-2C PC y LCA-2A PC) vaya a los ajustes de
control de porciones de tiempo completo
LF DISP VOLUME 1
(-) 4.0oz (+)
LF DISP VOLUME 2
(-) 0.0oz (+)
RT DISP VOLUME 1
(-) 4.0oz (+)
RT DISP VOLUME 2
(-) 0.0oz (+)
WATER DISP VOL 1
(-) 0.0oz (+)
WATER DISP VOL 2
(-) 0.0oz (+)
Use los botones de (+) o (-)
para ajustar el volumen izquierda
Normal
Use los botones de (+) o (-)
para ajustar el volumen izquierda
Alternate (Alternativo)
Use los botones de (+) o (-)
para ajustar el volumen derecha
Normal
Use los botones de (+) o (-)
para ajustar el volumen derecha
Alternate (Alternativo)
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el volumen de agua caliente
Normal
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el volumen de agua caliente
Alternate (Alternativo)
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución izquierda Normal a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución izquierda Alternativa a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución derecha Normal a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución derecha Alternativa a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución de agua caliente Normal a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajuste el volumen deseado de la porción a distribuir durante
una distribución de agua caliente Alternativa a:
[0 - 640 onzas] o [0 - 18.93 l]
Ajustes de control de porciones de tiempo completo
PANTALLA DEL MENÚ ACCIÓN DESCRIPCIÓN
Elija (YES) o (EXIT) Elija YES, para Asegurar la regulación del sensor. NOTA:
La pantalla regresará a “Find LF Target” si la regulación del
sensor está fuera de rango.
Confirma que la regulación del sensor estaba dentro
del rango y fue aceptada. Desplácese hacia abajo para
continuar.
NINGUNA
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
16
34766.8001 010313
ENTER PASSWORD
(-) 0 (+)
TANK TEMP 180
(-) EXIT (+)
READY TEMP 175
(-) EXIT (+)
CABINET TEMP 38
(-) EXIT (+)
LF PRODUCT DISP
.0GAL RESET?
LF PRODUCT DISP
.0GAL
RT PRODUCT DISP
.0GAL RESET?
RT PRODUCT DISP
.0GAL
SET PASSWORD ?
(-) 0 (+)
SELECT UNITS
ENG EXIT METRIC
CHILLED UNIT ?
NO EXIT YES
RINSE ALARM ?
NO EXIT YES
Visualiza el volumen acumulado Total del producto mezclado
distribuido por el distribuidor Derecho. No Reajustable
Litros (Gal).
Al elegir Reset se borrará el volumen acumulado Actual
del producto mezclado distribuido por el distribuidor Der.
Litros (Gal).
Visualiza el volumen acumulado Total del producto mezclado
distribuido por el distribuidor Izquierdo.No Reajustable
Litros (Gal).
Al elegir Reset se borrará el volumen acumulado Actual
del producto mezclado distribuido por el distribuidor Izq.
Litros (Gal).
Ajusta la temperatura objetivo del gabinete de enfriado de
[3 - 10°C] o [38 - 50°F].
Ajusta la temperatura para la cual el agua caliente se
encuentra LISTO. Tipicamente ajustada en la temp de
distribución mínima deseada.
Fija la temperatura del Tanque de agua en [49 - 93°C] o
[120 - 200°F].
NINGUNA
Elija (RESET) para borrar el total.
NINGUNA
Elija (RESET) para borrar el total
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la Temp. objetivo
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la Temp. objetivo.
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la Temp. objetivo.
Las siguientes funciones pueden protegerse con contraseña. Si quiere evitar que otros accedan a estas
funciones, ingrese un código de 4 dígitos a su elección. Registre su código [_ _ _ _], lo necesitará para
acceder a estas funciones en el futuro.
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar la contraseña.
Ingrese el Código de acceso para ver las funciones restantes.
Valor Prefijado en Fábrica = 0
Use los botones de (+) o (-) para
cambiar la contraseña.
Ingrese su Código personal para evitar el acceso a las
restantes funciones. [0 to 9999].
Si elige YES activará la función de Alarma de Enjuague (vea
Alarma de Enjuague).
Para modelos LCA sin Enfriador elija (NO)
Para modelos LCC con Enfriador elija (YES).
Se usa para seleccionar las unidades de medición preferidas.
(mL, L, deg C) o (Oz., Gal, deg F).
Elija (YES) o (NO)
Elija (YES) o (NO)
Elija las unidades que prefiera.
Si eligió NO – vaya al menú BLOQUEO BIB VACÍO.
PANTALLA DEL MENÚ ACCIÓN DESCRIPCIÓN
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
17
34766.8001 010313
CAL LEFT PUMP ?
PULL DISPENSE
CAL LF PUMP VOL
(-) 43mL (+)
CAL LF WTR FLOW ?
PULL DISPENSER
CAL LF WTR VOL
(-) 36.0OZ (+)
CAL LEFT SIDE ?
EXIT YES
CAL RIGHT SIDE ?
EXIT YES
CAL LEFT SIDE ?
EXIT YES
RINSE TIME ?
(-) 12 Hrs (+)
RINSE LOCKOUT ?
NO EXIT YES
BIB EMPTY LOCKOUT
NO EXIT YES
BREW LOCKOUT ?
NO EXIT YES
DLY REPEAT DISP
(-) 0 SEC (+)
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el tiempo de retardo
Introduzca el tiempo de retardo deseado antes de permitir
que tenga lugar la siguiente distribución [0 - 10 seg.]
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la espera de la Alarma de
Enjuague.
Ingrese el tiempo deseado entre los Ciclos de Enjuague
requeridos en horas, [8 - 24 hs.].
Seleccione YES para bloquear la distribución hasta que el
BIB de concentrado se haya reemplazado. El valor prees-
tablecido es NO.
Elija YES para Bloquear la distribución hasta que el tanque
de agua caliente esté a Temperatura de LISTO El valor
Preestablecido es NO.
Elija YES para Bloquear el distribución hasta que la
Alarma de Enjuague haya sido borrada despejada. El valor
Preestablecido es NO.
Elija YES para activar
Elija YES para activar
Elija YES para activar
Las siguientes funciones son de diagnóstico y localización y resolución de fallas y normalmente no tienen que ser ajustadas. Antes
de realizar cambios a estas funciones, comuníquese por ayuda con su agente de servicio técnico local.
Elija YES para activar Al elegir YES se activa la rutina de.Regulación del Distribuidor
Izquierdo, (vea Regulación antes de intentar regular el
distribuidor).
Si eligió NO – vaya al menú CAL RIGHT SIDE
La Bomba Izquierda distribuirá concentrado durante 20
segundos, después se cerrará automáticamente. Junte y
mida el concentrado distribuido.
El Dispensador Izquierdo distribuirá concentrado durante
20 segundos, después se cerrará automáticamente. Junte
y mida el agua distribuida.
Ingrese el volumen de concentrado medido de la Bomba
Izquierda en mL, (no en Oz.) independientemente de las
Unidades Preferidas seleccionadas.
Coloque un recipiente de 2000 mL
(64 Oz.) debajo del dispensador Izq
después Tire de la palanca
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar el volumen recogido.
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar el volumen recogido
Ingrese el volumen del agua medida del distribuidor
Izquierdo en Oz (mL).
Eligiendo Yes activará la rutina de Regulación del Distribuidor
Derecho, (vea Regulación de la Bomba).
Elija YES para activar la rutina de
Regulación
Desplácese hacia abajo para saltearse esta pantalla.NINGUNA
Coloque un cilindro graduado de
50 ml (Nº 34843.1000) debajo de
la punta de distribución izquierda y
active este distribuidor
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
18
34766.8001 010313
CAL RIGHT PUMP ?
PULL DISPENSER
CAL RT PUMP VOL
(-) 43mL (+)
CAL RT WTR FLOW
PULL DISPENSER
CAL RT WTR VOL
(-) 36.0OZ (+)
CAL RIGHT SIDE ?
EXIT YES
CAL HOT WTR FLO ?
PULL DISPENSE
CAL HOT WTR VOL
(-) 34.0OZ (+)
XXX CAL -> XXX
(-) TankTemp (+)
El dispensador de agua caliente distribuirá agua durante 20
segundos y después se cerrará automáticamente. Junte y
mida el agua distribuida.
Ingrese el volumen del agua medida del distribuidor de
agua caliente en onzas (ml).
FlvrGrdRange 10%
(-) EXIT (+)
LfFlvrGrdTargets
RPM XXX-CON XXX
RtFlvrGrdTargets
RPM XXX-CON XXX
Para distribuidores con control de porciones (LCA-2 PC, LCA-2C PC y LCA-2A PC) únicamente
Si eligió NO – vaya al menú
Coloque un recipiente de 64 onzas
(2000 ml) debajo de la punta de
distribución de agua caliente y active
el distribuidor de agua caliente
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar el volumen recogido
Desplácese hacia abajo para saltearse esta pantalla.
Ingrese el volumen del agua medida del distribuidor Derecho
en Oz (mL).
El Dispensador Derecho distribuirá concentrado durante
20 segundos, después se cerrará automáticamente. Junte
y mida el agua distribuida.
Ingrese el volumen de concentrado medido de la Bomba
Derecha en mL, (no en Oz.) independientemente de las
Unidades Preferidas seleccionadas.
La Bomba Derecha distribuirá concentrado durante 20
segundos, después se cerrará automáticamente. Junte y
mida el concentrado distribuido.
NINGUNA
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar el volumen recogido
Coloque un recipiente de 2000 mL
(64 Oz.) debajo del dispensador Der
después Tire de la palanca
Use los botones de (+) o (-) para
ingresar el volumen recogido
Ajuste la lectura de la pantalla para equiparar a la sonda
regulada introducida cerca del Sensor del Tanque, °C (°F).
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar la lectura de temperatura.
Visualiza las RPM objeto del Distribuidor Derecho y la
Lectura de la Conductancia (Solo Diagnostica).
NINGUNA
Visualiza las RPM objeto del Distribuidor Izquierdo y la
Lectura de la Conductancia (Solo Diagnostica).
NINGUNA
Se usa para fijar el máximo ajuste que la función de
Protección de Sabor puede realizar, [3 - 15%].
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el valor de %.
PANTALLA DEL MENÚ ACCIÓN DESCRIPCIÓN
Coloque un cilindro graduado de
50 ml (Nº 34843.1000) debajo de
la punta de distribución derecha y
active este distribuidor
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
19
34766.8001 010313
BIB EMPTY -> 500
(-) EXIT (+)
XX REFILL -> 155
(-) EXIT (+)
WTR START DELAY
(-) .15SEC (+)
WTR STOP DELAY
(-) .15SEC (+)
TEST LED’S ?
NO EXIT YES
TEST SWITCHES ?
UseSwitchToTest
TEST REFILL ?
EXIT YES
TEST HEATER ?
EXIT YES
ENTER ASSET #
(-) 000000 (+)
SERIAL #
LCR 0000000
VIEW FAULTS?
(-) EXIT (+)
LATEST FAULT
NO FAULTS
FACTORY DEFAULTS
NO YES
Use los botones de (+) o (-)
para ajustar el ASSET NUMBER
(NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN)
NINGUNO
Seleccione (+) para ver las
condiciones de falla
Use (+) o (-) para desplazarse por
las fallas
Permite al usuario la opción de ingresar un número de
identificación. El valor por defecto es 000000
Muestra el número de serie del fabricante (debe ser idéntico
al de la placa de datos de la máquina)
Esta unidad almacena en memoria las 3 últimas condiciones
de falla para fines de diagnóstico.
Muestra hasta 3 condiciones de falla o NO FAULTS, si no
hubo fallas desde la última de “Reset Factory Defaults”
(Restablecer valores por defecto de fábrica)
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el umbral de vaciamiento
de la Caja-Bolsa
Se usa para fijar el Umbral de Conductancia para advertir
el Vaciamiento de la Caja-Bolsa. El valor por defecto es
500.
PRECAUCIÓN: Elegir YES REAJUSTARÁ todas la Funciones
de Programación a los Valores Predeterminados de
Fábrica.
Elija (YES) o (NO)
Diagnóstico del Tanque del Calentador: Pulse YES para
activar momentaneamente el Circuito Calentador del
Tanque.
PRECAUCIÓN: Se aplicará corriente CA al Circuito
Calentador del Tanque.
Oprima momentaneamente (YES)
Diagnóstico de Válvula de Relleno: Pulse YES para activar
momentaneamente el Solenoide.
PRECAUCIÓN: La Válvula de Entrada se abrirá y el agua
pasará, si está conectada y abierta.
Oprima momentanemente (YES)
Diagnóstico del Interruptor: Active independientemente
los interruptores para probarlos La pantalla indicará cual
Interruptor fue desactivado.
NOTA: El interruptor de Interbloqueo de la Puerta debe
mantenerse cerrado.
NINGUNA
Diagnosticos de los LEDS SI elige YES, todos los LED’s de
la Puerta Delantera se encenderán.
Elija (YES) o (NO)
Retardo de Cierre de la Válvula de Distribución. Lava la
cámara de mezcla al final de la distribución.
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el tiempo de retardo
Retardo de Apertura de la Válvula de Distribución. Elimina
la mezcla suave al comienzo de la distribución.
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el tiempo de retardo
Se usa para fijar el Umbral de Conductancia para la Sonda
de Relleno del Tanque.
Use los botones de (+) o (-) para
ajustar el Umbral de Relleno.
PANTALLA DEL MENÚ ACCIÓN DESCRIPCIÓN
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
20
34766.8001 010313
3
4
1 1
LLENADO Y CALENTAMIENTO INICIALES
1. Elija Normal en el Interruptor Selector de Funciones y Run (en Marcha) en el Interruptor Selector de Modalidades.
2. Verifique el suminitro de agua esté encendido.
3. Conecte el distribuidor a la fuente de alimentación. El LED de Fuente de Alimentación se encenderá y el agua comenzará
a pasar al tanque. El distribuidor automáticamente detendrá el pasaje de agua cuando el tanque esté lleno. El ditribuidor
no comenzará a calentar el agua hasta que el tanque se haya llenado. Los modelos de distribuidores con enfriadores
de productos comenzarán en este momento a enfriar el gabinete.
4. El LED Verde de unidad Lista para Operar se encenderá cuando el tanque alcance la temperatura prefijada.
Nota: El tiempo necesario para calentar inicialmente el agua variará de acuerdo a la Fuente de CA conectada al
distribuidor.
Mientras el tanque se calienta, el distribuidor puede prepararse para su uso como se describe en Funciones de Programación
y Operaciones Básicas.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
21
34766.8001 010313
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
7 3 3
CARGA DE CONCENTRADO
1. Mezcle completamente el concentrado sacudiéndo el producto Caja-Bolsa (BIB) enérgicamente.
2. Tire del conector de la BIB a través de el agujero provisto en la caja y colóquela sobre la bandeja de goteo
con el conector hacia arriba. (Vea Fig. 1)
3. Abra la puerta del distribuidor y localice la conexión del Adaptador de la BIB derecha o izquierda
apropiada.
4. Tire de la conexión del Adaptador hacia abajo y conéctela a la BIB. (Vea Fig. 2)
5. Coloque la BIB de pie en la máquina, girándola hacia su posición con el conector hacia delante.
6. Gire el Adaptador de la BIB para evitar vueltas peligrosas en la tubería y diríjalo entre las dos bombas. Consulte
la Calcomanía de la Instalación de Tubos en la puerta para dirigirlo correctamente. (Vea Fig. 3)
7. Cierre la puerta del gabinete.
CEBADO DE TUBERÍAS DE CONCENTRADO
1. Abra la puerta del distribuidor.
2. Cargue el concentrado según las instrucciones de la sección titulada Carga de Concentrado.
3. Elija PRIME (Cebado) en el Interruptor Selector de Funciones y Run (en Marcha) en el Interruptor Selector
de Modalidades.
4. Cierre la puerta del distribuidor.
5. Coloque un recipiente debajo de la punta de distribución correspondiente.
6. Tire de la palanca de distribución correspondiente hasta que el concentrado pase de la tobera del distribuidor.
El Cebado puede llevar de 5 a 10 segundos.
7. Abra la puerta del distribuidor y elija Normal en el Interruptor Selector de Funciones y después cierre la
puerta.
Nota: El concentrado puede continuar goteando fuera de la punta del distribuidor. El usuario puede desear efectuar
un Ciclo de Enjuague (consultar Enjuague) después del Cebado del distribuidor para limpiar el concentrado
restante.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
22
34766.8001 010313
Rellenado de cambros y otros recipientes grandes:
El distribuidor está principalmente diseñado para vasos u otros recipientes pequeños que quepan bajo las puntas de
distribución. Sin embargo puede utilizarse para llenar contenedores de mayor capacidad (hasta 2 gal./7.57 l) colocando
una manguera de extensión en la punta de distribución. Si se retiran los restrictores de caudal, el caudal del distribuidor
aumentará a 2.5 onzas/seg. (74 ml/seg.) y se reducirá el tiempo requerido para llenar recipientes grandes, (vea Ajuste del
caudal del distribuidor)
Debe cuidarse que el producto mezclado fluya libremente de la punta de distribución al recipiente.
1. Use una manguera de 5/8’’ de diámetro interno o mayor, aprobada por la NSF (Fundación Nacional de Sanidad, National
Sanitation Foundation)
2. Use una manguera lo mas corta posible, sin vueltas, estrangulaciones o dobleces.
3. Verifique que la salida de la manguera quede debajo de la punta de distribución y que el producto mezclado fluya
libremente al recipiente.
Una manguera adecuadamente dimensionada y colocada no se sobrecargará ni devolverá el líquido a la punta distribuidora.
No seguir estas indicaciones puede alterar la relación de mezcla y/o causar desbordes en el tubo de ventilación.
NOTA: La temperatura del producto que se esté distribuyendo empezará a descender después de ~2 galones de extracción
continua. El tiempo de recuperación depende de la temperatura del agua entrante y del voltaje al que está siendo operado
el distribuidor.
OPERACIÓN DEL DISTRIBUIDOR
(Modelos LCA-2, LCA-2C, LCA-2A, LCC-2, LCC-2C, LCC-2A)
Fije el Interruptor Selector de Funciones en Normal y el Interruptor Selector de Modalidades en Run (en Marcha).
1. Modalidad de Distribución de Tirado y Mantenimiento de tirado (Un vaso a la vez).
a. Ponga un vaso en la bandeja del vaso debajo de la punta de distribución deseada. Para un recipiente largo, mueva
hacia arriba la bandeja del vaso y coloque el recipiente arriba de la bandeja de goteo.
b. Tire y mantenga tirando la palanca de distribución correpondiente hasta que el vaso u otro recipientes se llene.
c. Retire el vaso o el recipiente.
2. Modalidad de Distribución de Porciones (distribución de volumen preajustado) Consulte Funciones de Programación
para saber como ajustar este volumen.
a. Coloque un recipiente de tamaño arpopiado debajo de la punta de distribución deseada. Para recipientes largos,
mueva hacia arriba la bandeja del vaso y coloque el recipiente arriba de la bandeja de goteo.
b. Pulse momentáneamente el Interruptor de Porciones. El LED de Porciones se iluminará durante 5 segundos después
que el Interruptor de Porciones se haya presionado.
c. Tire momentaneamente de la palanca distribuidora correspondiente, después suéltela. Si el usuario espera más de
5 segundos para tirar de la palanca, el distribuidor volverá por defecto a la Modalidad de Tirado y Mantenimiento de
tirado La Modalidad de Distribución de Porciones puede desactivarse en cualquier momento durante la distribución
de porciones ya sea tirando momentaneamente de la Palanca del Distribuidor o pulsando el botón de Parada.
d. Espere que el recipiente se llene y el distribuidor termine de distribuir, después retire el recipiente.
3. Distribución de Agua Caliente.
a. Coloque el recipiente bajo el ditribuidor de agua caliente (centro de la máquina) Para recipientes grandes, mueva
hacia arriba la bandeja del vaso y coloque el recipiente arriba de la bandeja de goteo.
b. Pulse y Mantenga pulsado el Interruptor de Agua Caliente hasta que el agua alcance el nivel desado, después
suéltelo.
c. Retire el recipiente.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
23
OPERACIÓN DEL DISTRIBUIDOR CON CONTROL DE PORCIONES PREPROGRAMADAS
(Modelos LCA-2 PC, LCA-2C PC, LCA-2A PC)
Ajuste el interruptor selector de funciones en Normal y el selector de modo en Run (Marcha).
Distribución de porciones preprogramadas de café o agua caliente
1. Modo de distribución de porciones de volumen primario. (Volumen 1) Consulte Funciones de programación para saber
cómo ajustar esta cantidad
a. Coloque un vaso en la bandeja para el vaso debajo de la punta de distribución deseada. Para un recipiente grande,
mueva hacia arriba la bandeja para el vaso y coloque el recipiente sobre la bandeja de goteo.
b. Pulse momentáneamente el interruptor de distribución apropiado. El dispensador automáticamente distribuirá la
bebida con el valor preprogramado. Permita que la cámara de mezclado drene al final del ciclo.
c. Retire el vaso o recipiente.
2. Modo de distribución de porciones de volumen alternativo. (Volumen 2) Consulte Funciones de programación para
saber como ajustar este volumen.
a. Coloque un recipiente de tamaño apropiado bajo la punta de distribución deseada. Para recipientes grandes, mueva
hacia arriba la bandeja del vaso y coloque el recipiente sobre la bandeja de goteo.
b. Pulse momentáneamente el interruptor de porciones. El LED Portion (Porción) se iluminará durante 5 segundos
después que el interruptor de porciones se haya pulsado.
c. Pulse momentáneamente el interruptor de distribución correspondiente. Si el usuario espera más de 5 segundos
para pulsar el interruptor, el distribuidor volverá por defecto a la cantidad del volumen preprogramado. El modo de
distribución en porciones alternativas puede desactivarse en cualquier momento durante la distribución de porciones
ya sea presionando momentáneamente el interruptor de distribución o pulsando el botón Stop (Parar).
d. Espere que el recipiente se llene y el distribuidor termine de distribuir, después retire el recipiente.
Distribución de café o agua caliente presionando continuamente
Modo de distribución presionando continuamente Consulte en Funciones de programación cómo ajustar el volumen
preprogramado a cero.
a. Coloque un vaso en la bandeja para el vaso debajo de la punta de distribución deseada. Para un recipiente grande,
mueva hacia arriba la bandeja para el vaso y coloque el recipiente sobre la bandeja de goteo.
b. Pulse y mantenga el interruptor de distribución correspondiente hasta que el recipiente esté lleno.
c. Retire el vaso o recipiente
34766.8001 010313
Rellenado de cambros y otros recipientes grandes:
El distribuidor está principalmente diseñado para vasos u otros recipientes pequeños que quepan bajo las puntas de
distribución. Sin embargo puede utilizarse para llenar contenedores de mayor capacidad (hasta 2 gal./7.57 l) colocando
una manguera de extensión en la punta de distribución. Si se retiran los restrictores de caudal, el caudal del distribuidor
aumentará a 2.5 onzas/seg. (74 ml/seg.) y se reducirá el tiempo requerido para llenar recipientes grandes, (vea Ajuste del
caudal del distribuidor)
Debe cuidarse que el producto mezclado fluya libremente de la punta de distribución al recipiente.
1. Use una manguera de 5/8’’ de diámetro interno o mayor, aprobada por la NSF (Fundación Nacional de Sanidad, National
Sanitation Foundation)
2. Use una manguera lo mas corta posible, sin vueltas, estrangulaciones o dobleces.
3. Verifique que la salida de la manguera quede debajo de la punta de distribución y que el producto mezclado fluya
libremente al recipiente.
Una manguera adecuadamente dimensionada y colocada no se sobrecargará ni devolverá el líquido a la punta distribuidora.
No seguir estas indicaciones puede alterar la relación de mezcla y/o causar desbordes en el tubo de ventilación.
NOTA: La temperatura del producto que se esté distribuyendo empezará a descender después de ~2 galones de extracción
continua. El tiempo de recuperación depende de la temperatura del agua entrante y del voltaje al que está siendo operado
el distribuidor.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
24
34766.8001 010313
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Limpieza General y Procedimientos de Higienización
Nota: El Distribuidor de Café Líquido BUNN
®
incorpora una función recordatoria de enjuague “seleccionable por el usuario”,
que enciende el LED de Enjuague del panel delantero y desactiva la distribución cuando es hora de enjuagar. Vea Funciones
de Programación para activar esta función.
Diaria: ENJUAGADO
1. Abra la puerta del distribuidor.
2. Elija Rinse (enjuague) en el Interruptor Selector de Funciones y Run (en Marcha) en el Interruptor Selector de
Modalidades.
3. Cierre la puerta del distribuidor.
4. Coloque un recipiente de 2 litros (1/2 gal) debajo de la tobera o las toberas de distribución.
5. Tire de la Palanca de Distribución del lado o de los lados correspondiente(s) por aproximadamente veinte segundos
o hasta que el agua esté limpia o no tenga coloración de concentrado en ella.
6. Abra la puerta del distribuidor y elija Normal en el interruptor Selector de Funciones y después cierre la puerta.
Nota: Para limpiar la alarma de “Enjuague”, tire cada palanca de la llave hasta que el flujo se detenga automáticamente.
(aprox. 20 segundos por cada punta) El LED de alarma de “Enjuague” se apagará, cuando el procedimiento de Enjuague
se haya cumplido en ambos lados.
Diaria: LAVADO DE PIEZAS
1. Quite y lave la bandeja de goteo, la tapa de la bandeja de goteo, y la bandeja del vaso en una solución detergente suave.
Enjuague completamente.
2. Limpie el panel de salpicaduras, el área alrededor de la tobera del distribuidor, la puerta, y el gabiente con un paño
humedecido limpio.
Semanal: HIGIENIZACIÓN
1. Abra la puerta del distribuidor.
2. Elija Prime (Cebado) en el Interruptor Selector de Funciones y Run (en Marcha) en el Interruptor Selector de
Modalidades.
3. Retire el conector de la bolsa de la caja del producto y desmonte o abra correctamente la válvula interna para que el
producto salga libremente por el conector. NOTA: Si se cortan las conexiones correspondientes de una bolsa vacía se
logrará un excelente conector “de flujo libre” para este motivo.
4. Coloque el conector de la bolsa en una recipiente de 3.8 litos (1 galón) de agua de grifo jabonosa templada 60°C
(140°F).
5. Coloque un recipiente vacío debajo de la punta del distribuidor y tire de la Palanca del Ditribuidor correspondiente
hasta que el agua jabonosa limpia se haya distribuído desde la punta de distribucción.
6. Repita los pasos 4 y 5 con agua de grifo templada a 60°C (140°F) para enjuagar el agua jabonosa del tubo de la
bomba. Continúe tirando de la Palanca de Distribución hasta que el agua esté limpia, y ya no se esté distribuyendo
agua jabonosa.
7. Prepare 9.46l (2.5 galones) de solución higienizante disolviendo 1 paquete de producto de saneamiento Kay-5 en 9.46L
(2.5 galones) de agua a 48.9°C (120°F) para asegurarse 100 ppm de cloro disponible.
8. Nuevamente, repita los pasos 4 y 5 con la solución higienizante. Una vez que la solución de higienización sea visible,
continúe distribuyéndola por 1 minuto. Suelte la manija y permita que la solución se asiente durante 5 minutos.
9. Después de 5 minutos de remojo, active el interruptor de distribución por segunda vez, ahora por 2 minutos. Después
de los 2 minutos, suelte el interruptor de distribución.
10. Repita el paso 6 para enjuagar la solución higienizante del tubo de la bomba.
11. Retire el conector correspondiente del conector de la bolsa.
12. Vuelva a conectar el conector de la bolsa.a la caja del producto.
13. Elija Normal en el Interruptor Selector de Funciones y Run (en Marcha) en el Interruptor Selector de Modalidades.
14. Tire de la Palanca de Distribución hasta que la mezcla concentrado /agua aparezca. Después eche un vaso de 354.9
ml (12 oz) de mezcla de agua/concentrado y deshéchelo.
15. Repita los pasos del 1 al 14 para la otra cabeza de distribución.
16. Limpie las superficies internas y externas con un paño humedecido, limpio.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
25
34766.8001 010313
REEMPLAZO DEL TUBO DE LA BOMBA
Las bombas y tubos usadas en el dispensador están diseñadas para dar el máximo de rendimiento y una larga
vida útil. Sin embargo, los tubos son componentes deteriorables y deben reponerse periódicamente. Cuánto
duran lo tubos depende del uso y propiedades del concentrado. Un desgaste excesivo reducirá la salida de las
bombas resultando un bebida mezclada suave. Bunn-O-Matic recomiendo sustituir los Tubos de las Bombas
por lo menos una vez cada 6 meses o antes para mayor seguridad.
Consulte Intrucciones de Reemplazo de Tubos en la puerta del Gabinete por más detalles.
1. Enjuague el tubo de la bomba con agua de grifo templada (Consulte del paso 1 al 5 de las Instrucciones de
Higienización) antes de remover los tubos para evitar derrames de concentrado.
2. Afloje el tornillo mariposa que sujeta la placa de retención del tubo a la caja de la bomba. Colóquelo a un
lado junto con la placa de retención.
3. Oprima el tornillo de tensión y quítelo de la muesca en la caja de la bomba, liberando la tensión del resorte
sobre la banda de la bomba.
4. Abra la banda de compresión y tire suavemente del tubo de la bomba desde alrededor del rotor de la
bomba.
5. Revise las bandas de las bombas en busca de señales de desgaste. Reemplácela si es necesario.
6. Aplique lubricante (BUNN-O-MATIC número de pieza M2531.0001) al nuevo lado del rotor del tubo de la
bomba.
7. Introduzca el tubo en el puerto de la cámara de mezcla, después coloque el nuevo tubo alrededor de la bomba
del rotor, asegurándose que el codo y las abrazaderas terminen en el lado inferior de la caja de la bomba.
8. Oprima el tornillo de tensión e introdúzcalo en la muesca en el cuerpo de la bomba, volviendo a ejercer la
tensión del resorte sobre la banda de la bomba.
9. Vuelva a colocar la placa de retención del tubo y apriete los tornillo mariposa.
10. Repita los pasos 1 a 9 para la otra bomba.
Quite la Placa de Retención Libere la Tensión del Resorte Quite el Tubo
Lubrique el Tubo Nuevo
Instale ael Tubo Nuevo
Instalación Finalizada
Tornillos
mariposa
Lubrique entre las flechasows
2.0”
2.0”
Abrazadera
del Tubo
Tornillo de
Tensión
Tornillo de
Tensión
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Bunn-O-Matic
®
Corporation recomienda que se realice servicio de mantenimiento preventivo en intervalos regulares. El
mantenimiento debe llevarse a cabo solamente por personal de servicio calificado. Para solicitar el Servicio Técnico, llame
a Bunn-O-Matic® Corporation al 1-800-286-6070.
NOTA: Las piezas de repuesto o les reparaciones causadas por el no cumplir con el mantenimiento necesario no están
cubiertas por la garantía.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
26
34766.8001 010313
DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE
PRECAUCIÓN: Se debe desconectar el distribuidor de la fuente de alimentación siguiendo estos pasos.
1. Desconecte el distribuidor de la fuente de alimentación.
2. Corte el paso y desconecte el suministro de agua.
3. Quite el panel de salpicaduras.
4. Saque el tubo de drenaje para vaciarlo en un resumidero o en un recipiente con una capacidad mínima de
cinco galones.
5. Asegúrese que la abrazadera del drenaje esté cerrada. Después, quite el tapón del drenaje.
6. Dirija el tubo hacia el sumidero o recipiente y abra la abrazadera de drenaje. Continúe drenando el tanque
hasta que haya salido TODA el agua. Tenga cuidado con el agua que se está drenando porque puede estar
muy caliente.
7. Cierre la abrazadera del drenaje, introduzca el tapón del drenaje, coloque el tubo de drenaje nuevamente en
la máquina, y vuelva a colocar el panel de salpicaduras.
Nota: El distribuidor debe volverse a llenar usando los pasos de Llenado y Calentamiento iniciales antes de volver
a conectar a la fuente de alimentación.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
27
34766.8001 010313
Mensajes en pantalla de los LED del panel delantero
Enjuagar distribuidor, vea Procedimiento
de enjuague.
Distribuidor bloqueado
Ciclo de enjuague requerido
LED de enjuague “DES-
TELLANDO”
Bloqueo de enjuague acti-
vado
Enjuagar distribuidor, vea Procedimiento
de enjuague.
Ciclo de enjuague requerido
LED de enjuague
“ENCENDIDO”
Temporizador de enjuague
Verifique el ajuste de la temperatura del tanque
Verifique el ajuste de la temperatura de unidad
lista .
Se requiere servicio técnico: Cambie la fuente de
voltaje, vea Cableado opcional in-situ.
El uso excedió la capacidad
del calentador del tanque.
LED de Lista para Operar
“APAGADO”
Temperatura del agua
demasiado baja
Compruebe el cable de alimentación
Verifique el cortacircuitos de la alimentación
de CA
Se requiere servicio
Distribuidor desenchufado.
Cortacircuito de CA
DESCONECTADO
LED de Fuente de Ali-
mentación “APAGADO”
Sin alimentación de CA
Localización y resolución de problemas
Se suministra la guía de localización y solución de problemas para sugerir probables causas y soluciones a los problemas
típicamente encontrados. Si el problema permanece después de agotar los pasos de localización y solución de problemas,
comuníquese con el Departamento de servicio técnico de Bunn-O-Matic.
Solamente personal de servicio técnico calificado debe realizar la inspección, prueba, y reparación de equipamiento
eléctrico.
Cortocircuitar las terminales o aplicar voltajes externos a los componentes electrónicos pude resultar en fallas de los
componentes o de las placas de circuitos.
El funcionamiento intermitente de las placas de circuitos es un hecho poco probable. Las fallas en las placas de circuito
suelen ser permanentes. De ocurrir intermitencias, la causa probablemente sea el contacto de un interruptor o una
conexión floja en un terminal o engarzadura.
El retiro del solenoide requiere la interrupción del suministro de agua a la válvula Pueden ocurrir daños si los solenoides
se activan por más de diez minutos sin un suministro de agua.
Se conseja el uso de dos llaves inglesas cuando las conexiones de tuberías estén apretadas o flojas Esto ayudará a
evitar los giros y torcimientos en la tubería.
Asegúrese que todas las conexiones de la tubería estén selladas y las conexiones eléctricas estén firmes y aisladas.
Este distribuidor se calienta todo el tiempo. No lo use cerca de combustibles.
ADVERTENCIA:
Tenga extremo cuidado cuando est reparando equipamiento elctrico.
Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación cuando se esté reparando, excepto cuando se especifiquen pruebas
eléctricas. El “LED de alimentación” rojo en la puerta indica que la unidad está conectada a una alimentación de CA.
Siga los procedimientos de servicio recomendados.
Vuelva a poner todos las protectores y reemplace los avisos de seguridad.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
28
34766.8001 010313
Se seleccionó el volumen Nº 2
del distribuidor de porciones
alternativas
Tire de la palanca del distribuidor dentro de
los 5 seg. para distribuir el volumen prese-
leccionado.
Localización y resolución de problemas (continuación)
Reemplace BIB, vea Carga de concentrado
Verifique la adaptación del conector de la
BIB
Verifique la instalación de tubos
Verifique el umbral, vea Calibración de la
advertencia de BIB vacío in-situ
Advertencia de BIB vacío
BIB de concentrado vacío
BIB mal conectado
Tubos torcidos o bloqueados
Advertencia de BIB vacío ajustada
muy alta.
LED de relleno derecho
“DESTELLANDO”
Bloqueo de BIB vació
Reemplace BIB, vea Carga de concentrado
Verifique la adaptación del conector de la
BIB
Verifique la instalación de tubos
Verifique el umbral, vea Calibración de la
advertencia de BIB vacío in-situ
Advertencia de BIB vacío
BIB de concentrado vacío
BIB mal conectado
Tubos torcidos o bloqueados
Advertencia de BIB vacío ajustada
muy alta.
LED de relleno izqui-
erdo “DESTELLANDO”
Bloqueo de BIB vació
LED de porciones “EN-
CENDIDO”
Distribuidor de por-
ciones Activado
Reemplace BIB, vea Carga de concentradoEl distribuidor izquierdo no op-
erará
LED de relleno izqui-
erdo “DESTELLANDO”
Bloqueo de BIB vació
activado
Reemplace BIB, vea Carga de concentradoEl distribuidor derecho no
operará
LED de relleno derecho
“DESTELLANDO”
Bloqueo de BIB vació
Activado
Retire el Protector de Salpicaduras Inferior
para ver el Mensaje de Falla, vea Diagnósticos
Despues que se haya reparado o corregido
– mantenga presionado el botón ‘STOP’ (De-
tener) durante de 10 segundos para borrar el
mensaje.
El distribuidor detectó una falla
Interna
Todos los LED están
“DESTELLANDO”
Se Detectó una Falla
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
29
34766.8001 010313
Pantalla desplegada Causa posible Procedimientos de resolución
Pantalla LCD de diagnóstico del distribuidor
Localización y resolución de problemas (continuación)
RPM OBJETIVO IZQ.
MUY ALTA !!
TUBO MUY PEQUEÑO
VER VEL. DE DIST.
RPM OBJETIVO DER.
MUY ALTA !!
TUBO MUY PEQUEÑO
VER VEL. DE DIST.
RPM OBJETIVO IZQ.
MUY BAJO !!
TUBO MUY GRANDE
VER VEL. DE DIST.
RPM OBJETIVO DER.
MUY BAJO !!
TUBO MUY GRANDE
VER VEL. DE DIST.
1. El tubo seleccionado para el distribuidor
izquierdo es demasiado pequeño para la
aplicación.
2. La velocidad seleccionada para el dis-
tribuidor izquierdo no es correcta para
la aplicación.
1. El tubo seleccionado para el distribuidor
derecho es demasiado pequeño para la
aplicación.
2. La velocidad seleccionada para el dis-
tribuidor derecho no es correcta para la
aplicación.
1. El tubo seleccionado para el distribuidor
izquierdo es demasiado grande para la
aplicación.
2. La velocidad seleccionada para el dis-
tribuidor izquierdo no es correcta para
la aplicación.
1. El tubo seleccionado para el distribuidor
derecho es demasiado grande para la
aplicación.
2. La velocidad seleccionada para el dis-
tribuidor derecho no es correcta para la
aplicación.
Consulte la sección “Selección de las tuberías
correctas” en el manual.
Consulte las velocidades de distribución reco-
mendadas en la etiqueta del producto
Consulte la sección “Selección de las tuberías
correctas” en el manual.
Consulte las velocidades de distribución reco-
mendadas en la etiqueta del producto
Consulte la sección “Selección de las tuberías
correctas” en el manual.
Consulte las velocidades de distribución reco-
mendadas en la etiqueta del producto
Consulte la sección “Selección de las tuberías
correctas” en el manual.
Consulte las velocidades de distribución reco-
mendadas en la etiqueta del producto
BIB IZQ. VACÍA!
REEMPLACE EL PRO-
DUCTO
VERIFIQUE EL
UMBRAL
BIB DER. VACÍA!
REEMPLACE EL PRO-
DUCTO
VERIFIQUE EL
UMBRAL
1. BIB de Concentrado está Vacía.
2. BIB mal conectado.
3. Tubo torcido o bloqueado.
4. Advertencia de BIB vacío ajustada
muy alta.
1. BIB de Concentrado está Vacía.
2. BIB mal conectado.
3. Tubo torcido o bloqueado.
4. Advertencia de BIB vacío ajustada
muy alta.
Reemplace la BIB, consulte Carga de
concentrado
Verifique la adaptación del conector
de la BIB
Verifique la Instalación del tubo
Revise el Umbral, consulte Calibración
de la advertencia de BIB vacío
Reemplace la BIB, consulte Carga de
concentrado
Verifique la adaptación del conector
de la BIB
Verifique la Instalación del tubo
Revise el Umbral, consulte Calibración
de la advertencia de BIB vacío
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
30
REBOSE VASO LLENO.
VACÍE VASO
TIEMPO DE CALENTA-
MIENTO DEMASIADO
LARGO
REVISE CIRCUITO CALEN-
TADOR
TIEMPO DE LLENADO
DEMASIADO LARGO
VERIFIQUE EL SUMINIS-
TRO DE AGUA
SENSOR DE TEMP DE
TANQUE FUERA DE
RANGO
VERIFICAR QUE NO HAYA
MALAS CONEXIONES
SENSOR DE TEMPER-
ATURA DE ENFRIAMIENTO
FUERA DE RANGO
VERIFICAR QUE NO HAYA
MALAS CONEXIONES
34766.8001 010313
Pantalla desplegada Causa posible Procedimientos de resolución
Localización y resolución de problemas (continuación)
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
1. Cable(s) de sonda rotos o desconectados del
sensor de temperatura correspondiente.
2. Temperatura del vaporizador demasiado
baja.
1. Cable(s) de sonda en cortos con la carcasa
o entre s en el sensor de temperatura
correspondiente.
1. Cable(s) de sonda en cortos con la carcasa
o entre s en el sensor de temperatura cor-
respondiente.
2. Temperatura del gabinete de producto
demasiado alta.
SENSOR DE TEMP. DE
EVAP. FUERA DE RANGO
VERIFICAR QUE NO HAYA
MALAS CONEXIONES
SENSOR DE TEMP DE
TANQUE FUERA DE
RANGO
VERIFIQUE QUE NO HAYA
CORTOS EN EL CABLE
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE ENFRIAMIENTO
FUERA DE RANGO
VERIFIQUE QUE NO HAYA
CORTOS EN EL CABLE
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Comprobar corte de suministro de
agua
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
1. Válvula de relleno atorada abierta.
2. Sonda de relleno defectuosa
3. Interruptor de rebose defectuoso
1. Falla de calentador de tanque
2. Falla del tiristor bidireccional
3. Falla del sensor de temp del tanque
1. Corte de agua en el distribuidor
2. Falla de válvula de solenoide de entrada
1. Cable(s) de sonda rotos o desconectados del
sensor de temperatura correspondiente.
1. Cable(s) de sonda rotos o desconectados del
sensor de temperatura correspondiente.
2. Temperatura del gabinete de producto de-
masiado baja.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
31
34766.8001 010313
Pantalla desplegada Causa posible Procedimientos de resolución
Localización y resolución de problemas (continuación)
SENSOR DE TEMP. DE EVAP.
FUERA DE RANGO
VERIFIQUE QUE NO HAYA
CORTOS EN EL CABLE
FALLA DE LA BOMBA IZQUI-
ERDA VERIFIQUE CABLEADO
DE LA BOMBA
VERIFIQUE SENSOR RPM
VERIFIQUE EL ÁREA DE
TUBOS
FALLA DE LA BOMBA DERE-
CHA VERIFIQUE CABLEADO
DE LA BOMBA
VERIFIQUE SENSOR RPM
VERIFIQUE EL ÁREA DE
TUBOS
FALLA DE ENFRIAMIENTO!
TEMP DE EVAP DEMAS ALTA
VER VENTILADOR DE EVAP.
VER SENSOR DE EVAP.
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO
DEMASIADO LARGO
VER. FILTRO DE AIRE VER
UNIDAD DE ENFRIAMIETNO
1. Cable(s) de sonda en cortos con la carcasa
o entre sí El(los) Cable(s) de Sonda Sensora
de Temperatura correspondiente están en
corto circuito con la caja, o entre sí.
2. Temperatura del evaporador demasiado
alta.
1. Falla motora
2. Falla del sensor de RPM
1. Falla motora
2. Falla del sensor de RPM
1. Falla del ventilador de circulación de gabi-
nete
2. Hielo acumulado en bobinas del evapora-
dor
3. Falla del sensor del evaporador
1. Filtro de toma de aire obstruido
2. Falla del cableado
3. Falla del compresor
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Limpiar filtro de aire
Verificar el haz de cables por cortos,
roturas o conexiones abiertas
Se requiere servicio
FALLA DE SONDA DE COND
REVISE LAS SONDAS DE
COND
REVISE LOS
INTERRUPTORES DE DIST
REVISE LAS CONEXIONES
FALLA DE PUENTE
CONFIG NO VÁLIDA
REVISE J-18 EN LA TARJETA
DE CONTROL
1. Acumulación de concentrado en las
sondas
2. La máquina distribuye continuamente
3. El agua fluye continuamente
1. Configuración del cableado no válida
Verifique la correcta instalación de
la bomba y las tuberías. Revise las
sondas
Falla del interruptor de distribución.
Se requiere servicio
Pérdida en la válvula de distribución.
Se requiere servicio
Se requiere servicio
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
32
34766.8001 010313
Regulación de Velocidades del Flujo del Distribuidor / de las Bombas de Concentrado
Los valores Predeterminados de Fábrica para las Velocidades de Flujo del Distribuidor y la Bomba son muy
precisos y normalmente no necesitan ser regulados. Sin embargo, si la precisión de la relación de mezcla es
todo lo que está en cuestión, este procedimiento puede usarse para volver a regular la unidad en el campo.
Equipamiento Requerido:
Cilindro de 50 a 100 ml, con graduaciones de 1 ml. (BUNN # 34843.1000)
Recipiente graduado de 2000 ml (64 Oz)
Retire el conjunto protector de salpicaduras inferior antes de comenzar este procedimiento.
NOTA: Puede regular independientemente tanto la Velocidad de Flujo del Distribuidor como la Bomba de Concentrado
Simplemente desplácese por las pantallas del menú hacia la sección deseada y efectúe solo esos pasos.
Regulación del Lado Izquierdo del Distribuidor
Regulación de la Bomba de Concentrado
1. Elija Prime (Cebado) en el Interruptor Selecor de Funciones (consulte Cebado de Tuberías de
Concentrado).
2. Coloque un recipiente bajo la Punta Distribuidora Izquierda y cebe las tuberías del concentrado hasta un
permanente chorro de concentrado salga de la punta (aprox. 10 seg).
3. Detenga el Cebado y deje que la punta detenga el goteo. Deseche el concentrado recolectado.
4. Elija NORMAL en el Interruptor Selecor de Funciones.
5. Localice el módulo de programación y use la tecla de Flecha hacia Abajo para desplazarse por las pantallas
de LCD hasta que aparezca CAL LEFT SIDE (regu. Lado izq) y pulse el botón YES.
6. Se visualizará la pantalla de menú CAL LEFT PUMP (REG. DE BOMBA IZQ) Coloque un cilindro graduado de
50 ml debajo de la Punta del Distribuidor Izquierdo y tire momentaneamente de la Palanca de Distribución
Izquierda El distribuidor pondrá en marcha la Bomba de Concentrado Izquierdo durante 20 segundos y
después se APAGARÁ automáticamente.
7. Mantenga el cilindro graduado debajo de la punta de distribución hasta que todo el concentrado goteó.
8. Mida el volumen de concentrado recogido en el cilindro graduado.
Rangos aceptables para el volumen recogido
Tamaño del Tubo Volumen Recogido
Tubo 3/16” D.I. 40 - 47 ml.
Tubo 1/8” D.I. 16 - 22 ml
9. Si la cantidad recolectada no está dentro del rango aceptable, vacíe el cilindro graduado y repita los pasos
del 6 al 8.
10. Si la cantidad recolectada aún esta fuera de rango, reemplace el tubo de la bomba con un nuevo Juego de
Tubos (vea Intrucciones de Reemplazo de Tubos).
11. Cuando esté satisfecho con el volumen de concentrado recogido, pulse la Tecla de Flecha hacia Abajo.
12. Se visualizará la pantalla de menú CAL LEFT PUMP VOL (REG. DE VOL DE BOMBA IZQ) Use las teclas de
(-) / (+) para ajustar el número visualizado con el valor medido en el PASO 8.
(Continúa en la Pág Siguiente)
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
33
34766.8001 010313
Calibración del caudal de agua caliente en el terreno
1. Localice el módulo de programación y use la tecla de flecha hacia abajo para desplazarse por la pantalla LCD
hasta que aparezca CAL HOT WTR FLO ? (¿Calibrar caudal de agua caliente?).
2. Coloque un recipiente graduado de 2000 ml (64 onzas) debajo de la punta de agua caliente y pulse el
interruptor de agua caliente. El distribuidor distribuirá agua caliente durante 20 segundos y después se
apagará automáticamente. Mantenga el recipiente graduado debajo de la punta del distribuidor hasta que el
agua deje de gotear.
3. Mida el volumen de agua recogido en el recipiente graduado. El rango aceptable del volumen recogido es
32 - 38 onzas (946 - 1124 ml).
4. Si la cantidad recolectada no está dentro del rango aceptable, vacíe el recipiente y repita los pasos 2 y 3.
5. Si la cantidad recolectada aún esta fuera de rango, verifique que en la válvula de agua caliente, tuberías y
conexiones no haya calcificaciones, retorcimientos u otras obstrucciones.
6. Cuando esté satisfecho con el volumen de concentrado recogido, pulse la tecla de flecha hacia abajo
7. Aparece la pantalla CAL HOT WTR VOL (Calibrar volumen de agua caliente). Use las teclas de (-) / (+) para
ajustar el número visualizado al valor medido en el Paso 3.
8. Pulse nuevamente la tecla hacia abajo para salir de esta función
Regulación de la Velocidad de Flujo del Distribuidor
13. Pulse la Tecla de Flecha hacia Abajo para visualizar la pantalla del menú CAL LF WTR FLO
14. Coloque un recipiente graduado de 2000 ml (64 Oz) debajo de la Punta de Distribución Izquierda y Tire
momentanemanete de la Palanca de Distribución Izquierda. El distribuidor distribuirá agua durante 20
segundos y después se apagará automaticamente.
15. Mantenga el recipiente graduado debajo de la punta del distribuidor hasta que el agua deje de gotear.
16. Mida el volumen de agua recogido en el recipiente graduado.
Regulación de Velocidades del Flujo del Distribuidor / de las Bombas de Concentrado
(Continuación)
17. Si la cantidad recolectada no está dentro del rango aceptable, vacíe el recipiente graduado y repita los pasos
del 14 al 16.
18. Si la cantidad recolectada aún esta fuera de rango, verifique que en las válvulas del distribuidor, tubos y
cámaras de mezcla no hayan calcificaciones, torcimientos u otras obstrucciones.
19. Cuando esté satisfecho con el volumen de concentrado recogido, pulse la Tecla de Flecha hacia Abajo.
20. Se visualizará la pantalla de menú CAL LF WTR VOL (REG. DE VOL DE AGUA IZQ) Use las teclas de (-) / (+)
para ajustar el número visualizado con el valor medido en el PASO 16.
21. Pulse nuevamente la Tecla Flecha hacia Abajo para abandonar las funciones de CAL LEFT SIDE.
Regulación del Lado Derecho del Distribuidor
Repitar los PASOS del 1-21 de arriba para los menús de “CAL RIGHT SIDE”
Rangos aceptables para el volumen recogido
___Velocidad de Flujo del Distribuidor______ ____Volumen Recogido___
53 ml/seg (1.8 Oz/seg) con restrictor de flujo 946 - 1124 ml (32 - 38 oz)
74 ml/seg (2.5 Oz/seg) sin restrictor de flujo 1360 - 1538 ml (46 - 52 oz)
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
34
34766.8001 010313
Regulación de Advertencia de BIB Vacía
El distribuidor encenderá automáticamente el LED de RELLENO (“REFILL LED”) Izquierdo o Derecho, vea Controles
de Operación e Interface, cuando la correspondiente BIB está vacía. Se dispara el mensaje de Rellenado cuando
la lectura del sensor FlavorGardTM cae por debajo del ajuste mínimo El mínimo ajuste de fábrica es 500 y será
correcto para muchas localidades. Sin embargo, en algunas áreas la dureza del suministro de agua local puede
afectar esta lectura. Si el mensaje de Rellenado no aparece cuando la BIB está vacía o aparece mucho antes y aún
hay concentrado en la BIB, utilice el siguiente procedimiento para encontrar el umbral correcto para BIB vacía.
Regulación del Umbral de BIB Vacía
1. Retire el conjunto protector de salpicaduras inferior para acceder al módulo de programación digital con la
Pantalla de Cristal Líquido (LCD).
2. Abra la puerta del gabinete y ajuste el Interruptor de Función a la posición “Rinse” (Enjuague) Cierre la
puerta.
3. Coloque un recipiente grande bajo la punta de distribución Izquierda, después tire y mantenga tirando la
palanaca del distribuidor izquierdo.
4. Manetenga la palanca del distribuidor el tiempo suficiente para enjuagar todo el concentrado de la cámara
de mezcla y para que la lectura de la Conductancia se estabilice y deje de caer.
5. Registre el valor de Conductancia nominal visualizado. (NOTA: Es normal que este valor fluctúe (+/- 25)
puntos sobre el valor nominal) Esta es la lectura de conductancia del agua en su área.
6. Repita los pasos 3,4 y 5 para el distribuidor Derecho.
7. Agregue 100 puntos al valor más grande de Conductancia del lado Izquierdo o Derecho Este es el nuevo
valor del umbral de BIB vacía para su distribuidor.
8. Ingrese este nuevo valor en el umbral de Alarma de BIB Vacía, vea Programación del Distribuidor.
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
35
J14-1
J14-7
J18-1
J18-6
J7-1
J7-5
J7-10
J2-1
J2 -8
J3-1
J3-6
J4-1
J4-5
J5-1
J5-3
J6-1
J6-5
J6-10
J6-15
J6-20
J1-1
J1-4
J15-1
J15-4
J8-1
J8-3
J16-1
J16-5
J16-12
NAR
NEG
NEG
NEG
BLA
BLA
BRO
NEG
GRI
VER
ROJ
SOL
ROJ
ROJ
ROJ
ROJ
SOL
SOL
SOL
ROJ ROJ
t
t
1
BLA
BLA
BLA
NEG
BLA
VER
VER
BLA/NARBLA/NAR
BLA/AMA
NAR
NAR
NEG
NEG
NEG
NEG
ROJ
ROJ
VIO
VIO
AZU
AZU
ROJ
ROJ
ROJ
AMAAMA
ROJ
ROJ/NEG
ROJ/NEG
MAR/BLA
MAR/BLA
NAR
AZU
ROS
NEG
NEG
VIO
VIO
NEG
ROJ
NEG
NEG
NEG
VER
MAR/NEG
MAR/NEG
AZU/NEG
AZU/NEG
BLA/GRI
BLA/GRI
BLA/GRI
BLA/ROJ
BLA/AZU
BLA/AMA
BLA/NAR
t
NEG
NEGNEG
NEG
ROJROJ
ROJ
ROJ
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
BLA/AZU
J1-1
J1-5
J1-10
J1-16
VER
NAR
BRO
ROJ
NEG
BLA
VER/BLA
VER/NEG
BLA/NEG
BLA/GRI
BLA/VIO
BLA/AMA
ROJ/NEG
NAR/NEG
ROJ/BLA
AZU/BLA
AZU/NEG
BLA
ROJ
ROJ
NEG
NEG
ROJ
NEG
VER
VER
N(L2)
L(L1)
-V
+V
1
2
3
4
5
6
7
SI (+)
NO (-)
VER
VER
DIAGRAMA ESQUEM
Á
TICA DE CABLEADO
LCA-2/LCA-2, PC/LCA-2C/LCA-2C, PC/LCC-2/LCC-2C
BLA/NAR
BLA/AMA NEG
NEG
NEG
NAR
VER
AZU
BLA/ROJ
BRO
BLA/AMA
BLA/VIO
BLA/GRI
VER
NAR
ROJ
NEG
BLA
VER/BLA
VER/NEG
BLA/NEG
ROJ/NEG
NAR/NEG
ROJ/BLA
AZU/BLA
AZU/NEG
BLA/AMA
Solomente Modelos LCC
PELTIER
-V
+V
NEG
NEG
ROJ
ROJ
120 VOLTIOS CA BIFILAR
120/208-240 VOLTIOS CA TRIFILAR
208-240 VOLTIOS CA BIFILAR
50/60 HZ MONOFASE
NOCHE
MARCHA
ENJUAGUE
CEBADO
INTERRUPTOR
SELECTOR
INTERRUPTOR
SELECTOR
T
A
B
L
E
R
O
D
E
I
N
T
E
R
R
Y
L
E
D
DISTR. IZQ.
INTERRUPTOR
DISTR. DER.
INTERRUPTOR
PUENTE
ROJ
NEG
ROJ
NEG
SENSOR RPM
DERECHO
SENSOR RPM
IZQUIERDO
BOMBA
DER.
BOMBA
IZQ.
BOTONERO TÁCTIL
SALIDA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
UNIVERSAL
CALENTADOR
DE TUBO
CALENTADOR
DE TUBO
T
A
B
L
E
R
O
D
E
C
I
R
C
U
I
T
O
S
D
E
C
O
N
T
R
O
L
PUERTA
CONTROL DE
PORCIÓNES
INTERRUPTOR DE
PROTECCIÓN DE REBOSE
DISTR. DER.
DISTR. IZQ.
AGUA CALIENTE
RELLENO
SONDA
SENSOR DE
CONDUCTANCIA
IZQUIERDO
SENSOR DE
CONDUCTANCIA
DERECHO
TERMISTOR
DE GABINETE
GABINETE DE ENFRIADOR
TERMISTOR DEL
DISIPADOR
TÉRMICO
Tierra
34641.8005A 11/12 © 2012 BUNN-O-MATIC CORPORATION
BRO
TIRISTOR
L1
N (120V Bifilar)
L2 (208-240V Bifilar)
NEG-14
NEG-14
NEG-14
NEG NEG
NEG-14 AZU-14 AZU-14
ROJ-14
ROJ-14
1
3
2
4
ROJ-14
BLABLA
VER
INTERRUPTOR
PRINCIPAL DE
ENCENDIDO (ON/OFF)
Modelos antiguos
INTER. Y TERMOSTATO
CALENTADOR
DEL TANQUE
TERMOSTATO
DE LÍMITE
DISTRIBUIDORES CON
CONTROL DE PORCIONES
10 AMP
Fusible 1
10 AMP
Fusible 1
(Los modelos más antiguos puede que no tengan el Interruptor Principal, los fusibles de 10 Amperios
o el Ventilador de Gabinete del Producto)
VENTILADOR DE
GABINET DEL
PRODUCTO
BLK
RED
34766.8001 010313
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
36
34766.8001 010313
J14-1
J14-7
J18-1
J18-6
J7-1
J7-5
J7-10
J2-1
J2 -8
J3-1
J3-6
J4-1
J4-5
J5-1
J5-3
J6-1
J6-5
J6-10
J6-15
J6-20
J1-1
J1-4
J15-1
J15-4
J8-1
J8-3
J16-1
J16-5
J16-12
NAR
NEG
NEG
NEG
BLA
BLA
BRO
NEG
GRI
VER
ROJ
SOL
ROJ
ROJ
ROJ
ROJ
SOL
SOL
SOL
ROJROJ
t
1
BLA
BLA
BLA
VER
VER
BLA/NARBLA/NAR
BLA/AMA
NAR
NAR
NEG
NEG
NEG
NEG
ROJ
ROJ
VIO
VIO
AZU
AZU
ROJ
ROJ
ROJ
AMAAMA
ROJ
ROJ/NEG
ROJ/NEG
MAR/BLA
MAR/BLA
NAR
AZU
ROS
NEG
NEG
VIO
VIO
NEG
ROJ
NEG
NEG
NEG
VER
MAR/NEG
MAR/NEG
AZU/NEG
AZU/NEG
BLA/GRI
BLA/GRI
BLA/GRI
BLA/ROJ
BLA/AZU
BLA/AMA
BLA/NAR
t
NEG
NEGNEG
NEG
ROJROJ
ROJ
ROJ
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
NEG
BLA/AZU
J1-1
J1-5
J1-10
J1-16
VER
NAR
BRO
ROJ
NEG
BLA
VER/BLA
VER/NEG
BLA/NEG
BLA/GRI
BLA/VIO
BLA/AMA
ROJ/NEG
NAR/NEG
ROJ/BLA
AZU/BLA
AZU/NEG
BLA
ROJ
ROJ
NEG
NEG
ROJ
NEG
VER
VER
N(L2)
L(L1)
-V
+V
1
2
3
4
5
6
7
SI (+)
NO (-)
VER
VER
DIAGRAMA ESQUEM
Á
TICA DE CABLEADO
LCC-2A/LCA-2A/LCA-2A, PCC
BLA/NAR
BLA/AMANEG
NEG
NEG
NAR
VER
AZU
BLA/ROJ
BRO
BLA/AMA
BLA/VIO
BLA/GRI
VER
NAR
ROJ
NEG
BLA
VER/BLA
VER/NEG
BLA/NEG
ROJ/NEG
NAR/NEG
ROJ/BLA
AZU/BLA
AZU/NEG
BLA/AMA
Solomente Modelos LLC
PELTIER
-V
+V
NEG
NEG
ROJ
ROJ
NOCHE
MARCHA
ENJUAGUE
CEBADO
INTERRUPTOR
SELECTOR
INTERRUPTOR
SELECTOR
T
A
B
L
E
R
O
D
E
I
N
T
E
R
R
Y
L
E
D
DISTR. IZQ.
INTERRUPTOR
DISTR. DER.
INTERRUPTOR
PUENTE
ROJ
NEG
ROJ
NEG
SENSOR RPM
DERECHO
SENSOR RPM
IZQUIERDO
BOMBA
DER.
BOMBA
IZQ.
BOTONERO TÁCTIL
SALIDA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
UNIVERSAL
CALENTADOR
DE TUBO
CALENTADOR
DE TUBO
T
A
B
L
E
R
O
D
E
C
I
R
C
U
I
T
O
S
D
E
C
O
N
T
R
O
L
PUERTA
CONTROL DE
PORCIÓNES
INTERRUPTOR DE
PROTECCIÓN DE REBOSE
DISTR. DER.
DISTR. IZQ.
AGUA CALIENTE
RELLENO
SONDA
SENSOR DE
CONDUCTANCIA
IZQUIERDO
SENSOR DE
CONDUCTANCIA
DERECHO
TERMISTOR
DE GABINETE
GABINETE DE ENFRIADOR
TERMISTOR DEL
DISIPADOR
TÉRMICO
Tierra
34641.8001J 09/06 © 2002 BUNN-O-MATIC CORPORATION
230 VOLTIOS CA
BIFILAR
50 HZ
MONOFASE
BRO
TIRISTOR
Fusible 1
L1
N
Fusible 2
NEG
NEG NEG
NEG
10 AMP 10 AMP
NEG-14
NEG-14
AZU-14 AZU-14
ROJ-14ROJ-14
BLABLA
VER
VERVER
12
34
RFI SUPPRESION
CAPACITOR 2.2uF
CAPACITOR .01uF
CAPACITOR .01uF
INTER. Y TERMOSTATO
CALENTADOR
DEL TANQUE
TERMOSTATO DIPOLAR
DE LÍMITE
DISTRIBUIDORES CON
CONTROL DE PORCIONES
t
NEG
BLA
Modelos antiguos
RELEASED FOR PRODUCTION
DIR Num: 34766.8001 19, May 2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bunn LCA-2 (w/Scholle 1910 3/16", Long Feed) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para