Lenco LS-50GY El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Model: LS-50
USER MANUAL
Turntable with USB Connection
HANDLEIDING
Platenspeler met USB-verbinding
BENUTZERHANDBUCH
Plattenspieler mit USB-Anschluss
MODE D'EMPLOI
Tourne-disque avec port USB
MANUAL DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUALE D’USO
Tocadiscos con conexión USB
Виниловый проигрыватель со встроенными
динамиками
Giradischi con connessione USB (You can
download the Italian instruction manual from
www.lenco.com)
2
Index
English .................................................................................................................................................. .. 3
Nederlands ......................................................................................................................................... .. 15
Deutsch ................................................................................................................................................. 26
Français ................................................................................................................................................. 39
Español ................................................................................................................................................ . 50
Русский……………………………………………………………………………………………………………………………………………61
Italiano .................................................................................................................................................. 82
Version : 5.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates.
Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0°
and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart
the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care
and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage
flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit
internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled
with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet
room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may
not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the
power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If
you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are
not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power
company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise,
data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing
of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or
have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible
for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an
unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
4
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified
personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and
the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may
damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power
cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at
high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
5
1. TURNTABLE PARTS:
6
1. Speaker
2. Turntable Platter
3. Slip Mat
4. Lift Lever
5. Turntable Arm Lock
6. Auto Stop Control Switch
7. Speed Selection Switch
8. Turntable Shaft
9. Turntable Arm
10. Volume Knob
11. Phono Stylus Cartridge
12. Removable Dust Cover
13. Hinge
14. RCA Output Jack
15. USB Jack
16. Power Adaptor Jack
17. Power ON/OFF Button
7
2. LISTENING TO A RECORD
1. Raise the dust cover
2. Press the Power ON/OFF Button.
3. Place a record on the turntable platter and set the player speed to match the record speed.
NOTE: when playing a single (a 45 rpm record) and/or records with large centre holes, use the
45 rpm adapter.
Remove the needle cartridge protective cover and unlock the tone arm lock from the tone arm rest.
Push the lift lever backward, the tone arm will gently rise up. Gently move the tone arm to the
desired position over the record and the turntable platter will begin to rotate when the arm is moved
towards it if Auto Stop Control Switch is ON. Release the tone arm onto the turntable by pushing the
lift lever forward and the vinyl record will begin to play.
If the Auto Stop Control Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto
Stop Control Switch is turned OFF, the record will NOT stop automatically when finished; you must
push the lift lever backward to raise the tone arm and place it back in the rest and then turn off the
power to stop the turntable from spinning.
Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records. However, for very few vinyl records,
it will stop when it does not come to the end, or it will not stop when it comes to the end when AUTO
STOP is ON.
4. Connect the RCA Output Jack to the external speaker system with the RCA cable (not provided) to
enjoy vinyl records music on your speaker system.
3. HOW TO REPLACE THE NEEDLE
To replace the needle, please refer to the instructions below.
Removing the needle from the cartridge
1. Place a screwdriver at the tip of the needle headshell and push downwards in the direction shown
in sketch “A
2. Remove the needle headshell by pulling it forwards and pushing downwards.
Inserting the needle
1. Hold the tip of the needle headshell
and insert it by pressing in the
direction illustrated by ”B”.
2. Push the needle headshell upwards
in the direction illustrated by “C
until the needle locks into the tip
position.
8
AUDACITY SOFTWARE OVERVIEW
Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as
well as open source code can be found on the web at https://www.audacityteam.org/download/
* Please ensure you have installed the software before starting.
Setting up your PC to work with Audacity
1. Connect an input source to the unit.
2. Connect the USB lead to your computer.
3. Install the Audacity recording software.
4. Open the Audacity program.
5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu.
6. Select Audio I/O tab at the top left.
Under Playback, Device, select your internal sound card.
Under Recording, Device, select USB Audio CODEC.
Under Recording, Channels, select 2 (Stereo).
Check the box marked Play other tracks while recording new one.
Check the box marked Software Playthrough.
9
Recording Albums with Audacity
1. Saving a project
Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data,
which is located right where you saved the project file itself.
Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a location and filename for
your project.
Please note that when you startup Audacity fresh, only the Save As...” menu option is
available.
10
2. How to record
Set your USB turntable up to play the song or album you want to record.
Click on the red Record
button
to beto begin recording.
Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.
Click on the blue Pause
button
to pause the recording. Press it again to continue.
Click on the yellow Stop button.
That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of
Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is
open.
NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD burning applications
should be used.
Remark: For advanced operation, refer instructions inside CD.
11
1. TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the centre or at
each side.
2. Do not touch the needle tip with your fingers; avoid bumping the needle against the turntable
platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front” motion only.
4. If you must use a needle cleaning fluid, use very sparingly.
5. Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use only a small amount of
mild detergent to clean the turntable and dust cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
7. Weight at the backend of the tone arm is set at standard needle pressure, it is not recommended
to do adjustment; otherwise, it may affect the normal use of this turntable.
12
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lenco
Turntable
LS-50
Type
Belt drive full manual
Drive Motor
DC motor
Speed
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Wow and flutter
<0.35%
Turntable platter
300mm
Cartridge
Type
Ceramic cartridge 402-M208-015
Stylus
0.7 mil
Optimum tracking force
4-6 gram
Output
160-380mv(HP-4005)
Frequency response
-28db(10KHz)
Crosstalk
10db(1KHz)
Signal-to-noise ratio(S/N)
40db
General
ADAPTOR
input AC100-240V~50/60Hz0.5A
output DC12V1000mA
PRODUCT
DC12V1000mA
Audio output (Line Out)
400-600mv
Power consumption
12W
Dimension
410x330x118MM
Net weight
approx 3.18KGS--LS-50WD
approx 3.43KGS--LS-50GY
Power supply adaptor
Manufacturer: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Model number: GKYPS0100120EU1
Use only original AC adaptor
Use only the power supply listed in the user instructions
13
Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade
mark, commercial registration
and address
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Model Identifier
GKYPS0100120EU1
Input voltage
100-240V
Input AC frequency
50-60 Hz
Output voltage
12V
Output current
1A
Output Power
12W
Average active efficiency
83.5%
Efficiency at low load (10%)
78%
No load Power consumption
0.068W
14
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of
the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular
situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that
this product is in compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdo[email protected]
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
15
Nederlands
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit
document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels,
kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen
worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te
worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product
in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat
een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de
buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een
warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het
apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan
voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is
voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals
met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het
specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg
dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen
of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks
op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden
tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een
fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
16
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken
of het niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze
gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als
het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als
er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als
het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:
Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter
onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel.
Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral
in het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware
voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel
spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.
Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit
vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening
die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt
ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot
de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te
gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij
alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk
op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of
de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
17
Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch
verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie.
Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan
leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een
explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd
en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
1. ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER:
18
1. Luidspreker
2. Draaitafelplateau
3. Slipmat
4. Hendel
5. Toonarmvergrendeling
6. Aan/uitschakelaar automatisch stoppen
7. Snelheidskeuzeschakelaar
8. As
9. Toonarm
10. Volumeknop
11. Naaldelement
12. Verwijderbare stofkap
13. Scharnier
14. RCA-uitgang
15. USB-aansluiting
16. Voedingsaansluiting
17. Aan/uitschakelaar
19
2. EEN PLAAT AFSPELEN
1. Open de stofkap
2. Druk op de aan/uitschakelaar.
3. Leg een plaat op de draaitafel en stel de snelheid in overeenkomstig de snelheid die op de plaat
staat aangegeven.
OPMERKING: bij het afspelen van een single (een 45-toerenplaat) en/of platen met een groot gat
in het midden, gebruikt u de 45-toerenadapter.
Verwijder de beschermkap van het naaldelement en ontgrendel de toonarmvergrendeling. Duw de
hendel naar achteren en de toonarm komt langzaam omhoog. Beweeg de toonarm rustig naar de
gewenste positie op de plaat. De draaitafel zal beginnen te draaien wanneer de arm boven de plaat
wordt verplaatst en als het automatisch stoppen AAN staat. Laat de toonarm op de plaat zakken door
de hendel naar voren te halen. De plaat wordt nu afgespeeld.
Als het automatisch stoppen AAN staat, zal de plaat aan het eind automatisch stoppen. Als het
automatisch stoppen UIT staat, stopt de draaitafel NIET automatisch na het afspelen van de plaat. U
dient de hendel naar achteren duwen om de toonarm omhoog te bewegen en terug te plaatsen in de
armsteun. Zet het apparaat uit om het draaien te stoppen.
Opmerking: De AUTO STOP-functie werkt op de meeste 33-toerenplaten. Wanneer het automatisch
stoppen is ingeschakeld, kan het toch gebeuren dat de plaat stopt, voordat het einde van de plaat is
bereikt of dat aan het eind van de plaat de platenspeler niet stopt.
4. Sluit de RCA-uitgang aan op een extern luidsprekersysteem met behulp van de RCA-kabel (niet
meegeleverd) om via uw externe systeem van uw platen te genieten.
3. HET VERVANGEN VAN DE NAALD
Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies.
Het verwijderen van de naald uit het element
1. Plaats een schroevendraaier op het uiteinde de naaldhouder, druk deze naar beneden,
overeenkomstig schets "A"
2. Verwijder de naald door hem naar voren te trekken en naar beneden te duwen.
Het plaatsen van de naald
1. Houd het uiteinde van de
naaldhouder vast en plaats deze
door in de richting overeenkomstig
schets "B" te drukken.
2. Duw de naaldhouder omhoog,
geïllustreerd in "C", totdat de naald
in de juiste positie is vergrendeld.
20
4. OVERZICHT AUDACITY SOFTWARE
Audacity is gratis software, onder licentie van de GNU Algemene Publieke Licentie (GPL). Meer
informatie en tevens open broncodes zijn te vinden op de website
https://www.audacityteam.org/download/
* Zorg er a.u.b. voor dat de software is geïnstalleerd voordat u van start gaat.
Uw PC instellen om met Audacity te werken
7. Sluit een ingangsbron aan op het apparaat.
8. Sluit de USB-kabel aan op uw computer.
9. Installeer de Audacity opnamesoftware.
10. Open het Audacity programma.
11. Selecteer “Preference” (Voorkeur) op het tabblad “Edit” (Bewerken) in het Audacity Menu.
12. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven op het scherm.
Onder Afspelen, Apparaat, selecteer uw interne geluidskaart.
Onder Opnemen, Apparaat, selecteer USB Audio CODEC.
Onder Opname, Kanalen, selecteer 2 (Stereo).
Vink de box af gemarkeerd Play other tracks while recording new one (Andere tracks
afspelen terwijl een nieuwe wordt opgenomen).
Vink de box af gemarkeerd Software Playthrough (Software Afspelen).
21
Albums opnemen met Audacity
3. Een project opslaan
Audacity schrijft alle veranderde en opgenomen audio naar een folder met de naam
Projectname_data, te vinden rechts van waar u het projectbestand zelf hebt opgeslagen.
Selecteer dus Save Project as (project opslaan als) op het tabblad Audacity Bestand en kies een
locatie en bestandsnaam voor uw project.
Vergeet a.u.b. niet dat als u Audacity opnieuw start, alleen de menuoptie Save As...
(opslaan als) beschikbaar is.
22
4. Opnemen
Stel uw USB-platenspeler in om de track of het album af te spelen dat u wilt opnemen.
Druk op de rode
Opnametoets
om de opname te starten.
Laat de toonarm op de USB-platenspeler zakken op het album of de track die u wilt opnemen.
Druk op de blauwe
Pauzetoets
om de opname te pauzeren. Druk nogmaals in om te
vervolgen.
Klik op de gele Stoptoets.
Dat is alles. U kunt nu aan de slag met uw opname en de bewerkfuncties van Audacity uitproberen.
Vergeet niet dat u de functie Ongedaan Maken vrijwel zonder beperkingen kunt gebruiken terwijl
het project is geopend.
OPMERKING: CD's kunnen niet direct worden gebrand met de Audacity applicatie. Voor het branden van
CD’s zijn andere applicaties nodig.
Opmerking: Raadpleeg de instructies op de CD voor geavanceerde functies.
23
5. TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN UW PLATENSPELER
1. Ga voorzichtig te werk bij het openen of sluiten van de stofkap door deze in het midden of aan
beide zijden tegelijk vast te pakken.
2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel
of tegen de rand van de plaat.
3. Reinig de naald regelmatig. Gebruik daarvoor een zachte borstel en beweeg alleen van achteren
naar voren.
4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam.
5. Reinig de stofkap en de behuizing van de draaitafel voorzichtig met een zachte doek. Gebruik
slechts een kleine hoeveelheid van een mild reinigingsmiddel om de draaitafel en de stofkap
schoon te maken.
6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem
te reinigen.
7. Het gewicht aan de achterkant van de toonarm is op een standaard naalddruk ingesteld. Wij raden
u aan dit gewicht niet te veranderen, omdat dit het normale gebruik van de draaitafel kan
beïnvloeden.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Lenco
Draaiplateau
LS-50
Type
Riemaandrijving, volledig handmatig
Aandrijfmotor
DC-motor
Snelheid
33 1/3 tpm, 45 tpm, 78 tpm
Wow en flutter
<0,35%
Draaitafelplateau
300 mm
Cartridge
Type
Keramisch element 402-M208-015
Naald
0,7 mil
Optimale naalddruk
4 tot -6 g
Uitgang
160-380 mV (HP-4005)
Frequentiebereik
-28 db (10 KHz)
Overspraak
10 db (1 KHz)
Signaal-ruisverhouding (S/N)
40 dB
Algemeen
ADAPTER
ingang AC 100-240 V, 50/60 Hz 0,5 A
uitgang DC 12 V, 1000 mA
PRODUCT
DC 12 V, 1000 mA
Audio-uitgang (Lijnuitgang)
400-600 mV
Energieverbruik
12 W
Afmetingen
410 x 330 x 118 mm
24
Netto gewicht
ongeveer 3,18 kg--LS-50WD
ongeveer 3,43 kg--LS-50GY
Voedingsadapter
Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Modelnummer: GKYPS0100120EU1
Gebruik alleen de originele wisselstroomadapter
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van de
fabrikant, handelsregistratie en
adres
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Modelaanduiding
GKYPS0100120EU1
Ingangsspanning
100-240V
Ingangsfrequentie AC
50-60 Hz
Uitgangsspanning
12V
Uitgangsstroom
1A
Uitgang
12W
Gemiddelde actieve efficiëntie
83.5%
Efficiëntie bij lage belasting
(10%)
78%
Verbruik onbelast vermogen
0.068W
25
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,
in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar
Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins
verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet
moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle
van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur
of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te
behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling
en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur).
4. CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit
product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
kan worden opgevraagd via techdo[email protected]m
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
26
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann
zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal
stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem
Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen
kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus
dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder
in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen
feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall
das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig
getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde,
können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung
Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung
oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt
in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder
27
wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder
Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und
Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden
notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am
Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist
oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikget kann zum zeitweiligen oder permanenten
Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
Verbindung.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie
besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem
Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil,
weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom
Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen.
Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss
führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker
oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das
Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn
das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien
verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur
mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
28
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder
sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen
Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der
Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit
aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann
zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder
entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es
kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares
Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft
haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
1. PLATTENSPIELERBESTANDTEILE:
29
1. Lautsprecher
2. Plattenteller
3. Slipmat
4. Hebel Tonarmlift
5. Tonarmsicherung
6. Schalter automatische Abschaltsteuerung
7. Drehzahlwahlschalter
8. Plattentellerspindel
9. Tonarm
10. Lautstärkeregler
11. Tonkopf mit Tonnadel
12. Abnehmbarer Staubschutz
30
13. Scharnier
14. Cinch-Ausgänge
15. USB-Buchse
16. Netzadapterbuchse
17. EIN/AUS-Taste
31
2. EINE PLATTE WIEDERGEBEN
1. Nehmen Sie den Staubschutz ab.
2. Die Taste „Ein/Aus“ drücken.
3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stellen Sie die für die Schallplatte passende
Plattenteller-Drehzahl ein.
HINWEIS: Wenn Sie Singles (45-U/min-Schallplatten) und/oder Schallplatten mit großem
Mittelloch wiedergeben möchten, dann verwenden Sie einen Puck (45-U/min-Adapter).
Entfernen Sie anschließend den Nadelschutz vom Tonkopf. Entriegeln Sie danach die
Tonarmsicherung der Tonarmhalterung. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten, wird der
Tonarm sanft angehoben. Bewegen Sie nun den Tonarm zu der gewünschten Stelle über der
Schallplatte. Wenn der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann beginnt
sich der Plattenteller zu drehen, wenn der Tonarm in Richtung Schallplatte bewegt wird. Lassen Sie
den Tonkopf auf der Schallplatte aufsetzen, indem Sie den Hebel Tonarmlift nach vorn drücken.
Danach beginnt die Wiedergabe der Schallplatte.
Wenn die Schallplatte bis zu Ende wiedergegeben wurde und der Schalter der automatischen
Abschaltsteuerung auf ON steht, dann stoppt die Schallplatte automatisch. Wenn jedoch der Schalter
der automatischen Abschaltsteuerung auf OFF steht, dann stoppt die Schallplatte NICHT automatisch,
wenn diese bis zu Ende wiedergegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie den Hebel Tonarmlift nach
hinten drücken, um den Tonarm anzuheben und diesen zurück zur Tonarmhalterung zu bewegen.
Schalten Sie danach den Plattenspieler aus, um die Drehung des Plattentellers zu beenden.
ANMERKUNG: Die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG kann für die meisten Schallplatten mit 33 U/min
eingesetzt werden. Bei einigen wenigen Schallplatten jedoch kommt es zur Abschaltung, obwohl das
Ende noch gar nicht erreicht wurde oder es kommt nicht zur Abschaltung, obwohl das Ende erreicht
wurde, wenn die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINGESCHALTET ist.
4. Schließen Sie ein externes Lautsprechersystem über ein Cinchkabel (nicht im Lieferumfang) an den
Cinch-Ausgängen an, um die Musik Ihrer Schallplatten über Ihr Lautsprechersystem genießen zu
können.
3. ERSETZEN DER TONNADEL
Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung.
Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf
1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze des Tonnadelträgers an. Drücken Sie dann in die
Richtung wie in Abb. „A“ gezeigt nach unten.
2. Entnehmen Sie danach den Tonnadelträger, indem Sie ihn nach vorne ziehen und nach unten
drücken.
32
Einsetzen der Tonnadel
1. Halten Sie den Tonnadelträger vorn
fest. Setzen Sie ihn ein, indem Sie ihn
in die Richtung drücken, wie es in
Abb. „B“ gezeigt wird.
2. Drücken Sie den Tonnadelträger
solange wie in Abb. „C“ gezeigt
nach oben, bis die Tonnadel
ordnungsgemäß einrastet.
4. ÜBERSICHT DER AUDACITY SOFTWARE
Audacity ist eine kostenlose Software unter Lizenz von GNU General Public License (GPL). Nähere
Informationen sowie den offenen Quellcode finden Sie im Internet unter
https://www.audacityteam.org/download/
* Vergewissern Sie sich, dass Sie die Software vor der Inbetriebnahme installiert haben.
Vorbereitung des PCs für die Verwendung von Audacity
13. Verbinden Sie eine Eingangsquelle mit dem Gerät.
14. Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Computer an.
15. Installieren Sie die Aufnahmesoftware Audacity.
16. Starten Sie Audacity.
17. Wählen Sie im Audacity-Menü unter Edit (Bearbeiten) die Option Preference
(Benutzereinstellungen).
18. Wählen Sie oben links die Einstellung Audio I/O.
Wählen Sie unter Wiedergabe, Gerät Ihre interne Soundkarte.
Wählen Sie unter Aufnahme, Gerät USB Audio CODEC (USB-Audiocodec).
Wählen Sie unter Aufnahme, Kanäle 2 (Stereo).
33
Kreuzen Sie das Feld Play other tracks while recording new one (Andere Titel während der
Aufnahme des neuen Titels abspielen) an.
Kreuzen Sie das Feld Software-Playthrough an.
Alben mit Audacity aufnehmen
5. Projekte speichern
Audacity speichert alle geänderten und aufgenommen Audioinhalte in einem Verzeichnis mit
dem Namen Projectname_data. Dieses Verzeichnis befindet sich genau dort, wo das Projekt
selbst gespeichert ist.
Wählen Sie also unter Audacity-Datei die Option Save Project as (Projekt speichern unter) und
wählen Sie dann einen Speicherort und einen Dateinamen für Ihr Projekt aus.
Wenn Sie Audacity neu starten, ist nur die Option „Save As...“ (Speichern unter) verfügbar.
34
6. Aufnahme
Bereiten Sie Ihren USB-Plattenspieler für die Wiedergabe des genschten Titels bzw. des
genschten Albums vor.
Drücken Sie die rote
Aufnahmetaste,
um die Aufnahme zu starten.
Senken Sie den Tonarm des USB-Plattenspielers an der Stelle des gewünschten Albums bzw. Titels
ab.
Drücken Sie die blaue Pause-Taste um die Aufnahme zu unterbrechen. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
Drücken Sie auf die gelbe Stopp-Taste.
Und fertig Sie können nun Ihre Aufzeichnung abspielen und die vielseitigen
Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity entdecken. Beachten Sie, dass Sie die Widerrufen-Funktion
fast ohne Einschränkung verwenden können, während das Projekt geöffnet ist.
HINWEIS: CDs lassen sich nicht direkt mit der Audacity Software brennen. Verwenden Sie dafür andere
CD-Brennerprogramme.
ANMERKUNG: Informieren Sie sich in den Anleitungen der CD über erweiterte Funktionen.
35
5. TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG
1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen
Sie ihn entweder in der Mitte oder an jeder Seite an.
2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der
Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel
dabei nur von hinten nach vorn.
4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr
sparsam.
5. Wischen Sie den Staubschutz und das Plattenspielergehäuse behutsam mit einem weichen Lappen
ab. Verwenden Sie für die Reinigung des Staubschutzes und des Plattenspielers nur eine minimale
Menge eines milden Reinigungsmittels.
6. Verwenden Sie auf keinen Fall für irgendeines der Plattenspielerteile scharfe Chemikalien oder
Lösungsmittel.
7. Das Gegengewicht am Ende des Tonarms ist auf den Standard-Tonnadeldruck abgestimmt und
muss deshalb nicht eingestellt werden. Anderenfalls kann es zu negativer Beeinflussung der
normalen Plattenspielernutzung kommen.
36
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Lenco
Plattenteller
LS-50
Antriebsart
Riemengetrieben, voll manuell
Antriebsmotor
DC-Motor
Umdrehungen
33 1/3 U/min, 45 U/min, 78 U/min
Gleichlaufschwankung
< 0,35 %
Plattenteller
300 mm
Tonabnehmer
Antriebsart
Keramik-Tonabnehmer 402-M208-015
Tonnadel
0,7-μm-Diamant
Empfohlene Auflagekraft
4 -6 g
Sekundär
160 380 mV (HP-4005)
Frequenzgang
-28 dB (10 kHz)
Kanaltrennung
10 dB (1 kHz)
Signal-Rauschabstand (S/N)
40 dB
Allgemeines
NETZTEIL
Eingang 100 240 V AC/50/60 Hz/0,5 A
Ausgang 12 V DC/1000 mA
PRODUKT
12 V DC/1000 mA
Audioausgang (LINE OUT)
400 600 mV
Leistungsaufnahme
12 W
Abmessungen
410 x 330 x 118 mm
Eigengewicht
ungefähr 3,18 kg--LS-50WD
ungefähr 3,43 kg--LS-50GY
Netzteiladapter
Hersteller: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Modellnummer: GKYPS0100120EU1
Verwenden Sie nur das originale AC-Netzteil
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
37
Informationen
Wert und Genauigkeit
Name des Herstellers oder der
Handelsmarke, kommerzielle
Zulassung und Anschrift
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Modellidentifikator
GKYPS0100120EU1
Eingangsspannung
100-240V
Wechselstromfrequenz des AC-
Eingangs
50-60 Hz
Ausgangsspannung
12V
Ausgangsstrom
1A
Ausgangsleistung
12W
Durchschnittliche Effizienz bei
Normallast
83.5%
Effizienz bei Niederlast (10 %)
78%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0.068W
38
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler
kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf
zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von
Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur
zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht
werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards
zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses
Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung
ist erhältlich unter techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
39
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez lappareil
sur une étagère, laissez 5 cm (2”) despace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue.
Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de température de
fonctionnement se situe entre 0° et 3 C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans
ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer lappareil en suivant le mode demploi.
Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner
dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes
de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est
utilisé dans une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez lappareil
hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec
avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises
avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation
du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous
servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le
cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur
l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences
entraînant des pertes de données.
17. Létiquette de classification se trouve sur le panneau inrieur ou arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de
40
connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de
leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni
industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés
par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la
non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode
d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le
cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des
objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en
particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors
de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner
un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice à la terre.
Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à
la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas
sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est
avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et
tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du
corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un
type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des
températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute
altitude.
41
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que
toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
1. PIECES DU TOURNE-DISQUE :
42
1. Haut-parleur
2. Diamètre de disque
3. Disque de feutrine
4. Levier de levage
5. Maintien du bras du tourne-disque
6. Interrupteur de commande d'arrêt automatique
7. Sélecteur de vitesse
8. Arbre du tourne-disque
9. Bras du tourne-disque
10. Molette de réglage du volume
11. Photocapteur
12. Couvercle poussière amovible
13. Charnière
14. Prise de sortie RCA
15. Port USB
16. Prise de l’adaptateur d'alimentation
17. Bouton marche/arrêt
43
2. ÉCOUTER UN DISQUE
1. Soulevez le couvercle poussière.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et réglez la vitesse du lecteur afin qu’elle
corresponde à celle du disque.
Remarque : en lisant un single (45 tours) ou des disques avec un grand trou central, utilisez
l'adaptateur de 45 tours.
Enlevez le couvercle de protection de la cartouche de la pointe de lecture et débloquez le maintien
du bras de lecture qui est de son support. Poussez le levier de levage vers l’arrière et le bras de
lecture se lèvera délicatement. Déplacez soigneusement le bras de lecture pour le mettre dans la
position voulue sur le disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner quand le bras est
rapproché si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est réglé sur ON. Relâchez le bras de
lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers l’avant et le disque vinyle
commencera à se lire.
Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur ON, le disque s’arrêtera
automatiquement quand il sera fini. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur
OFF, le disque ne s’arrêtera PAS automatiquement quand il sera fini, vous devrez pousser le levier de
levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le remettre en place dans son support puis
couper l’alimentation pour que le tourne-disque arrête de tourner.
Remarque : La fonction ARRÊT AUTO s’applique à la plupart des disques vinyle 33 tours. Cependant,
pour quelques rares disques vinyle, il s’arrêtera quand il n’arrive pas à la fin ou il s'arrête en arrivant à
la fin quand la fonction ARRÊT AUTO est activée.
4. Branchez le câble RCA (non fourni) à la prise de sortie RCA et à l’enceinte acoustique externe pour
lire des disques vinyle sur votre enceinte acoustique.
3. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE
Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous.
Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche
1. Placez un tournevis au niveau de la pointe de l'enveloppe de la tête de lecture et poussez vers le
bas dans le sens indiqué sur le schéma « A ».
2. Enlevez l'enveloppe de la tête de lecture en la tirant vers l’avant et en poussant vers le bas.
44
Insertion de la tête de lecture
1. Tenez la pointe de l'enveloppe de la
tête de lecture et insérez-la en
l’enfonçant dans le sens indiqué sur
le schéma « B ».
2. Poussez l'enveloppe de la tête de
lecture vers le haut dans le sens
indiqué sur le schéma « C » jusqu’à
ce que la tête de lecture se bloque
dans la position de la pointe.
4. VUE D’ENSEMBLE DU LOGICIEL AUDACITY
Audacity est un logiciel gratuit, licencié sous GNU Licence Publique Générale (GPL). Plus
d’informations, de même que le code de source ouverte peuvent être trouvés sur le Web à
https://www.audacityteam.org/download/
* Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de commencer.
Paramétrer votre PC avant de travailler avec Audacity
19. Connecter une source d’entrée à l’unité.
20. Connecter la fiche USB sur votre ordinateur.
21. Installer le logiciel d’enregistrement Audacity.
22. Ouvrir le programme Audacity.
23. Sélectionner Preference (Préférence) sur Edit (Modifier) dans le Menu Audacity.
24. Sélectionner Audio I/O (M/A audio) en haut à gauche.
Sous Lecture, Appareil, sélectionner votre internal sound card.
Sous Enregistrement, Appareil, sélectionner USB Audio CODEC (CODEC audio USB).
Sous Enregistrement, Canaux, sélectionner 2 (Stereo) (2 (stéréo)).
45
Vérifier la case marquée Play other tracks while recording new one (Jouer d’autres morceaux
pendant l’enregistrement d’un nouveau).
Vérifier la case marquée Software Playthrough (Jouer dans le logiciel).
Enregistrement d’album avec Audacity
7. Sauvegarde d’un projet
Audacity inscrit tous les audios changés et enregistrés sur un répertoire appelé
Projectname_data, situé à droite d’où vous avez sauvegardé le fichier de projet lui-même.
Puis, sélectionner Save Project as (Sauvegarder le projet sous) sur le Fichier Audacity, et choisir
un endroit et un nom de fichier pour votre projet.
veuillez noter que lorsque vous démarrez Audacity pour la première fois, seule l’option “Save
As...” (Sauvegarder sous…) est disponible.
46
8. Comment enregistrer
Mettre le tourne-disque en état de jouer un morceau ou un album que vous voulez
enregistrer.
Cliquer sur la touche Enregistrement
pour commencer à enregistrer.
Abaisser le bras sur l’album posé sur le tourne-disque USB et chercher ce que vous désirez enregistrer.
Cliquer sur la touche bleue de Pause
pour interrompre l’enregistrement. Réappuyer dessus pour reprendre.
Cliquer sur la touche jaune Arrêt.
Voilà. Vous pouvez maintenant vous amuser avec votre enregistreur et explorer les capacités
d’Audacity. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser la fonction Undo pratiquement sans limite quand
le projet est ouvert.
REMARQUE : Le CD ne peut pas être imprimé directement depuis lapplication Audacity. D’autres
applications d’impression de CD doivent être utilies.
Remarque : Pour les opérations avancées, voir les instructions dans CD.
47
5. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE
1. En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque, manipulez-le délicatement, en le tenant
soit au centre soit de chaque côté.
2. Ne touchez pas la pointe de la tête de lecture avec vos doigts, évitez de cogner la tête de lecture
contre le plateau du tourne-disque ou le bord du disque.
3. Nettoyez fréquemment la pointe de la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant
uniquement des mouvements « avant-arrière ».
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie.
5. Essuyez délicatement le couvercle antipoussière et le boîtier du tourne-disque avec un chiffon
doux. Utilisez seulement une petite quantité de détergent doux pour nettoyer le tourne-disque et
le couvercle antipoussière.
6. N’appliquez jamais de produits chimiques ni de solvants forts sur aucune pièce du système de
tourne-disque.
7. Le poids à lextrémité arrière du bras de levage est glé à une pression de tête de lecture standard, il
est déconseillé de l’ajuster, sinon cela pourrait affecter le fonctionnement normal de ce tourne-disque.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lenco
Tourne-disque
LS-50
Type
Entrainement par courroie, entièrement manuel
Moteur d'entraînement
Moteur CC
Vitesse
33 1/3 tours, 45 tours, 78 tours
Fluctuations de vitesse
<0,35%
Diamètre de disque
300 mm
Cartouche
Type
Cartouche en céramique 402-M208-015
Pointe de lecture
0,7 mm
Force d'appui optimale
4 à -6 grammes
Sortie
160-380mv(HP-4005)
Plage de fréquence
-28dB (10kHz)
Diaphonie
10dB (1kHz)
Rapport signal/bruit
40dB
Caractéristiques Générales
ADAPTATEUR
Entrée CA100-240V~50/60Hz 0,5A
Sortie CC12V 1000mA
PRODUIT
DC12V 1000mA
Sortie audio (sortie de ligne)
400 à 600 mV
Puissance absorbée
12 W
Dimensions
410x330x118mm
Poids net
Environ 3,18 kg--LS-50WD
48
Environ 3,43 kg--LS-50GY
Adaptateur de puissance
Fabricant : SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Numéro du modèle : GKYPS0100120EU1
Utilisez uniquement ladaptateur CA dorigine
Utilisez uniquement lalimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi
Informations
Value and and precision
Nom ou marque du fabricant,
enregistrement commercial et
adresse
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
férence du modèle
GKYPS0100120EU1
Tension d’entrée
100-240V
Fréquence du CA d’entrée
50-60 Hz
Tension de sortie
12V
Courant de sortie
1A
Puissance de sortie
12W
Rendement moyen en mode
actif
83.5%
Rendement à faible charge
(10 %)
78%
Consommation électrique sans
charge
0.068W
49
1. Garantie
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il nest pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
2. Clause de non responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis
uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique.
Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l'appareil usagé
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent
pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Afin de garantir un
traitement approprié de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au
rebut conformément à la règlementation locale en vigueur relative aux
équipements électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des
niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction
des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit
est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut
être consultée au lien : techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
50
Español
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí
especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una
estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas,
velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en
climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama
de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de
archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad
estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una
descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo,
no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni
cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o
cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en
una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la
unidad y esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o
2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse
a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces
antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que
con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva
de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su
hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de
alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con
base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por
un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la
batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos.
En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear
interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que
51
se les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte
de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los
daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por
no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando
el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el
aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona
normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede
provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a
mantenimiento por parte de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las
zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos
pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el
dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación,
puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de
corriente con una conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable
de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo
hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón /
celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo
2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y
no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del
cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja
presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la
fuga de líquidos o gases inflamables.
52
Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una
pila, podría provocar una explosión.
Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede
producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y
antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
1. PIEZAS DEL TOCADISCOS
53
1. Altavoz
2. Plato de tocadiscos
3. Tapete deslizante
4. Palanca de izado
5. Bloqueo del brazo del tocadiscos
6. Interruptor de control de parada automática
7. Interruptor de selección de velocidad
8. Eje del tocadiscos
9. Brazo del tocadiscos
10. Mando de Volumen
11. Cartucho de aguja fonocaptora
12. Sobrecubierta extraíble
13. Bisagra
14. Conectores de Salida Rca
15. Puerto USB
16. Conector del adaptador de corriente
17. Botón de Encendido/Apagado
54
2. ESCUCHAR UN DISCO
1. Levante la sobrecubierta
2. Pulse el botón de encendido/apagado.
3. Coloque un disco sobre el plato del tocadiscos y ajuste la velocidad para que coincida con la
velocidad del disco.
NOTA: para reproducir un single (disco de 45 rpm) y/o discos con agujeros centrales grandes utilice
el adaptador de 45 rpm.
Retire la funda protectora del cartucho de la aguja y quite el bloqueo del brazo de lectura Empuje la
palanca de izado hacia atrás y el brazo de lectura se levantará suavemente. Mueva suavemente el
brazo de lectura a la posición deseada sobre el disco y el plato del tocadiscos empezará a girar
cuando mueva el brazo hacia él si el interruptor de control de parada automática está encendido.
Libere el brazo de lectura sobre el tocadiscos empujando la palanca de izado hacia delante y el disco
de vinilo empezará a reproducirse.
Si el interruptor de control de parada automática está encendido, el disco dejará de reproducirse
automáticamente cuando se termine. Si el interruptor de control de parada automática está
apagado, el disco NO dejará de reproducirse automáticamente cuando se termine. Deberá empujar la
palanca de izado hacia atrás para levantar el brazo de lectura y colocarlo en el soporte, y entonces
apagar el tocadiscos para que deje de girar.
Observaciones: La función de PARADA AUTOMÁTICA funciona con la mayoría de discos de vinilo de 33
rpm. Sin embargo, algunos discos de vinilo se detendrán cuando no se hayan terminado, o no se
detendrán cuando se hayan terminado con la función de PARADA AUTOMÁTICA encendida.
4. Conecte la salida RCA al sistema de altavoces externo con un cable RCA (no incluido) para disfrutar
de la música de sus discos de vinilo con su sistema de altavoces.
3. CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA
Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja.
Retirar la aguja del cartucho
1. Coloque un destornillad en la punta de la cubierta de la aguja y empuje hacia abajo, en la dirección
mostrada en el dibujoA.
2. Retire la cubierta de la aguja estirando hacia delante y empujando hacia atrás.
Insertar la aguja
1. Sostenga la punta de la cubierta de
la aguja e insértela presionando en
la dirección mostrada en “B”.
2. Empuje la cubierta de la aguja hacia
arriba en la dirección mostrada en
“Chasta que la aguja quede fijada
en la posición de la punta.
55
4. RESUMEN DEL SOFTWAER AUDACITY
Audacity es un software gratuito con la Licencia Pública General (GPL, por sus siglas en inglés) de GNU.
Puede encontrars información y el código fuente abierto en la gina web
https://www.audacityteam.org/download/
* Asegúrese de instalar el software antes de empezar.
Configurar el PC para trabajar con Audacity
25. Conecte una fuente de entrada a la unidad.
26. Conecte el cable USB al ordenador.
27. Instale el software de grabación Audacity.
28. Abra el programa Audacity.
29. Seleccione Preference (Preferencias) en la pestaña Edit (Editar) del menú de Audacity.
30. Seleccione la pestaña Audio I/O (E/S de audio) en la esquina superior izquierda.
En Reproducción, Dispositivo, seleccione su tarjeta de sonido interna.
En Grabación, Dispositivo, seleccione Códec de audio USB (USB Audio CODEC).
En Grabación, Canales, seleccione 2 (Stereo) (2 (Estéreo)).
Marque la casilla Play other tracks while recording new one (Reproducir otras pistas mientras
se graba una nueva).
Marque la casilla Software Playthrough (Playthrough de software).
56
Grabar álbumes con Audacity
9. Guardar un proyecto
Audacity escribe todo el audio grabado y modificado en un directorio llamado
Projectname_data, ubicado donde se guardó el archivo de proyecto.
Por tanto, seleccione Save Project as (Guardar proyecto como) en la pestaña Archivo (File) de
Audacity y elija una ubicación y nombre de archivo para el proyecto.
Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity por primera vez sólo estará disponible la opción
“Save As...” (Guardar como…) en el menú.
57
10. Cómo grabar
Ajuste el tocadiscos USB para reproducir la canción o álbum que desea grabar.
Pulse el botón rojo de
Grabar
para empezar a grabar.
Baje el brazo del tocadiscos USB sobre el álbum y la pista que desea grabar.
Pulse el botón azul de
Pausa
para pausar la grabación. Vuelva a pulsarlo para continuar.
Pulse el botón amarillo de Parar.
Ya está. Ahora puede practicar con las grabaciones y probar las opciones de edición de Audacity.
Recuerde que puede usar la función Deshacer de forma casi ilimitada mientras el proyecto esté
abierto.
NOTA: No se pueden grabar CD directamente con la aplicación Audacity. Deberá usar otras aplicaciones
de grabación de CD.
Observaciones: Para otras opciones avanzadas, consulte las instrucciones del CD.
5. CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS
1. Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, manéjela con suavidad, agarrándola del centro o
de cada lado.
2. No toque la punta de la aguja con los dedos. Evite golpear la aguja contra el plato del tocadiscos o
el borde del disco.
3. Limpie periódicamente la punta de la aguja con un cepillo suave y haciendo solo movimientos de
atrás hacia delante.
4. Si necesita usar líquido para limpiar la aguja, utilice muy poca cantidad.
5. Frote suavemente la sobrecubierta y la estructura del tocadiscos con un trapo suave. Utilice solo
una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar el tocadiscos y la sobrecubierta.
6. Nunca utilice productos químicos ni disolventes agresivos en ninguna pieza del sistema tocadiscos.
7. El peso del extremo del brazo de lectura está ajustado a una presión de aguja estándar, no se
recomienda modificarlo. De lo contrario, podría afectar al uso normal del tocadiscos.
58
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Lenco
Tocadiscos
LS-50
Tipo
Accionado por correa, totalmente manual
Motor de accionamiento
Motor DC
Velocidad
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Distorsión y variación de velocidad
<0,35%
Plato de tocadiscos
300 mm
Cápsula fonocaptora
Tipo
Cartucho de cerámica 402-M208-015
Aguja
0,7 mil
Fuerza de tracción óptima
4~-6 gramos
Salida
160-380 mv (HP-4005)
Respuesta de frecuencia
-28 db (10 KHz)
Diafonía
10 db (1 KHz)
Relación Señal-Ruido (S/R)
40 db
General
ADAPTADOR
entrada 100-240 V CA-50/60 Hz, 0,5 A
salida 12 V CC, 1000 mA
PRODUCTO
12 V CC, 1000 mA
salida de audio (salida de línea)
400-600 mv
Consumo de energía
12 W
Dimensiones
410 x 330 x 118 mm
Peso neto
aprox. 3,18 kg: LS-50WD
aprox. 3,43 kg: LS-50GY
Adaptador de alimentación
Fabricante: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Número de modelo: GKYPS0100120EU1
Utilice únicamente el adaptador de CA original
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
59
Información
Value and and precision
Nombre de los fabricantes o
marcas registradas, registro
comercial y dirección
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Identificador del modelo
GKYPS0100120EU1
Tensión de entrada
100-240V
Frecuencia CA de entrada
50-60 Hz
Tensión de salida
12V
Corriente de salida
1A
Potencia de salida
12W
Eficiencia activa media
83.5%
Eficiencia a carga baja (10%)
78%
Consumo energético sin carga
0.068W
60
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que,
en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por
esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento
pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta
guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular.
No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este
producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad
puede consultarse mediante techdoc@commaxxgroup.com
5. Service (Servicio)
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.
61
Русский
LS-50
ВНИМАНИЕ: Использование или обслуживание устройства не в соответствии с
рекомендациями, описанными в данной инструкции, может привести к пожару, поражению
электрическим током и воздействию сильного электромагнитного излучения.
Внутри устройства нет деталей, обслуживаемых пользователем. Для настройки или ремонта
устройства обращайтесь к официальному поставщику аудиооборудования.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРИ РАБОТЕ С УСТРОЙСТВОМ ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ:
Не используйте устройство рядом с любым источником воды.
Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань.
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении
устройства на полке оставьте вокруг него 5 см (2 дюйма) свободного пространства.
Установите устройство в соответствии с руководством пользователя, входящим в
комплект поставки.
Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте очень осторожны,
особенно возле штекеров и кабельного вывода. Не размещайте на адаптере
электропитания тяжелые предметы, так как они могут повредить его. Храните
устройство в недоступном для детей месте! Играя с кабелем электропитания, они
могут серьезно пораниться.
Отключайте это устройство от сети во время грозы или если не используете в
течение длительного времени.
Устройство должно находиться вдали от источников тепла, таких как батареи,
обогреватели, нагревательные печи, свечи и другие изделия, выделяющие тепло, или
открытое пламя. Устройство можно использовать только в условиях умеренного
климата. Следует избегать чрезмерно высоких или низких температур окружающей
среды. Рабочая температура составляет от 0 ° до 35 °C.
Не используйте устройство вблизи сильных магнитных полей.
Электростатический разряд может помешать нормальной эксплуатации устройства.
Если это так, просто перезагрузите и перезапустите устройство, следуя инструкции по
эксплуатации. Соблюдайте осторожность при передаче файлов и эксплуатируйте
устройство в среде, свободной от атмосферных помех.
Предупреждение! Не вставляйте какие-либо предметы в изделие через
вентиляционные отверстия или проемы. Через изделие проходит высокое
напряжение, и вставленный предмет может вызвать поражение электрическим током
и/или короткое замыкание внутренних частей. По той же причине не проливайте на
изделие воду или любую другую жидкость.
Не используйте устройство в помещениях с повышенной влажностью, таких как
ванные комнаты, кухни, насыщенные паром, или около бассейнов.
Не используйте это устройство в среде, где возможно образование конденсата.
Несмотря на то, что это устройство изготовлено с особой тщательностью и несколько
раз проверено перед выпуском с завода, возникновение проблем все же возможно,
как и со всеми электрическими приборами. Если Вы заметили дым, чрезмерное
нагревание или любые другие неожиданные явления, Вам следует немедленно
отключить вилку от розетки электропитания.
Это устройство должно работать от такого источника питания, как указано на
заводской табличке со спецификациями. Если Вы не уверены в том, какой тип
источника питания используется в Вашем доме, проконсультируйтесь с Вашим
торговым посредником или местной электроэнергетической компанией.
Штепсельная розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть в
непосредственном доступе.
Не перегружайте розетки переменного тока или удлинительные шнуры.
Перегрузка может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
62
Устройства, спроектированные в соответствии с первым классом
электрооборудования по европейским стандартам, «class 1», необходимо
подключать к заземленным розеткам электропитания.
Устройства, спроектированные в соответствии со вторым классом
электрооборудования по европейским стандартам, «class 2», не требуют наличия
заземления в сети электропитания.
Размещайте устройство подальше от животных. Некоторым животным нравится кусать
шнур питания.
Вынимая вилку из штепсельной розетки, всегда держитесь за вилку. Не тяните за
шнур питания. Это может вызвать короткое замыкание.
Избегайте размещения устройства на поверхностях, которые могут быть подвержены
избыточной вибрации или ударам.
Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте
растворители или жидкости на основе бензина. Чтобы удалить устойчивые пятна, Вы
можете использовать влажную ткань с разбавленным моющим средством.
Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванные
неисправностью, неправильным использованием, реконструкцией устройства или
заменой батареи.
Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. В
противном случае данные могут быть повреждены или утеряны.
Если в устройстве есть функция воспроизведения через USB, карту памяти USB следует
подключать напрямую к устройству. Не используйте удлинительный кабель USB, так
как он может вызывать помехи, что приведет к потере данных.
Не допускайте попадания на устройство капель или брызг. Следите за тем, чтобы на
устройство или рядом с ним не ставились предметы, наполненные жидкостью,
например вазы.
В случае возникновения каких-либо проблем отключите шнур питания
переменного тока и обратитесь за обслуживанием к квалифицированному
персоналу.
Если устройство работает от батарей, батарею не следует подвергать нагреву от
солнца, огня и других горячих источников.
Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей.
Устройство можно использовать только в умеренном климате. Холодные и теплые
условия не подходят при использовании устройства.
Табличка с техническими данными находится на нижней или задней панели
устройства.
Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с
физическими, умственными расстройствами, расстройствами чувственного
восприятия или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию
устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность.
Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или
промышленного использования.
Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не
распространяется на повреждения, вызванные эксплуатацией этого изделия в
нестабильном положении, вибрациями или ударами, либо несоблюдением любых
других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном
руководстве пользователя.
Никогда не снимайте корпус этого устройства.
Никогда не помещайте это устройство на другое электрическое оборудование.
Не используйте и не храните устройство в местах, где оно может быть подвержено
воздействию прямых солнечных лучей, образованию чрезмерного количества пыли
или излишней вибрации.
Не допускайте игр детей с пластиковыми пакетами, используемыми для упаковки
устройства.
Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем.
Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу.
Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено, например, его шнур
63
электропитания или вилка, когда была пролита жидкость или какие-либо предметы
упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя или влаги,
когда устройство работает ненормально, или когда произошло падение устройства.
* Не используйте поврежденный шнур электропитания, вилку или незакрепленную,
ослабленную розетку. Это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Длительное воздействие громких звуков личных музыкальных проигрывателей может
привести к временной или постоянной потере слуха.
Если продукт содержит или поставляется с пультом дистанционного управления с
батареей типа «таблетка»/ «монетка»:
Предупреждение :
«Не проглатывать батарею, опасность химического ожога» или аналогичные действия.
[Пульт дистанционного управления, входящий в комплект] Этот продукт содержит
батарейку типа «таблетка»/ «монетка». Если проглотить батарейку, это может вызвать
серьезные внутренние ожоги всего за 2 часа и привести к смерти.
Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте.
Если батарейный отсек закрывается ненадежно, прекратите использование продукта
и храните его в недоступном для детей месте.
Если Вы считаете, что батарейки могли быть проглотить или они могли попасть в
какую-либо часть тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
* Эти инструкции относятся только к продуктам, использующим кабель электропитания или
адаптер переменного тока.
1. УСТАНОВКА
Распакуйте все компоненты проигрывателя и снимите защитные материалы.
Не подключайте устройство к электросети до проверки сетевого напряжения и до
выполнения всех остальных подключений.
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. Убедитесь, что вокруг
устройства есть несколько сантиметров свободного места.
2. УСТРОЙСТВО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ:
64
1. Динамики
2. Тарелка
3. Мягкий ковер
4. Рычажок звукоснимателя
5. Защелка
6. Выключатель автостопа
7. Переключатель скоростей
8. Центральный шпиндель
9. Звукосниматель
10. Регулятор громкости
11. Картридж с иглой
12. Съемная защитная крышка
13. Петли
65
14. Выход RCA (тюльпаны)
15. USB разъем
16. Вход электропитания
17. Кнопка вкл/выкл
66
3. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗАПИСЕЙ
1. Откройте пылезащитную крышку
2. Для включения проигрывателя используйте кнопку питания на задней панели
устройства.
3. Поместите пластинку с записью на опорный диск. Установите необходимое количество
оборотов переключателем (7).
ПРИМЕЧАНИЕ: При проигрывании «синглов» (записей на 45 об/мин) и/или пластинок с
увеличенным размером отверстия в центре используйте адаптер 45 rpm.
Снимите защитный колпачок с иглы звукоснимателя. Освободите тонарм из фиксатора (5).
Поднимите тонарм рычагом (4) и переведите его в сторону пластинки так, чтобы размещенный
на его конце картридж висел над необходимой дорожкой. Диск начнет вращаться автоматически
в том случае, если функция «Автостоп» включена. Плавно опустите тонарм на дорожку,
используя рычаг установки тонарма (4). Для остановки воспроизведения поднимите тонарм,
используя рычаг установки тонарма (4), и передвиньте тонарм на держатель (5). При включенной
функции «Автостоп» опорный диск остановится автоматически, когда запись будет проиграна до
конца.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция «Автостоп» работает с большинством пластинок на 33 об/мин. Однако
вращение некоторых из них остановится, когда запись еще не подойдет к концу или не
прекратится в случае ее окончания даже при включенной функции «Автостоп».
4. Если предполагается прослушивание пластинок с помощью внешних колонок,
подсоедините соответствующую систему к RCA-разъемам кабелями (в комплект не
входят).
4. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ИГЛЫ
Чтобы заменить иглу, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Удаление иглы из картриджа
1. Поместите отвертку на кончик иглы и отодвиньте его, как показано в направлении «A».
2. Снимите иглу, потянув иглу вперед и отодвинув ее.
Установка иглы
1. Возьмитесь за кончик иглы и вставьте иглу, нажав, как показано в направлении «B».
2. пододвиньте иглу, как в направлении «C», пока игла не зафиксируется в положении
кончика.
67
5. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ «AUDACIT
Перед запуском
Убедитесь, что ваш проигрыватель виниловых пластинок с USB-выходом подключен к
компьютеру и распознается операционной системой как устройство записи.
Установка ПО на компьютер (PC)
1. Включите компьютер.
2. Включите проигрыватель кнопкой питания на задней панели.
3. После загрузки операционной системы соедините USB-кабелем проигрыватель и ПК.
4. После подключения компьютер автоматически установит необходимые драйверы.
5. После установки драйверов необходимо установить ПО «Audacity».
Установка ПО (MAC)
При возникновении вопросов по установке ПО на компьютеры MAC руководствуйтесь
инструкциями по установке, приведенными на сайте www.audacityteam.org.
Конфигурация ПО
1. В выпадающем меню с надписью «Microphone» выберите «Stereo Mix»:
Рисунок 1: Выбор «Stereo Mix»
2. В меню «Edit» выберите пункт «Preferences»
Выберите устройство USB audio во вкладке Запись ( “Recording”). Выберите пункт “Software
Playthrough”, чтобы слышать звук при записи.
Примечание: Проигрыватель может иметь название отличное, от представленных на
68
изображениях. Все зависит от вашей конфигурации и версии ОС. В 99% случае в названии
будет аббревиатура USB.
Рисунок 2: Выбор USB Audio в настройках
После завершения вышеуказанных настроек ПО готово к записи аудио.
Если проигрыватель не отображается в настройках ПО, рекомендуется проверить установки
операционной системы или настройки ввода-вывода аудио на панели управления звуковыми
устройствами.
Примечание:
ПО Audacity может поставляться в комплекте проигрывателя на CD, однако для
обеспечения наилучших совместимости и качества записи рекомендуется
устанавливать последнюю версию ПО со страницы разработчика:
http://www.audacityteam.org
Для расширенного редактирования аудиозаписей можно использовать ПО,
предлагаемое на сайте:
http://www.bias-inc.com/
69
Инструменты
Инструмент выбора – Для выбора желаемого диапазона на звуковой дорожке.
Огибающая (Envelope tool) – Изменение громкости в течение определенного промежутка
времени.
Карандаш – Для изменения отдельных фрагментов аудио.
Масштаб – Для увеличения или уменьшения масштаба.
Перемещение - Инструмент для перемещения вдоль звуковой дорожки.
Универсальный инструмент – Позволяет использовать любой из вышеперечисленных
инструментов в зависимости от положения указателя мыши.
Кнопки управления аудио
«В начало» – Перемещает курсор в начало.
«Воспроизведение» Запускает воспроизведение дорожки с той позиции, где
расположен курсор. Если выбран только фрагмент звуковой дорожки, будет
воспроизводиться только он.
«Зацикливание» – При удерживании клавиши «Shift» кнопка «Воспроизведение»
изменится на «Зацикливание». Зацикливание позволяет воспроизводить
выбранный фрагмент звуковой дорожки непрерывно, повторяя его с начала.
«Запись» Запускает запись трека с установленной частотой дискретизации с того
места, где расположен курсор. Текущую частоту дискретизации можно увидеть в
нижнем левом углу окна. Для запуска записи с самого начала необходимо
переместить курсор кнопкой «В начало».
«Пауза» – Приостанавливает воспроизведение или запись. Для продолжения
необходимо снова нажать кнопку «Пауза».
«Стоп» Останавливает воспроизведение или запись. Перед применением
эффектов, а также перед сохранением или экспортом файлов необходимо
остановить воспроизведение или запись этой кнопкой.
70
«В конец» Перемещает курсор в конец проекта (конец последнего записанного
трека).
Панель редактирования
Кнопки на панели редактирования в большинстве своем дублируют команды из меню
редактирования. При наведении мышью курсора на одну из кнопок будет отображаться
краткая подсказка о функции данной кнопки.
Вырезать
Копировать
Вставить
Обрезать по краям выделенный фрагмент аудиодорожки
Удалить выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив «тишину» на его место
Возврат на шаг назад (отмена действия)
Переход на шаг вперед / повтор предыдущей команды
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
Масштабировать выделенный фрагмент аудиодорожки по ширине окна
Масштабировать проект таким образом, чтобы все дорожки были видны на экране от
начала до конца
Меню звуковой дорожки
71
Меню звуковой дорожки появляется при нажатии на её название. Оно содержит команды,
позволяющие редактировать отдельную дорожку.
Name... позволяет изменять название звуковой дорожки.
Move Track Up перемещает дорожку вверх, на место другой, расположенной выше.
Move Track Down - перемещает дорожку вниз, на место другой, расположенной ниже.
Waveform устанавливает отображение дорожки в виде волновой формы; этот режим
используется по умолчанию.
Waveform (dB) аналогичный «Waveform» режим отображения, но амплитуда дается в
логарифмическом масштабе (дБ).
Spectrum режим отображения дорожки в виде спектра распределения звуковой
мощности по частотам.
Pitch (EAC) отображает огибающую основной частоты записи (тон/тембр звучания),
используя алгоритм автокорреляции EAC.
Mono преобразует данную аудиодорожку из стерео в моно, позволяя проигрывать ее
только в левом или только в правом канале, а также дублировать ее в обоих каналах.
Left Channel при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться только
в левом канале.
Right Channel - при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться
только в правом канале.
Make Stereo Track если данная дорожка монофоническая, эта команда собирает
стереодорожку из текущей и той, что расположена ниже. Текущая дорожка преобразуется
в левый канал стереофонической дорожки, а нижняя – в правый. Если дорожки были
объединены в стереофоническую, все преобразования и редактирования будут
применяться одновременно к ним обеим (левому и правому каналам).
Split Stereo Track если выбранная дорожка стереофоническая, данная команда
разделяет ее на две монофонические, соответствующие левому и правому каналам. Это
позволяет редактировать каждый из них по отдельности.
Set Sample Format позволяет установить разрядность отсчетов амплитуды сигнала в
битах. Это влияет на качество записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio
имеют разрядность 16 бит, а Hi-Res аудио и студийные системы, как правило, оперируют с
разрядностью 24 бита. 16 бит – это минимальная разрядность, применяемая «Audacity»,
поэтому даже при сохранении записи с разрядностью 8 бит в программе этот файл будет
преобразован в 16-битный. Формат представления данных 32 бита с плавающей запятой
72
является наивысшим в программе «Audacity» и обеспечивает наилучшее качество
редактирования и записи, однако требует больше системных ресурсов и места на диске.
При работе с записями высокого разрешения (разрядность 24 или 32 бит) необходима
аппаратная поддержка соответствующих форматов устройством ввода-вывода аудио
компьютера.
Set Rate - позволяет установить частоту дискретизации в герцах (Гц). Это влияет на качество
записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio имеют частоту 44 100 Гц.
Повышение частоты дискретизации улучшает качество записи и воспроизведения,
особенно в верхнем диапазоне частот, однако файлы будут иметь больший размер. Если
дорожка имеет частоту дискретизации, отличающуюся от глобальной частоты
дискретизации в проекте, отображаемой в нижнем левом углу, этот ее параметр будет
автоматически преобразован и станет равным глобальной частоте дискретизации.
Описание основных команд меню
Меню «Fil
New Создает новое окно проекта.
Open... Позволяет загрузить аудиофайл или файл проекта «Audacity». Если в программе
уже открыт один проект, загружаемый файл будет открыт в новом окне. Для добавления
аудиофайлов в существующий проект используйте команды импорта «Import» в меню
«Project».
Close Закрывает текущее окно проекта, запрашивая подтверждение сохранения
изменений. В операционных системах «Windows» и «Unix» закрытие последнего окна в
программе приводит к выходу из программы «Audacity». Этот алгоритм можно изменить в
меню настроек «Preferences».
Save Project Сохраняет проект в особом формате «Audacity» с расширением «.aup».
Аудиоданные из проекта сохраняются в отдельной папке, содержащей «_data» в конце
названия. К примеру, при сохранении проекта под именем «Composition.aup» появится
папка с аудиоданными «Composition_data». Файлы проекта «Audacity» не совместимы с
другими программами. Для сохранения аудиоданных в совместимых форматах
используйте команды экспорта, описанные ниже.
Save Project As... Команда, аналогичная «Save Project», позволяющая сохранить проект
под новым именем.
Recent Files ... Показывает список файлов, открытых недавно в программе «Audacity»,
для быстрого доступа к ним.
Export As WAV... Экспортирует все аудио из проекта в формате «WAV», являющемся
индустриальным стандартом для несжатого аудио. При экспорте программа микширует
73
все аудиодорожки в одну, применяя все текущие эффекты и настройки дорожек и
используя глобальную частоту дискретизации проекта. Настройки экспорта можно
изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As WAV... Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует
только выделенную часть проекта.
Export as MP3... - Экспортирует все аудио из проекта в формате «MP3». Этот формат
позволяет сжимать аудио, уменьшая размер файла с некоторой потерей качества
звучания. Настройки сжатия и качества аудио в MP3-формате можно изменить на вкладке
«File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As MP3... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует только
выделенную часть проекта.
Export as Ogg Vorbis... - Экспортирует все аудио проекта в формате «Ogg Vorbis». «Ogg
Vorbis» является альтернативным для «MP3» форматом сжатого аудио. При сопоставимом
качестве звучания файлы «Ogg Vorbis», как правило, занимают меньше места на диске,
однако этот формат не так широко распространен, как «MP3», и может не поддерживаться
стандартными плеерами. Настройки сжатия и качества аудио в формате «Ogg Vorbis»
можно изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As Ogg Vorbis... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует
только выделенную часть проекта.
Export Labels... Если в проекте создана дорожка с заметками «Label Track», эта команда
экспортирует все заметки в текстовом формате. Сохраненный текстовый файл можно
снова импортировать, используя команду «Import Labels...» в меню «Project».
Export Multiple... Позволяет сохранить аудио из проекта, автоматически разделив весь
проект на несколько файлов. Можно делить файлы «горизонтально», сохраняя каждую
аудио дорожку как новый файл, или «вертикально», разделяя микс во времени с помощью
заметок «Labels». Для разделения во времени необходимо образовать дорожку с
заметками «Label Track» и создать на ней заметки, обозначающие начало и конец каждого
файла.
Page Setup Настройки печати. Позволяет установить настройки принтера, а также вид
отображения аудиодорожек при печати.
Print Печать главного окна программы с использованием выбранных настроек
отображения дорожек.
Exit (Quit) Закрывает все окна и производит выход из программы, предлагая
предварительно сохранить все изменения.
74
Меню «Edit»
Undo Возврат на шаг назад (отмена действия). Эта команда отменяет последнюю
операцию редактирования. ПО «Audacity» поддерживает неограниченное количество
шагов, что означает возможность возвращаться на шаг назад вплоть до исходного
состояния проекта после его открытия в программе.
Redo Переход на шаг вперед. Эта команда повторяет отмененное командой «Undo»
действие редактирования.
Cut Вырезает выбранный фрагмент звуковой дорожки и помещает в буфер памяти
компьютера. При повторе команды предыдущее содержимое буфера памяти удаляется.
Можно вырезать аудиоданные сразу с нескольких дорожек.
Copy Помещает выбранный фрагмент звуковой дорожки в буфер памяти, не удаляя его
из проекта.
Paste Вставляет содержимое буфера памяти в то место, где находится курсор. Если перед
применением этой команды был выбран фрагмент звуковой дорожки, данные из буфера
будут вставлены на масто этого фрагмента.
Trim Обрезает по краям выделенный фрагмент аудиодорожки.
Delete Удаляет выделенный фрагмент данных.
Silence Удаляет выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив на его место «тишину».
Split Перемещает выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, вставляя
«тишину» на исходной на место фрагмента, как показано на рисунке ниже:
Duplicate Копирует выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, не удаляя
его на исходной, как показано на рисунке ниже:
Select ... > All Выделяет все аудиодорожки в проекте от начала до конца.
75
Select ... > Start to Cursor Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от ее начала до
того места, где расположен курсор.
Select ... > Cursor to End Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от того места где
расположен курсор, до конца дорожки.
Find Zero Crossings Подгоняет положение краев выделенного фрагмента таким образом,
чтобы у них обоих волновая форма пересекала нулевое значение амплитуды при
возрастании. Это позволяет минимизировать нежелательные артефакты при
воспроизведении дорожки с вырезанными и вставленными фрагментами.
Selection Save Запоминает положение выделенного фрагмента, позволяя выделить точно
такой же фрагмент при последующем редактировании.
Selection Restore Восстанавливает запомненное командой «Selection Save» положение
выделения.
Move Cursor ... > to Track Start Перемещает курсор в начало текущей звуковой дорожки.
Move Cursor ... > to Track End Перемещает курсор в конец текущей звуковой дорожки.
Move Cursor ... > to Selection Start Перемещает курсор в начало выделенного фрагмента.
Move Cursor ... > to Selection End - Перемещает курсор в конец выделенного фрагмента.
Snap-To ... > Snap On Включение привязки к временной сетке. При включении этой
функции края выделенного фрагмента сдвинутся к ближайшему положению на временной
сетке. По умолчанию шаг временной сетки составляет 1 секунду. Значение этого шага
можно изменить в меню «View» -> «Set Selection Format».
Snap-To ... > Snap Off - Выключение привязки к временной сетке.
Preferences... открывает меню настроек «Preferences».
С остальными пунктами меню рекомендуем ознакомиться в ПО Audacity.
76
6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
Открывая или закрывая крышку устройства, осторожно обращайтесь с ней, берясь
за нее либо в середине передней части, либо с каждой стороны.
Не трогайте пальцами кончик иглы; избегайте соприкосновения иглы с
поверхностью опорного диска или краем пластинки.
Аккуратно протирайте корпус проигрывателя мягкой тканью. Для ухода за
устройством допускается использование небольшого количества мягкого моющего
средства.
Никогда не применяйте агрессивные химикаты или растворители к каким-либо
элементам устройства.
Вес в задней части тонарма создает стандартное давление на иглу. Не
рекомендуется изменять его, чтобы не нарушить нормальную работу устройства.
77
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Lenco
МОДЕЛЬ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
LS-50
Тип привода
Ременной привод
Тип двигателя
Электродвигатель постоянного тока
Скорости вращения диска
33 1/3 об/мин, 45 об/мин, 78 об/мин
Нестабильность вращения
<0.35%
Диаметр опорного диска
300 мм
Картридж
Тип
Керамический картридж 402-M208-015
Диаметр иглы звукоснимателя
0.7 mil
Оптимальная прижимная сила
4-6 г
Уровень выходного сигнала
160-380mv (HP-4005)
Частотный диапазон
-28db(10KHz)
Разделение каналов
10db(1KHz)
Отношение сигнал/шум (S/N)
40db
Общие данные
Адаптер
вход 100-240 В, ~50/60 Гц, 0,5 A (переменного
тока)
выход 12 В, 1000 мА (постоянного тока)
Параметры электропитания
проигрывателя
12 В, 1000 мА (постоянного тока)
Уровень выхода (Line Out)
400-600mv
Энергопотребление
12 Вт
Размеры
410x330x118 мм
Вес без упаковки
примерно 3.18 кг --LS-50WD
примерно 3.43 кг --LS-50GY
Адаптер сетевого питания
Производитель: ШЕНЬЖЕНЬ ШИ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ., ЛТД. (SHENZHEN SHI
GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.)
Номер модели: GKYPS0100120EU1
Используйте только адаптер, входящий в комплект поставки
Подключайте адаптер только к сетям с указанными выше параметрами
78
Гарантийные обязательства
Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет.
Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае
непосредственного обращения в головной офис компании.
Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось
изменениям вне официального сервисного центра.
Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае
профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут
выполняться.
Заявление об ограничении ответственности
Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся
регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации
могут незначительно отличаться от Вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в
данном руководстве, предназначены только для иллюстрации и могут не относиться к
конкретной ситуации. Из описания, приведенного в этом руководстве, нельзя получить никаких
юридических прав.
Утилизация оборудования
Этот символ означает, что соответствующее
электрооборудование или батарея не может быть
утилизирована как обычные бытовые отходы в Европе. Чтобы
обеспечить корректную утилизацию данного оборудования
руководствуйтесь местными законами или требованиями по
утилизации электронного оборудования и батарей.
Поступая таким образом, Вы поможете сохранить природные
ресурсы и улучшить стандарты защиты окружающей среды при
обработке и утилизации электрических отходов (Директива ЕС
об отходах электрического и электронного оборудования).
Маркировка «CE»
Продукция с маркировкой CE соответствует требованиям
Директиве ЕС по электромагнитной совместимости
(2014/30/EС) и Директиве ЕС по вопросам качества
низковольтных электротехнических изделий (2014/35/EС),
принятых Комиссией Европейского Союза. Настоящим компания
«Ленко Бенелюкс БВ» (Lenco Benelux BV), Термикстраат 1а,
Нют, 6361 HB, Нидерланды (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует
основным требованиям. С декларацией соответствия можно
ознакомиться по адресу [email protected]. «Ленко Бенелюкс
79
БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды.
Маркировка «EAC»
Товар сертифицирован для использования на территории
Таможенного Союза без каких-либо ограничений.
Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтового оборудования» и ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических
средств». Импортер и организация, уполномоченная на
принятие претензий: ООО "Бизнес-фабрика", 123458 г.
Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495
787 5900. Изготовитель: «Ленко Бенелюкс БВ»,
Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды / Филиал:
Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз
Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун,
Гонконг. Сделано в Китае.
Обслуживание
Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов
посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены
производителем без предварительного информирования.
80
Дата изготовления продукции
Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта.
Ниже описаны способы уточнения этой даты.
По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на
транспортировочной упаковке).
o Формат номера партии: AAAABDDMY
По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве).
o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS
Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y евятый символ слева) равен году
производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита.
Соответствие буквенных обозначений месяца производства:
A
B
C
D
E
F
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
G
H
I
J
K
L
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года
производства (цифра 1 равна 2021 году производства).
Пример расшифровки по номеру партии:
Номер партии: 2461A05C0
Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 последняя цифра года производства
(2020 год).
Пример расшифровки по серийному номеру:
2461A05A1123456
Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 последняя цифра года производства (2021
год).
81
Гарантийный талон
Информация об устройстве
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
срок гарантии 1 (один) год с даты
продажи
Информация о продавце
Название торговой
организации:
Телефон торговой
организации:
Адрес, e-mail:
Подпись продавца______________________ М.П.
Подпись покупателя_____________________
Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.
Поддержка: www.lenco.ru
82
Italiano
ATTENZIONE:
L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare
l'esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI:
1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno
scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito.
3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe, candele e
altri prodotti che generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere utilizzato solo in
climi moderati. Evitare ambienti estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa
tra 0° e 35°C.
4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici.
5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo. In tal
caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di istruzioni.
Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente privo di
elettricità statica.
6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture. All'interno
del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può provocare
scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul
prodotto.
7. Non utilizzare in aree umide o bagnate come bagni, cucine con vapore o piscine.
8. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamenti di liquidi; non poggiare sopra o accanto al
dispositivo oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una
stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa e
l'unità potrebbe non funzionare correttamente; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di
accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di
lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra
apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni
imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di alimentazione principale.
11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati
sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa,
consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale.
12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi di
alimentazione.
13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a
base di benzina. Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con
detergente diluito.
14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso
improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria.
15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo file. In
caso contrario, i dati potrebbero essere danneggiati o andare persi.
16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata
direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga USB perché può causare interferenze con
conseguenti anomalie dati.
17. L'etichetta di classificazione è stata contrassegnata sul pannello inferiore o posteriore del
dispositivo.
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da
parte di chi è responsabile per la loro sicurezza.
19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non commerciale o
industriale.
83
20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo
prodotto in una posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro
avvertimento o precauzione indicati in questo manuale utente non saranno coperti da garanzia.
21. Non rimuovere mai la carcassa di questo dispositivo.
22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche.
23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica.
24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo
è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato
versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato abbandonato.
26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una perdita
temporanea o permanente dell'udito.
27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA:
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale
qualificato per l'assistenza.
Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino
alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore
in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente.
Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo
periodo.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente
accessibile.
Non sovraccaricare le prese CA né le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi o
scariche elettriche.
I dispositivi con struttura di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con
connessione di messa a terra di protezione.
I dispositivi con struttura di classe 2 non richiedono un collegamento a terra.
Tenere sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di
alimentazione. Ciò può causare un cortocircuito.
Non utilizzare un cavo o una presa di alimentazione danneggiati o una presa non fissata.
Tale azione potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a
pulsante/a bottone:
Avvertenza:
"Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o funzionamento equivalente.
(Il telecomando in dotazione con) Il presente prodotto contiene una pila a bottone. Se
ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte.
Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e
tenerlo fuori della portata dei bambini.
Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto
con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
29. Precauzioni sull'uso delle batterie:
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo
stesso tipo o equivalente.
Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria
ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto.
La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di
liquidi o gas infiammabili.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata
può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
84
È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle
batterie.
INSTALLAZIONE
Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo.
Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e prima che
siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
85
1. PARTI GIREVOLI:
86
1. Altoparlante
2. Piatto girevole
3. Tappetino antiscivolo
4. Leva di sollevamento
5. Bracco girevole
6. Selettore controllo stop automatico
7. Selettore velocità
8. Albero girevole
9. Braccio girevole
10. Manopola del volume
11. Testina Bustina Foto
12. Rimuovere il coperchio antipolvere
13. Cardini
14. Jack uscita RCA
15. Jack USB
16. Jack adattatore alimentazione
17. Pulsante accensione/spegnimento
87
2. ASCOLTO DI UNA REGISTRAZIONE
1. Sollevare il coperchio antipolvere
2. Premere il pulsante accensione/spegnimento.
3. Porre una registrazione sul piatto girevole e importare il lettore e impostare la velocità del rettore
che corrisponde.
NOTA: quando si riproduce un singolo (un disco da 45 giri) e/o dischi con grandi fori centrali,
utilizzare l'adattatore da 45 giri.
Rimuovere la copertura protettiva della testina dell'ago e sbloccare il blocco del braccio dal supporto.
Spingere indietro la leva di sollevamento, il braccio si solleverà delicatamente. Spostare
delicatamente il braccio nella posizione desiderata sul disco e il piatto del giradischi inizierà a ruotare
quando il braccio viene spostato verso di esso se l'interruttore di controllo arresto automatico è su
ON. Rilasciare il braccio sul giradischi spingendo la leva di sollevamento in avanti e il disco in vinile
inizierà a suonare.
Se l'interruttore di controllo arresto automatico è attivato, la registrazione si interromperà
automaticamente al termine. Se l'interruttore di controllo arresto automatico è disattivato, la
registrazione NON si interromperà automaticamente al termine; è necessario spingere la leva di
sollevamento all'indietro per sollevare il braccio e riposizionarlo nel resto, quindi spegnere
l'alimentazione per fermare la rotazione del giradischi.
Osservazioni: La funzione ARRESTO AUTOMATICO si applica alla maggior parte dei dischi in vinile a 33
giri/min. Tuttavia, per pochissimi dischi in vinile, si fermerà quando non arriva alla fine, o non si fermerà
quando arriva alla fine quando ARRESTO AUTOMATICO è su ON.
4. Collegare il jack di uscita RCA al sistema di altoparlanti esterni con il cavo RCA (non fornito) per
ascoltare la musica dei dischi in vinile sul sistema di altoparlanti.
3. COME SOSTITURE L'AGO
Per sostituire l'ago fare riferimento alle istruzioni di seguito.
Rimozione dell'ago dalla testina.
1. Posizionare un cacciavite sulla punta del guscio dell'ago e spingere verso il basso nella direzione
mostrata nello schizzo "A".
2. Rimuovere il guscio dell'ago tirandolo in avanti e spingendolo verso il basso.
Inserimento dell'ago
1. Tenere la punta del guscio dell'ago
e inserirlo premendo nella
direzione illustrata da "B".
2. Spingere il guscio della testina
dell'ago verso l'alto nella direzione
illustrata da "C" finché l'ago non si
blocca nella posizione della punta.
88
PANORAMICA SOFTWARE AUDACITY
Audacity è un software gratuito, concesso in licenza con GNU General Public License (GPL). Ulteriori
informazioni e codice open source sono disponibili sul Web all'indirizzo
https://www.audacityteam.org/download/
* Assicurarsi di aver installato il software prima di iniziare.
Configurare il PC per lavorare con Audacity
1. Collegare una sorgente di ingresso all'unità.
2. Collegare il filo USB al proprio computer.
3. Installare il software di registrazione Audacity.
4. Aprire il programma Audacity.
5. Selezionare Preferenza dalla scheda Modifica nel menu Audacity.
6. Selezionare la scheda Audio I/O in alto a sinistra.
In Riproduzione, Dispositivo, selezionare your internal sound card (la propria scheda audio
interna).
In Registrazione, Dispositivo, selezionare USB Audio CODEC.
In Registrazione, Canali, selezionare 2 (Stereo).
Spuntare la casella contrassegnata con Play other tracks while recording new one
(Riproduci altre tracce mentre ne si registra una).
Spuntare la casella contrassegnata con Software Playthrough (Video esplicativo del
software).
89
Registrazione di album con Audacity
1. Salvataggio di un progetto
Audacity scrive tutti gli audio modificati e registrati in una directory chiamata Projectname_data,
che si trova proprio dove si è salvato il file del progetto stesso.
Quindi, selezionare Salva progetto come dalla scheda File Audacity e scegliere una posizione e
nome del file per il progetto.
Si noti che quando si avvia Audacity, solo l'opzione del menu “Salva come...” è disponibile.
90
2. Come registrare
Impostare il giradischi USB per riprodurre il brano o l'album che si desidera registrare.
Fare clic sul pulsante Registra per avviare la registrazione.
Abbassare il braccio sul giradischi USB sul disco e la traccia che si desidera registrare.
Fare clic sul pulsante Pausa blu per mettere in pausa la registrazione. Premere per
continuare.
Fare clic sul pulsante Stop giallo.
Ecco fatto. Ora è possibile muoversi nella registrazione ed esplorare le capacità di editing di Audacity.
Ricordarsi che è possibile usare la funzione Annulla quasi senza limiti mentre il progetto è aperto.
NOTA: CD non può essere masterizzato direttamente dall'applicazione Audacity. Devono essere usate
altre applicazioni per la masterizzazione di CD.
Osservazioni: Per il funzionamento avanzato, fare riferimento alle istruzioni all'interno del CD.
1. SUGGERMENTI PER MIGLIORI PRESTAZIONI DEL GIRADISCHI
1. Quando si apre o si chiude il coperchio del piatto rotante, maneggiarlo delicatamente, afferrandolo
al centro o su entrambi i lati.
2. Non toccare la punta dell'ago con le dita; evitare di sbattere l'ago contro il piatto del giradischi o il
bordo del disco.
3. Pulire frequentemente la punta dell'ago: utilizzare una spazzola morbida solo con un movimento
"da dietro a davanti".
4. Se devi usare un liquido per la pulizia degli aghi, usalo con molta parsimonia.
5. Pulire delicatamente il coperchio antipolvere e l'alloggiamento del giradischi con un panno
morbido. Utilizzare solo una piccola quantità di detergente delicato per pulire il piatto girevole e il
coperchio antipolvere.
6. Non applicare mai prodotti chimici o solventi aggressivi a nessuna parte del sistema del giradischi.
7. Il peso nella parte posteriore del braccio è impostato alla pressione dell'ago standard, non è
consigliabile eseguire la regolazione; in caso contrario, potrebbe influire sul normale utilizzo di
questo giradischi.
91
2. SPECIFICHE TECNICHE
Lenco
Giradischi
LS-50
Tipo
Trasmissione a cinghia completamente manuale
Motore guida
Motore CC
Velocità
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Wow and Flutter
<0,35%
Piatto girevole
300 mm
Testina
Tipo
Testina in ceramica 402-M208-015
Puntina
0.7 mil
Forza di tracciamento ottimale
4-6 g
Uscita
160-380mv(HP-4005)
Risposta in frequenza
-28db(10KHz)
Diafonia
10db(1KHz)
Rapporto segnale-rumore (S/N)
40db
Generale
ADATTATORE
ingresso CA100-240V~50/60Hz0,5A
uscita CC12V1000mA
PRODOTTO
CC12V1000mA
Uscita audio (Linea uscita)
400-600mv
Consumo di energia
12W
Dimensioni
410x330x118MM
Peso netto
ca. 3,18KG--LS-50WD
ca. 3,43KG--LS-50GY
Alimentatore
Produttore: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Numero di modello: GKYPS0100120EU1
Utilizzare solo adattatore CA originale
Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale.
92
Informazioni
Valore e precisione
Nome del produttore o
marchio commerciale,
registrazione commerciale e
indirizzo
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY., LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao
village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, GuangDong,
R.P.C.
Identificatore del modello
GKYPS0100120EU1
Tensione in ingresso
100-240V
Frequenza in ingresso CA
50-60 Hz
Tensione in uscita
12V
Corrente in uscita
1 A
Potenza in uscita
12W
Efficienza media attiva
83,5%
Efficienza a basso carico (10%)
78%
Nessun carico Consumo
energetico
0,068W
1. Garanzia
Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di
riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di
assistenza non riconosciuto, la garanzia decade.
Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi
professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli.
2. Clausola di esclusione della responsabilità
Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che
alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano
diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono fornite
a puro titolo illustrativo e non si applicano necessariamente alla specifica situazione. Nessun diritto
legale o contrattuale può derivare dalle descrizioni contenute nel presente libretto di istruzioni.
93
3. Smaltimento a fine vita del dispositivo
Questo simbolo indica che in Europa è vietato gettare il relativo prodotto elettrico o
batteria tra i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento a fine vita del prodotto e
della batteria, attenersi alle vigenti normative locali per il trattamento dei rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie. In tal modo si
contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a migliorare gli standard per la
protezione dell’ambiente nel trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Direttiva RAEE).
4. Marchio CE
Con la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Paesi Bassi, dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva europea.
La dichiarazione di conformità può essere richiesta inviando un'e-mail a
techdoc@commaxxgroup.com
5. Assistenza
Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Paesi Bassi

Transcripción de documentos

Model: LS-50 USER MANUAL HANDLEIDING BENUTZERHANDBUCH MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUALE D’USO Turntable with USB Connection Platenspeler met USB-verbinding Plattenspieler mit USB-Anschluss Tourne-disque avec port USB Tocadiscos con conexión USB Виниловый проигрыватель со встроенными динамиками Giradischi con connessione USB (You can download the Italian instruction manual from www.lenco.com) 1 Index English .................................................................................................................................................. .. 3 Nederlands ......................................................................................................................................... .. 15 Deutsch ................................................................................................................................................. 26 Français ................................................................................................................................................. 39 Español ................................................................................................................................................ . 50 Русский……………………………………………………………………………………………………………………………………………61 Italiano .................................................................................................................................................. 82 Version : 5.0 2 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 3 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. ⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: ⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. ⚫ [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ⚫ Keep new and used batteries away from children. ⚫ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. ⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. 4 1. TURNTABLE PARTS: 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Speaker Turntable Platter Slip Mat Lift Lever Turntable Arm Lock Auto Stop Control Switch Speed Selection Switch Turntable Shaft Turntable Arm Volume Knob Phono Stylus Cartridge Removable Dust Cover Hinge RCA Output Jack USB Jack Power Adaptor Jack Power ON/OFF Button • 6 2. LISTENING TO A RECORD 1. Raise the dust cover 2. Press the Power ON/OFF Button. 3. Place a record on the turntable platter and set the player speed to match the record speed. NOTE: when playing a single (a 45 rpm record) and/or records with large centre holes, use the 45 rpm adapter. Remove the needle cartridge protective cover and unlock the tone arm lock from the tone arm rest. Push the lift lever backward, the tone arm will gently rise up. Gently move the tone arm to the desired position over the record and the turntable platter will begin to rotate when the arm is moved towards it if Auto Stop Control Switch is ON. Release the tone arm onto the turntable by pushing the lift lever forward and the vinyl record will begin to play. If the Auto Stop Control Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto Stop Control Switch is turned OFF, the record will NOT stop automatically when finished; you must push the lift lever backward to raise the tone arm and place it back in the rest and then turn off the power to stop the turntable from spinning. Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records. However, for very few vinyl records, it will stop when it does not come to the end, or it will not stop when it comes to the end when AUTO STOP is ON. 4. Connect the RCA Output Jack to the external speaker system with the RCA cable (not provided) to enjoy vinyl records music on your speaker system. 3. HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below. Removing the needle from the cartridge 1. Place a screwdriver at the tip of the needle headshell and push downwards in the direction shown in sketch “A” 2. Remove the needle headshell by pulling it forwards and pushing downwards. Inserting the needle 1. Hold the tip of the needle headshell and insert it by pressing in the direction illustrated by ”B”. 2. Push the needle headshell upwards in the direction illustrated by “C” until the needle locks into the tip position. 7 AUDACITY SOFTWARE OVERVIEW Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as well as open source code can be found on the web at https://www.audacityteam.org/download/ * Please ensure you have installed the software before starting. Setting up your PC to work with Audacity 1. Connect an input source to the unit. 2. Connect the USB lead to your computer. 3. Install the Audacity recording software. 4. Open the Audacity program. 5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu. 6. Select Audio I/O tab at the top left.  Under Playback, Device, select your internal sound card.  Under Recording, Device, select USB Audio CODEC.  Under Recording, Channels, select 2 (Stereo).  Check the box marked Play other tracks while recording new one.  Check the box marked Software Playthrough. 8 Recording Albums with Audacity 1. Saving a project  Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data, which is located right where you saved the project file itself.  Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a location and filename for your project.  Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As...” menu option is available. 9 2. How to record  Set your USB turntable up to play the song or album you want to record.  Click on the red Record button to beto begin recording.  Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.  Click on the blue Pause button to pause the recording. Press it again to continue.  Click on the yellow Stop button. That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is open. NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD burning applications should be used. Remark: For advanced operation, refer instructions inside CD. 10 1. TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE 1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the centre or at each side. 2. Do not touch the needle tip with your fingers; avoid bumping the needle against the turntable platter or record edge. 3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front” motion only. 4. If you must use a needle cleaning fluid, use very sparingly. 5. Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use only a small amount of mild detergent to clean the turntable and dust cover. 6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system. 7. Weight at the backend of the tone arm is set at standard needle pressure, it is not recommended to do adjustment; otherwise, it may affect the normal use of this turntable. 11 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Lenco Turntable LS-50 Type Belt drive full manual Drive Motor DC motor Speed 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Wow and flutter <0.35% Turntable platter 300mm Cartridge Type Ceramic cartridge 402-M208-015 Stylus 0.7 mil Optimum tracking force 4-6 gram Output 160-380mv(HP-4005) Frequency response -28db(10KHz) Crosstalk 10db(1KHz) Signal-to-noise ratio(S/N) 40db General ADAPTOR input AC100-240V~50/60Hz0.5A output DC12V1000mA PRODUCT DC12V1000mA Audio output (Line Out) 400-600mv Power consumption 12W Dimension 410x330x118MM approx 3.18KGS--LS-50WD Net weight approx 3.43KGS--LS-50GY Power supply adaptor Manufacturer: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Model number: GKYPS0100120EU1 Use only original AC adaptor Use only the power supply listed in the user instructions 12 Information Value and and precision Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Stree, Guangming, Shenzhen, GuangDong, P.R.China Model Identifier GKYPS0100120EU1 Input voltage 100-240V Input AC frequency 50-60 Hz Output voltage 12V Output current 1A Output Power 12W Average active efficiency 83.5% Efficiency at low load (10%) 78% No load Power consumption 0.068W 13 1. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. 2. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. 3. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). 4. CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via [email protected] 5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. 14 Nederlands LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 15 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: ⚫ Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel. ⚫ Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. ⚫ Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. ⚫ Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. ⚫ Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. ⚫ Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. ⚫ Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. ⚫ Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. ⚫ Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ⚫ “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. ⚫ De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. ⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. ⚫ Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ⚫ Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ⚫ Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. 16 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie. Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. 1. ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER: 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Luidspreker Draaitafelplateau Slipmat Hendel Toonarmvergrendeling Aan/uitschakelaar automatisch stoppen Snelheidskeuzeschakelaar As Toonarm Volumeknop Naaldelement Verwijderbare stofkap Scharnier RCA-uitgang USB-aansluiting Voedingsaansluiting Aan/uitschakelaar 18 2. EEN PLAAT AFSPELEN 1. Open de stofkap 2. Druk op de aan/uitschakelaar. 3. Leg een plaat op de draaitafel en stel de snelheid in overeenkomstig de snelheid die op de plaat staat aangegeven. OPMERKING: bij het afspelen van een single (een 45-toerenplaat) en/of platen met een groot gat in het midden, gebruikt u de 45-toerenadapter. Verwijder de beschermkap van het naaldelement en ontgrendel de toonarmvergrendeling. Duw de hendel naar achteren en de toonarm komt langzaam omhoog. Beweeg de toonarm rustig naar de gewenste positie op de plaat. De draaitafel zal beginnen te draaien wanneer de arm boven de plaat wordt verplaatst en als het automatisch stoppen AAN staat. Laat de toonarm op de plaat zakken door de hendel naar voren te halen. De plaat wordt nu afgespeeld. Als het automatisch stoppen AAN staat, zal de plaat aan het eind automatisch stoppen. Als het automatisch stoppen UIT staat, stopt de draaitafel NIET automatisch na het afspelen van de plaat. U dient de hendel naar achteren duwen om de toonarm omhoog te bewegen en terug te plaatsen in de armsteun. Zet het apparaat uit om het draaien te stoppen. Opmerking: De AUTO STOP-functie werkt op de meeste 33-toerenplaten. Wanneer het automatisch stoppen is ingeschakeld, kan het toch gebeuren dat de plaat stopt, voordat het einde van de plaat is bereikt of dat aan het eind van de plaat de platenspeler niet stopt. 4. Sluit de RCA-uitgang aan op een extern luidsprekersysteem met behulp van de RCA-kabel (niet meegeleverd) om via uw externe systeem van uw platen te genieten. 3. HET VERVANGEN VAN DE NAALD Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies. Het verwijderen van de naald uit het element 1. Plaats een schroevendraaier op het uiteinde de naaldhouder, druk deze naar beneden, overeenkomstig schets "A" 2. Verwijder de naald door hem naar voren te trekken en naar beneden te duwen. Het plaatsen van de naald 1. Houd het uiteinde van de naaldhouder vast en plaats deze door in de richting overeenkomstig schets "B" te drukken. 2. Duw de naaldhouder omhoog, geïllustreerd in "C", totdat de naald in de juiste positie is vergrendeld. 19 4. OVERZICHT AUDACITY SOFTWARE Audacity is gratis software, onder licentie van de GNU Algemene Publieke Licentie (GPL). Meer informatie en tevens open broncodes zijn te vinden op de website https://www.audacityteam.org/download/ * Zorg er a.u.b. voor dat de software is geïnstalleerd voordat u van start gaat. Uw PC instellen om met Audacity te werken 7. Sluit een ingangsbron aan op het apparaat. 8. Sluit de USB-kabel aan op uw computer. 9. Installeer de Audacity opnamesoftware. 10. Open het Audacity programma. 11. Selecteer “Preference” (Voorkeur) op het tabblad “Edit” (Bewerken) in het Audacity Menu. 12. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven op het scherm.  Onder Afspelen, Apparaat, selecteer uw interne geluidskaart.  Onder Opnemen, Apparaat, selecteer USB Audio CODEC.  Onder Opname, Kanalen, selecteer 2 (Stereo).  Vink de box af gemarkeerd Play other tracks while recording new one (Andere tracks afspelen terwijl een nieuwe wordt opgenomen).  Vink de box af gemarkeerd Software Playthrough (Software Afspelen). 20 Albums opnemen met Audacity 3. Een project opslaan  Audacity schrijft alle veranderde en opgenomen audio naar een folder met de naam Projectname_data, te vinden rechts van waar u het projectbestand zelf hebt opgeslagen.  Selecteer dus Save Project as (project opslaan als) op het tabblad Audacity Bestand en kies een locatie en bestandsnaam voor uw project.  Vergeet a.u.b. niet dat als u Audacity opnieuw start, alleen de menuoptie “Save As...” (opslaan als) beschikbaar is. 21 4. Opnemen  Stel uw USB-platenspeler in om de track of het album af te spelen dat u wilt opnemen.  Druk op de rode Opnametoets om de opname te starten.  Laat de toonarm op de USB-platenspeler zakken op het album of de track die u wilt opnemen.  Druk op de blauwe Pauzetoets om de opname te pauzeren. Druk nogmaals in om te vervolgen.  Klik op de gele Stoptoets. Dat is alles. U kunt nu aan de slag met uw opname en de bewerkfuncties van Audacity uitproberen. Vergeet niet dat u de functie Ongedaan Maken vrijwel zonder beperkingen kunt gebruiken terwijl het project is geopend. OPMERKING: CD's kunnen niet direct worden gebrand met de Audacity applicatie. Voor het branden van CD’s zijn andere applicaties nodig. Opmerking: Raadpleeg de instructies op de CD voor geavanceerde functies. 22 5. TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN UW PLATENSPELER 1. Ga voorzichtig te werk bij het openen of sluiten van de stofkap door deze in het midden of aan beide zijden tegelijk vast te pakken. 2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel of tegen de rand van de plaat. 3. Reinig de naald regelmatig. Gebruik daarvoor een zachte borstel en beweeg alleen van achteren naar voren. 4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam. 5. Reinig de stofkap en de behuizing van de draaitafel voorzichtig met een zachte doek. Gebruik slechts een kleine hoeveelheid van een mild reinigingsmiddel om de draaitafel en de stofkap schoon te maken. 6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem te reinigen. 7. Het gewicht aan de achterkant van de toonarm is op een standaard naalddruk ingesteld. Wij raden u aan dit gewicht niet te veranderen, omdat dit het normale gebruik van de draaitafel kan beïnvloeden. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Lenco Draaiplateau LS-50 Type Riemaandrijving, volledig handmatig Aandrijfmotor DC-motor Snelheid 33 1/3 tpm, 45 tpm, 78 tpm Wow en flutter <0,35% Draaitafelplateau 300 mm Cartridge Type Keramisch element 402-M208-015 Naald 0,7 mil Optimale naalddruk 4 tot -6 g Uitgang 160-380 mV (HP-4005) Frequentiebereik -28 db (10 KHz) Overspraak 10 db (1 KHz) Signaal-ruisverhouding (S/N) 40 dB Algemeen ADAPTER ingang AC 100-240 V, 50/60 Hz 0,5 A uitgang DC 12 V, 1000 mA PRODUCT DC 12 V, 1000 mA Audio-uitgang (Lijnuitgang) 400-600 mV Energieverbruik 12 W Afmetingen 410 x 330 x 118 mm 23 ongeveer 3,18 kg--LS-50WD Netto gewicht ongeveer 3,43 kg--LS-50GY Voedingsadapter Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Modelnummer: GKYPS0100120EU1 Gebruik alleen de originele wisselstroomadapter Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld Informatie Waarde en precisie Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregistratie en adres SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Stree, Guangming, Shenzhen, GuangDong, P.R.China Modelaanduiding GKYPS0100120EU1 Ingangsspanning 100-240V Ingangsfrequentie AC 50-60 Hz Uitgangsspanning 12V Uitgangsstroom 1A Uitgang 12W Gemiddelde actieve efficiëntie 83.5% Efficiëntie bij lage belasting (10%) 78% Verbruik onbelast vermogen 0.068W 24 1. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. 2. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. 3. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). 4. CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via [email protected] 5. Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland. 25 Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder 26 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: ⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. ⚫ Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. ⚫ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. ⚫ Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. ⚫ Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ⚫ „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. ⚫ [Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. ⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. 27 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. • 1. PLATTENSPIELERBESTANDTEILE: 28 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lautsprecher Plattenteller Slipmat Hebel Tonarmlift Tonarmsicherung Schalter automatische Abschaltsteuerung Drehzahlwahlschalter Plattentellerspindel Tonarm Lautstärkeregler Tonkopf mit Tonnadel Abnehmbarer Staubschutz 29 13. 14. 15. 16. 17. Scharnier Cinch-Ausgänge USB-Buchse Netzadapterbuchse EIN/AUS-Taste 30 2. EINE PLATTE WIEDERGEBEN 1. Nehmen Sie den Staubschutz ab. 2. Die Taste „Ein/Aus“ drücken. 3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stellen Sie die für die Schallplatte passende Plattenteller-Drehzahl ein. HINWEIS: Wenn Sie Singles (45-U/min-Schallplatten) und/oder Schallplatten mit großem Mittelloch wiedergeben möchten, dann verwenden Sie einen Puck (45-U/min-Adapter). Entfernen Sie anschließend den Nadelschutz vom Tonkopf. Entriegeln Sie danach die Tonarmsicherung der Tonarmhalterung. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten, wird der Tonarm sanft angehoben. Bewegen Sie nun den Tonarm zu der gewünschten Stelle über der Schallplatte. Wenn der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann beginnt sich der Plattenteller zu drehen, wenn der Tonarm in Richtung Schallplatte bewegt wird. Lassen Sie den Tonkopf auf der Schallplatte aufsetzen, indem Sie den Hebel Tonarmlift nach vorn drücken. Danach beginnt die Wiedergabe der Schallplatte. Wenn die Schallplatte bis zu Ende wiedergegeben wurde und der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann stoppt die Schallplatte automatisch. Wenn jedoch der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf OFF steht, dann stoppt die Schallplatte NICHT automatisch, wenn diese bis zu Ende wiedergegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten drücken, um den Tonarm anzuheben und diesen zurück zur Tonarmhalterung zu bewegen. Schalten Sie danach den Plattenspieler aus, um die Drehung des Plattentellers zu beenden. ANMERKUNG: Die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG kann für die meisten Schallplatten mit 33 U/min eingesetzt werden. Bei einigen wenigen Schallplatten jedoch kommt es zur Abschaltung, obwohl das Ende noch gar nicht erreicht wurde oder es kommt nicht zur Abschaltung, obwohl das Ende erreicht wurde, wenn die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINGESCHALTET ist. 4. Schließen Sie ein externes Lautsprechersystem über ein Cinchkabel (nicht im Lieferumfang) an den Cinch-Ausgängen an, um die Musik Ihrer Schallplatten über Ihr Lautsprechersystem genießen zu können. 3. ERSETZEN DER TONNADEL Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung. Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf 1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze des Tonnadelträgers an. Drücken Sie dann in die Richtung wie in Abb. „A“ gezeigt nach unten. 2. Entnehmen Sie danach den Tonnadelträger, indem Sie ihn nach vorne ziehen und nach unten drücken. 31 Einsetzen der Tonnadel 1. Halten Sie den Tonnadelträger vorn fest. Setzen Sie ihn ein, indem Sie ihn in die Richtung drücken, wie es in Abb. „B“ gezeigt wird. 2. Drücken Sie den Tonnadelträger solange wie in Abb. „C“ gezeigt nach oben, bis die Tonnadel ordnungsgemäß einrastet. 4. ÜBERSICHT DER AUDACITY SOFTWARE Audacity ist eine kostenlose Software unter Lizenz von GNU General Public License (GPL). Nähere Informationen sowie den offenen Quellcode finden Sie im Internet unter https://www.audacityteam.org/download/ * Vergewissern Sie sich, dass Sie die Software vor der Inbetriebnahme installiert haben. Vorbereitung des PCs für die Verwendung von Audacity 13. Verbinden Sie eine Eingangsquelle mit dem Gerät. 14. Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Computer an. 15. Installieren Sie die Aufnahmesoftware Audacity. 16. Starten Sie Audacity. 17. Wählen Sie im Audacity-Menü unter Edit (Bearbeiten) die Option Preference (Benutzereinstellungen). 18. Wählen Sie oben links die Einstellung Audio I/O.  Wählen Sie unter Wiedergabe, Gerät Ihre interne Soundkarte.  Wählen Sie unter Aufnahme, Gerät USB Audio CODEC (USB-Audiocodec).  Wählen Sie unter Aufnahme, Kanäle 2 (Stereo). 32  Kreuzen Sie das Feld Play other tracks while recording new one (Andere Titel während der Aufnahme des neuen Titels abspielen) an.  Kreuzen Sie das Feld Software-Playthrough an. Alben mit Audacity aufnehmen 5. Projekte speichern  Audacity speichert alle geänderten und aufgenommen Audioinhalte in einem Verzeichnis mit dem Namen Projectname_data. Dieses Verzeichnis befindet sich genau dort, wo das Projekt selbst gespeichert ist.  Wählen Sie also unter Audacity-Datei die Option Save Project as (Projekt speichern unter) und wählen Sie dann einen Speicherort und einen Dateinamen für Ihr Projekt aus.  Wenn Sie Audacity neu starten, ist nur die Option „Save As...“ (Speichern unter) verfügbar. 33 6. Aufnahme  Bereiten Sie Ihren USB-Plattenspieler für die Wiedergabe des gewünschten Titels bzw. des gewünschten Albums vor.  Drücken Sie die rote Aufnahmetaste, um die Aufnahme zu starten.  Senken Sie den Tonarm des USB-Plattenspielers an der Stelle des gewünschten Albums bzw. Titels ab.  Drücken Sie die blaue Pause-Taste um die Aufnahme zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.  Drücken Sie auf die gelbe Stopp-Taste. Und fertig Sie können nun Ihre Aufzeichnung abspielen und die vielseitigen Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity entdecken. Beachten Sie, dass Sie die Widerrufen-Funktion fast ohne Einschränkung verwenden können, während das Projekt geöffnet ist. HINWEIS: CDs lassen sich nicht direkt mit der Audacity Software brennen. Verwenden Sie dafür andere CD-Brennerprogramme. ANMERKUNG: Informieren Sie sich in den Anleitungen der CD über erweiterte Funktionen. 34 5. TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG 1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen Sie ihn entweder in der Mitte oder an jeder Seite an. 2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand. 3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel dabei nur von hinten nach vorn. 4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr sparsam. 5. Wischen Sie den Staubschutz und das Plattenspielergehäuse behutsam mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie für die Reinigung des Staubschutzes und des Plattenspielers nur eine minimale Menge eines milden Reinigungsmittels. 6. Verwenden Sie auf keinen Fall für irgendeines der Plattenspielerteile scharfe Chemikalien oder Lösungsmittel. 7. Das Gegengewicht am Ende des Tonarms ist auf den Standard-Tonnadeldruck abgestimmt und muss deshalb nicht eingestellt werden. Anderenfalls kann es zu negativer Beeinflussung der normalen Plattenspielernutzung kommen. 35 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Lenco Plattenteller LS-50 Antriebsart Riemengetrieben, voll manuell Antriebsmotor DC-Motor Umdrehungen 33 1/3 U/min, 45 U/min, 78 U/min Gleichlaufschwankung < 0,35 % Plattenteller 300 mm Tonabnehmer Antriebsart Keramik-Tonabnehmer 402-M208-015 Tonnadel 0,7-μm-Diamant Empfohlene Auflagekraft 4 – -6 g Sekundär 160 – 380 mV (HP-4005) Frequenzgang -28 dB (10 kHz) Kanaltrennung 10 dB (1 kHz) Signal-Rauschabstand (S/N) 40 dB Allgemeines NETZTEIL Eingang 100 – 240 V AC/50/60 Hz/0,5 A Ausgang 12 V DC/1000 mA PRODUKT 12 V DC/1000 mA Audioausgang (LINE OUT) 400 – 600 mV Leistungsaufnahme 12 W Abmessungen 410 x 330 x 118 mm ungefähr 3,18 kg--LS-50WD Eigengewicht ungefähr 3,43 kg--LS-50GY Netzteiladapter Hersteller: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Modellnummer: GKYPS0100120EU1 Verwenden Sie nur das originale AC-Netzteil Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung 36 Informationen Wert und Genauigkeit Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Stree, Guangming, Shenzhen, GuangDong, P.R.China Modellidentifikator GKYPS0100120EU1 Eingangsspannung 100-240V Wechselstromfrequenz des AC- 50-60 Hz Eingangs Ausgangsspannung 12V Ausgangsstrom 1A Ausgangsleistung 12W Durchschnittliche Effizienz bei 83.5% Normallast Effizienz bei Niederlast (10 %) 78% Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.068W 37 1. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. 2. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht werden. 3. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). 4. CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter [email protected] 5. Service Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande. 38 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant sa mise sous tension. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques. 13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données. 17. L’étiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de 39 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. N’ouvrez jamais cet appareil. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ⚫ Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. ⚫ Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. ⚫ La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. ⚫ Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. ⚫ Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. ⚫ Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. ⚫ Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. ⚫ N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : ⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. ⚫ La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. ⚫ Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. 40 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. 1. PIECES DU TOURNE-DISQUE : 41 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Haut-parleur Diamètre de disque Disque de feutrine Levier de levage Maintien du bras du tourne-disque Interrupteur de commande d'arrêt automatique Sélecteur de vitesse Arbre du tourne-disque Bras du tourne-disque Molette de réglage du volume Photocapteur Couvercle poussière amovible Charnière Prise de sortie RCA Port USB Prise de l’adaptateur d'alimentation Bouton marche/arrêt 42 2. ÉCOUTER UN DISQUE 1. Soulevez le couvercle poussière. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. 3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et réglez la vitesse du lecteur afin qu’elle corresponde à celle du disque. Remarque : en lisant un single (45 tours) ou des disques avec un grand trou central, utilisez l'adaptateur de 45 tours. Enlevez le couvercle de protection de la cartouche de la pointe de lecture et débloquez le maintien du bras de lecture qui est de son support. Poussez le levier de levage vers l’arrière et le bras de lecture se lèvera délicatement. Déplacez soigneusement le bras de lecture pour le mettre dans la position voulue sur le disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner quand le bras est rapproché si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est réglé sur ON. Relâchez le bras de lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers l’avant et le disque vinyle commencera à se lire. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur ON, le disque s’arrêtera automatiquement quand il sera fini. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur OFF, le disque ne s’arrêtera PAS automatiquement quand il sera fini, vous devrez pousser le levier de levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le remettre en place dans son support puis couper l’alimentation pour que le tourne-disque arrête de tourner. Remarque : La fonction ARRÊT AUTO s’applique à la plupart des disques vinyle 33 tours. Cependant, pour quelques rares disques vinyle, il s’arrêtera quand il n’arrive pas à la fin ou il s'arrête en arrivant à la fin quand la fonction ARRÊT AUTO est activée. 4. Branchez le câble RCA (non fourni) à la prise de sortie RCA et à l’enceinte acoustique externe pour lire des disques vinyle sur votre enceinte acoustique. 3. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous. Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche 1. Placez un tournevis au niveau de la pointe de l'enveloppe de la tête de lecture et poussez vers le bas dans le sens indiqué sur le schéma « A ». 2. Enlevez l'enveloppe de la tête de lecture en la tirant vers l’avant et en poussant vers le bas. 43 Insertion de la tête de lecture 1. Tenez la pointe de l'enveloppe de la tête de lecture et insérez-la en l’enfonçant dans le sens indiqué sur le schéma « B ». 2. Poussez l'enveloppe de la tête de lecture vers le haut dans le sens indiqué sur le schéma « C » jusqu’à ce que la tête de lecture se bloque dans la position de la pointe. 4. VUE D’ENSEMBLE DU LOGICIEL AUDACITY Audacity est un logiciel gratuit, licencié sous GNU Licence Publique Générale (GPL). Plus d’informations, de même que le code de source ouverte peuvent être trouvés sur le Web à https://www.audacityteam.org/download/ * Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de commencer. Paramétrer votre PC avant de travailler avec Audacity 19. Connecter une source d’entrée à l’unité. 20. Connecter la fiche USB sur votre ordinateur. 21. Installer le logiciel d’enregistrement Audacity. 22. Ouvrir le programme Audacity. 23. Sélectionner Preference (Préférence) sur Edit (Modifier) dans le Menu Audacity. 24. Sélectionner Audio I/O (M/A audio) en haut à gauche.  Sous Lecture, Appareil, sélectionner votre internal sound card.  Sous Enregistrement, Appareil, sélectionner USB Audio CODEC (CODEC audio USB).  Sous Enregistrement, Canaux, sélectionner 2 (Stereo) (2 (stéréo)). 44  Vérifier la case marquée Play other tracks while recording new one (Jouer d’autres morceaux pendant l’enregistrement d’un nouveau).  Vérifier la case marquée Software Playthrough (Jouer dans le logiciel). Enregistrement d’album avec Audacity 7. Sauvegarde d’un projet  Audacity inscrit tous les audios changés et enregistrés sur un répertoire appelé Projectname_data, situé à droite d’où vous avez sauvegardé le fichier de projet lui-même.  Puis, sélectionner Save Project as (Sauvegarder le projet sous) sur le Fichier Audacity, et choisir un endroit et un nom de fichier pour votre projet.  veuillez noter que lorsque vous démarrez Audacity pour la première fois, seule l’option “Save As...” (Sauvegarder sous…) est disponible. 45 8. Comment enregistrer  Mettre le tourne-disque en état de jouer un morceau ou un album que vous voulez enregistrer.  Cliquer sur la touche Enregistrement pour commencer à enregistrer.  Abaisser le bras sur l’album posé sur le tourne-disque USB et chercher ce que vous désirez enregistrer.  Cliquer sur la touche bleue de Pause pour interrompre l’enregistrement. Réappuyer dessus pour reprendre.  Cliquer sur la touche jaune Arrêt. Voilà. Vous pouvez maintenant vous amuser avec votre enregistreur et explorer les capacités d’Audacity. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser la fonction Undo pratiquement sans limite quand le projet est ouvert. REMARQUE : Le CD ne peut pas être imprimé directement depuis l’application Audacity. D’autres applications d’impression de CD doivent être utilisées. Remarque : Pour les opérations avancées, voir les instructions dans CD. 46 5. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE 1. En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque, manipulez-le délicatement, en le tenant soit au centre soit de chaque côté. 2. Ne touchez pas la pointe de la tête de lecture avec vos doigts, évitez de cogner la tête de lecture contre le plateau du tourne-disque ou le bord du disque. 3. Nettoyez fréquemment la pointe de la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant uniquement des mouvements « avant-arrière ». 4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie. 5. Essuyez délicatement le couvercle antipoussière et le boîtier du tourne-disque avec un chiffon doux. Utilisez seulement une petite quantité de détergent doux pour nettoyer le tourne-disque et le couvercle antipoussière. 6. N’appliquez jamais de produits chimiques ni de solvants forts sur aucune pièce du système de tourne-disque. 7. Le poids à l’extrémité arrière du bras de levage est réglé à une pression de tête de lecture standard, il est déconseillé de l’ajuster, sinon cela pourrait affecter le fonctionnement normal de ce tourne-disque. 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lenco Tourne-disque LS-50 Type Entrainement par courroie, entièrement manuel Moteur d'entraînement Moteur CC Vitesse 33 1/3 tours, 45 tours, 78 tours Fluctuations de vitesse <0,35% Diamètre de disque 300 mm Cartouche Type Cartouche en céramique 402-M208-015 Pointe de lecture 0,7 mm Force d'appui optimale 4 à -6 grammes Sortie 160-380mv(HP-4005) Plage de fréquence -28dB (10kHz) Diaphonie 10dB (1kHz) Rapport signal/bruit 40dB Caractéristiques Générales ADAPTATEUR Entrée CA100-240V~50/60Hz 0,5A Sortie CC12V 1000mA PRODUIT DC12V 1000mA Sortie audio (sortie de ligne) 400 à 600 mV Puissance absorbée 12 W Dimensions 410x330x118mm Poids net Environ 3,18 kg--LS-50WD 47 Environ 3,43 kg--LS-50GY Adaptateur de puissance Fabricant : SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Numéro du modèle : GKYPS0100120EU1 Utilisez uniquement l’adaptateur CA d’origine Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi Informations Value and and precision Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Stree, Guangming, Shenzhen, GuangDong, P.R.China Référence du modèle GKYPS0100120EU1 Tension d’entrée 100-240V Fréquence du CA d’entrée 50-60 Hz Tension de sortie 12V Courant de sortie 1A Puissance de sortie 12W Rendement moyen en mode actif 83.5% Rendement à faible charge (10 %) 78% Consommation électrique sans charge 0.068W 48 1. Garantie Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. 2. Clause de non responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. 3. Mise au rebut de l'appareil usagé Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Afin de garantir un traitement approprié de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément à la règlementation locale en vigueur relative aux équipements électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). 4. Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : [email protected] 5. Service Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. 49 Español PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones. 9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de alimentación. 13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato. 18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que 50 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. se les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. Nunca retire la carcasa del dispositivo. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de audición temporal o permanente. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: ⚫ Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a mantenimiento por parte de personal cualificado. ⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. ⚫ Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. ⚫ La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ⚫ No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra. ⚫ Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. ⚫ No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia: ⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. ⚫ [El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. ⚫ Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. ⚫ Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ⚫ Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. 51 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión. Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. 1. PIEZAS DEL TOCADISCOS 52 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Altavoz Plato de tocadiscos Tapete deslizante Palanca de izado Bloqueo del brazo del tocadiscos Interruptor de control de parada automática Interruptor de selección de velocidad Eje del tocadiscos Brazo del tocadiscos Mando de Volumen Cartucho de aguja fonocaptora Sobrecubierta extraíble Bisagra Conectores de Salida Rca Puerto USB Conector del adaptador de corriente Botón de Encendido/Apagado 53 2. ESCUCHAR UN DISCO 1. Levante la sobrecubierta 2. Pulse el botón de encendido/apagado. 3. Coloque un disco sobre el plato del tocadiscos y ajuste la velocidad para que coincida con la velocidad del disco. NOTA: para reproducir un single (disco de 45 rpm) y/o discos con agujeros centrales grandes utilice el adaptador de 45 rpm. Retire la funda protectora del cartucho de la aguja y quite el bloqueo del brazo de lectura Empuje la palanca de izado hacia atrás y el brazo de lectura se levantará suavemente. Mueva suavemente el brazo de lectura a la posición deseada sobre el disco y el plato del tocadiscos empezará a girar cuando mueva el brazo hacia él si el interruptor de control de parada automática está encendido. Libere el brazo de lectura sobre el tocadiscos empujando la palanca de izado hacia delante y el disco de vinilo empezará a reproducirse. Si el interruptor de control de parada automática está encendido, el disco dejará de reproducirse automáticamente cuando se termine. Si el interruptor de control de parada automática está apagado, el disco NO dejará de reproducirse automáticamente cuando se termine. Deberá empujar la palanca de izado hacia atrás para levantar el brazo de lectura y colocarlo en el soporte, y entonces apagar el tocadiscos para que deje de girar. Observaciones: La función de PARADA AUTOMÁTICA funciona con la mayoría de discos de vinilo de 33 rpm. Sin embargo, algunos discos de vinilo se detendrán cuando no se hayan terminado, o no se detendrán cuando se hayan terminado con la función de PARADA AUTOMÁTICA encendida. 4. Conecte la salida RCA al sistema de altavoces externo con un cable RCA (no incluido) para disfrutar de la música de sus discos de vinilo con su sistema de altavoces. 3. CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja. Retirar la aguja del cartucho 1. Coloque un destornillad en la punta de la cubierta de la aguja y empuje hacia abajo, en la dirección mostrada en el dibujo “A”. 2. Retire la cubierta de la aguja estirando hacia delante y empujando hacia atrás. Insertar la aguja 1. Sostenga la punta de la cubierta de la aguja e insértela presionando en la dirección mostrada en “B”. 2. Empuje la cubierta de la aguja hacia arriba en la dirección mostrada en “C” hasta que la aguja quede fijada en la posición de la punta. 54 4. RESUMEN DEL SOFTWAER AUDACITY Audacity es un software gratuito con la Licencia Pública General (GPL, por sus siglas en inglés) de GNU. Puede encontrar más información y el código fuente abierto en la página web https://www.audacityteam.org/download/ * Asegúrese de instalar el software antes de empezar. Configurar el PC para trabajar con Audacity 25. Conecte una fuente de entrada a la unidad. 26. Conecte el cable USB al ordenador. 27. Instale el software de grabación Audacity. 28. Abra el programa Audacity. 29. Seleccione Preference (Preferencias) en la pestaña Edit (Editar) del menú de Audacity. 30. Seleccione la pestaña Audio I/O (E/S de audio) en la esquina superior izquierda.  En Reproducción, Dispositivo, seleccione su tarjeta de sonido interna.  En Grabación, Dispositivo, seleccione Códec de audio USB (USB Audio CODEC).  En Grabación, Canales, seleccione 2 (Stereo) (2 (Estéreo)).  Marque la casilla Play other tracks while recording new one (Reproducir otras pistas mientras se graba una nueva).  Marque la casilla Software Playthrough (Playthrough de software). 55 Grabar álbumes con Audacity 9. Guardar un proyecto  Audacity escribe todo el audio grabado y modificado en un directorio llamado Projectname_data, ubicado donde se guardó el archivo de proyecto.  Por tanto, seleccione Save Project as (Guardar proyecto como) en la pestaña Archivo (File) de Audacity y elija una ubicación y nombre de archivo para el proyecto.  Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity por primera vez sólo estará disponible la opción “Save As...” (Guardar como…) en el menú. 56 10. Cómo grabar  Ajuste el tocadiscos USB para reproducir la canción o álbum que desea grabar.  Pulse el botón rojo de Grabar para empezar a grabar.  Baje el brazo del tocadiscos USB sobre el álbum y la pista que desea grabar.  Pulse el botón azul de Pausa para pausar la grabación. Vuelva a pulsarlo para continuar.  Pulse el botón amarillo de Parar. Ya está. Ahora puede practicar con las grabaciones y probar las opciones de edición de Audacity. Recuerde que puede usar la función Deshacer de forma casi ilimitada mientras el proyecto esté abierto. NOTA: No se pueden grabar CD directamente con la aplicación Audacity. Deberá usar otras aplicaciones de grabación de CD. Observaciones: Para otras opciones avanzadas, consulte las instrucciones del CD. 5. CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS 1. Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, manéjela con suavidad, agarrándola del centro o de cada lado. 2. No toque la punta de la aguja con los dedos. Evite golpear la aguja contra el plato del tocadiscos o el borde del disco. 3. Limpie periódicamente la punta de la aguja con un cepillo suave y haciendo solo movimientos de atrás hacia delante. 4. Si necesita usar líquido para limpiar la aguja, utilice muy poca cantidad. 5. Frote suavemente la sobrecubierta y la estructura del tocadiscos con un trapo suave. Utilice solo una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar el tocadiscos y la sobrecubierta. 6. Nunca utilice productos químicos ni disolventes agresivos en ninguna pieza del sistema tocadiscos. 7. El peso del extremo del brazo de lectura está ajustado a una presión de aguja estándar, no se recomienda modificarlo. De lo contrario, podría afectar al uso normal del tocadiscos. 57 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Lenco Tocadiscos LS-50 Tipo Accionado por correa, totalmente manual Motor de accionamiento Motor DC Velocidad 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Distorsión y variación de velocidad <0,35% Plato de tocadiscos 300 mm Cápsula fonocaptora Tipo Cartucho de cerámica 402-M208-015 Aguja 0,7 mil Fuerza de tracción óptima 4~-6 gramos Salida 160-380 mv (HP-4005) Respuesta de frecuencia -28 db (10 KHz) Diafonía 10 db (1 KHz) Relación Señal-Ruido (S/R) 40 db General ADAPTADOR entrada 100-240 V CA-50/60 Hz, 0,5 A salida 12 V CC, 1000 mA PRODUCTO 12 V CC, 1000 mA salida de audio (salida de línea) 400-600 mv Consumo de energía 12 W Dimensiones 410 x 330 x 118 mm aprox. 3,18 kg: LS-50WD Peso neto aprox. 3,43 kg: LS-50GY Adaptador de alimentación Fabricante: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Número de modelo: GKYPS0100120EU1 Utilice únicamente el adaptador de CA original Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso 58 Información Value and and precision Nombre de los fabricantes o marcas registradas, registro comercial y dirección SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Stree, Guangming, Shenzhen, GuangDong, P.R.China Identificador del modelo GKYPS0100120EU1 Tensión de entrada 100-240V Frecuencia CA de entrada 50-60 Hz Tensión de salida 12V Corriente de salida 1A Potencia de salida 12W Eficiencia activa media 83.5% Eficiencia a carga baja (10%) 78% Consumo energético sin carga 0.068W 59 1. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. 2. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. 3. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 4. Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante [email protected] 5. Service (Servicio) Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos. 60 Русский LS-50 ВНИМАНИЕ: Использование или обслуживание устройства не в соответствии с рекомендациями, описанными в данной инструкции, может привести к пожару, поражению электрическим током и воздействию сильного электромагнитного излучения. Внутри устройства нет деталей, обслуживаемых пользователем. Для настройки или ремонта устройства обращайтесь к официальному поставщику аудиооборудования. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРИ РАБОТЕ С УСТРОЙСТВОМ ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ: • • • • • • • • • • • • Не используйте устройство рядом с любым источником воды. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте вокруг него 5 см (2 дюйма) свободного пространства. Установите устройство в соответствии с руководством пользователя, входящим в комплект поставки. ◼ Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте очень осторожны, особенно возле штекеров и кабельного вывода. Не размещайте на адаптере электропитания тяжелые предметы, так как они могут повредить его. Храните устройство в недоступном для детей месте! Играя с кабелем электропитания, они могут серьезно пораниться. ◼ Отключайте это устройство от сети во время грозы или если не используете в течение длительного времени. Устройство должно находиться вдали от источников тепла, таких как батареи, обогреватели, нагревательные печи, свечи и другие изделия, выделяющие тепло, или открытое пламя. Устройство можно использовать только в условиях умеренного климата. Следует избегать чрезмерно высоких или низких температур окружающей среды. Рабочая температура составляет от 0 ° до 35 °C. Не используйте устройство вблизи сильных магнитных полей. Электростатический разряд может помешать нормальной эксплуатации устройства. Если это так, просто перезагрузите и перезапустите устройство, следуя инструкции по эксплуатации. Соблюдайте осторожность при передаче файлов и эксплуатируйте устройство в среде, свободной от атмосферных помех. Предупреждение! Не вставляйте какие-либо предметы в изделие через вентиляционные отверстия или проемы. Через изделие проходит высокое напряжение, и вставленный предмет может вызвать поражение электрическим током и/или короткое замыкание внутренних частей. По той же причине не проливайте на изделие воду или любую другую жидкость. Не используйте устройство в помещениях с повышенной влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, насыщенные паром, или около бассейнов. Не используйте это устройство в среде, где возможно образование конденсата. Несмотря на то, что это устройство изготовлено с особой тщательностью и несколько раз проверено перед выпуском с завода, возникновение проблем все же возможно, как и со всеми электрическими приборами. Если Вы заметили дым, чрезмерное нагревание или любые другие неожиданные явления, Вам следует немедленно отключить вилку от розетки электропитания. Это устройство должно работать от такого источника питания, как указано на заводской табличке со спецификациями. Если Вы не уверены в том, какой тип источника питания используется в Вашем доме, проконсультируйтесь с Вашим торговым посредником или местной электроэнергетической компанией. ◼ Штепсельная розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть в непосредственном доступе. ◼ Не перегружайте розетки переменного тока или удлинительные шнуры. Перегрузка может вызвать возгорание или поражение электрическим током. 61 ◼ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Устройства, спроектированные в соответствии с первым классом электрооборудования по европейским стандартам, «class 1», необходимо подключать к заземленным розеткам электропитания. ◼ Устройства, спроектированные в соответствии со вторым классом электрооборудования по европейским стандартам, «class 2», не требуют наличия заземления в сети электропитания. Размещайте устройство подальше от животных. Некоторым животным нравится кусать шнур питания. ◼ Вынимая вилку из штепсельной розетки, всегда держитесь за вилку. Не тяните за шнур питания. Это может вызвать короткое замыкание. Избегайте размещения устройства на поверхностях, которые могут быть подвержены избыточной вибрации или ударам. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте растворители или жидкости на основе бензина. Чтобы удалить устойчивые пятна, Вы можете использовать влажную ткань с разбавленным моющим средством. Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванные неисправностью, неправильным использованием, реконструкцией устройства или заменой батареи. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. В противном случае данные могут быть повреждены или утеряны. Если в устройстве есть функция воспроизведения через USB, карту памяти USB следует подключать напрямую к устройству. Не используйте удлинительный кабель USB, так как он может вызывать помехи, что приведет к потере данных. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг. Следите за тем, чтобы на устройство или рядом с ним не ставились предметы, наполненные жидкостью, например вазы. ◼ В случае возникновения каких-либо проблем отключите шнур питания переменного тока и обратитесь за обслуживанием к квалифицированному персоналу. Если устройство работает от батарей, батарею не следует подвергать нагреву от солнца, огня и других горячих источников. Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей. Устройство можно использовать только в умеренном климате. Холодные и теплые условия не подходят при использовании устройства. Табличка с техническими данными находится на нижней или задней панели устройства. Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с физическими, умственными расстройствами, расстройствами чувственного восприятия или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность. Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного использования. Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные эксплуатацией этого изделия в нестабильном положении, вибрациями или ударами, либо несоблюдением любых других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве пользователя. Никогда не снимайте корпус этого устройства. Никогда не помещайте это устройство на другое электрическое оборудование. Не используйте и не храните устройство в местах, где оно может быть подвержено воздействию прямых солнечных лучей, образованию чрезмерного количества пыли или излишней вибрации. Не допускайте игр детей с пластиковыми пакетами, используемыми для упаковки устройства. Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем. Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу. Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено, например, его шнур 62 • • • • • • • • электропитания или вилка, когда была пролита жидкость или какие-либо предметы упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя или влаги, когда устройство работает ненормально, или когда произошло падение устройства. * Не используйте поврежденный шнур электропитания, вилку или незакрепленную, ослабленную розетку. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Длительное воздействие громких звуков личных музыкальных проигрывателей может привести к временной или постоянной потере слуха. Если продукт содержит или поставляется с пультом дистанционного управления с батареей типа «таблетка»/ «монетка»: Предупреждение : «Не проглатывать батарею, опасность химического ожога» или аналогичные действия. [Пульт дистанционного управления, входящий в комплект] Этот продукт содержит батарейку типа «таблетка»/ «монетка». Если проглотить батарейку, это может вызвать серьезные внутренние ожоги всего за 2 часа и привести к смерти. Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте. Если батарейный отсек закрывается ненадежно, прекратите использование продукта и храните его в недоступном для детей месте. Если Вы считаете, что батарейки могли быть проглотить или они могли попасть в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. * Эти инструкции относятся только к продуктам, использующим кабель электропитания или адаптер переменного тока. 1. УСТАНОВКА • Распакуйте все компоненты проигрывателя и снимите защитные материалы. • Не подключайте устройство к электросети до проверки сетевого напряжения и до выполнения всех остальных подключений. • Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. Убедитесь, что вокруг устройства есть несколько сантиметров свободного места. 2. УСТРОЙСТВО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ: 63 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Динамики Тарелка Мягкий ковер Рычажок звукоснимателя Защелка Выключатель автостопа Переключатель скоростей Центральный шпиндель Звукосниматель Регулятор громкости Картридж с иглой Съемная защитная крышка Петли 64 14. 15. 16. 17. Выход RCA (тюльпаны) USB разъем Вход электропитания Кнопка вкл/выкл 65 3. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗАПИСЕЙ 1. Откройте пылезащитную крышку 2. Для включения проигрывателя используйте кнопку питания на задней панели устройства. 3. Поместите пластинку с записью на опорный диск. Установите необходимое количество оборотов переключателем (7). ПРИМЕЧАНИЕ: При проигрывании «синглов» (записей на 45 об/мин) и/или пластинок с увеличенным размером отверстия в центре используйте адаптер 45 rpm. Снимите защитный колпачок с иглы звукоснимателя. Освободите тонарм из фиксатора (5). Поднимите тонарм рычагом (4) и переведите его в сторону пластинки так, чтобы размещенный на его конце картридж висел над необходимой дорожкой. Диск начнет вращаться автоматически в том случае, если функция «Автостоп» включена. Плавно опустите тонарм на дорожку, используя рычаг установки тонарма (4). Для остановки воспроизведения поднимите тонарм, используя рычаг установки тонарма (4), и передвиньте тонарм на держатель (5). При включенной функции «Автостоп» опорный диск остановится автоматически, когда запись будет проиграна до конца. ПРИМЕЧАНИЕ: Функция «Автостоп» работает с большинством пластинок на 33 об/мин. Однако вращение некоторых из них остановится, когда запись еще не подойдет к концу или не прекратится в случае ее окончания даже при включенной функции «Автостоп». 4. Если предполагается прослушивание пластинок с помощью внешних колонок, подсоедините соответствующую систему к RCA-разъемам кабелями (в комплект не входят). 4. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ИГЛЫ Чтобы заменить иглу, следуйте приведенным ниже инструкциям. Удаление иглы из картриджа 1. Поместите отвертку на кончик иглы и отодвиньте его, как показано в направлении «A». 2. Снимите иглу, потянув иглу вперед и отодвинув ее. Установка иглы 1. Возьмитесь за кончик иглы и вставьте иглу, нажав, как показано в направлении «B». 2. пододвиньте иглу, как в направлении «C», пока игла не зафиксируется в положении кончика. 66 5. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ «AUDACITY» Перед запуском Убедитесь, что ваш проигрыватель виниловых пластинок с USB-выходом подключен к компьютеру и распознается операционной системой как устройство записи. Установка ПО на компьютер (PC) 1. Включите компьютер. 2. Включите проигрыватель кнопкой питания на задней панели. 3. После загрузки операционной системы соедините USB-кабелем проигрыватель и ПК. 4. После подключения компьютер автоматически установит необходимые драйверы. 5. После установки драйверов необходимо установить ПО «Audacity». Установка ПО (MAC) При возникновении вопросов по установке ПО на компьютеры MAC руководствуйтесь инструкциями по установке, приведенными на сайте www.audacityteam.org. Конфигурация ПО 1. В выпадающем меню с надписью «Microphone» выберите «Stereo Mix»: Рисунок 1: Выбор «Stereo Mix» 2. В меню «Edit» выберите пункт «Preferences» Выберите устройство USB audio во вкладке Запись ( “Recording”). Выберите пункт “Software Playthrough”, чтобы слышать звук при записи. Примечание: Проигрыватель может иметь название отличное, от представленных на 67 изображениях. Все зависит от вашей конфигурации и версии ОС. В 99% случае в названии будет аббревиатура USB. Рисунок 2: Выбор USB Audio в настройках После завершения вышеуказанных настроек ПО готово к записи аудио. Если проигрыватель не отображается в настройках ПО, рекомендуется проверить установки операционной системы или настройки ввода-вывода аудио на панели управления звуковыми устройствами. Примечание: ПО Audacity может поставляться в комплекте проигрывателя на CD, однако для обеспечения наилучших совместимости и качества записи рекомендуется устанавливать последнюю версию ПО со страницы разработчика: http://www.audacityteam.org Для расширенного редактирования аудиозаписей можно использовать ПО, предлагаемое на сайте: http://www.bias-inc.com/ 68 Инструменты Инструмент выбора – Для выбора желаемого диапазона на звуковой дорожке. Огибающая (Envelope tool) – Изменение громкости в течение определенного промежутка времени. Карандаш – Для изменения отдельных фрагментов аудио. Масштаб – Для увеличения или уменьшения масштаба. Перемещение - Инструмент для перемещения вдоль звуковой дорожки. Универсальный инструмент – Позволяет использовать любой из вышеперечисленных инструментов в зависимости от положения указателя мыши. Кнопки управления аудио «В начало» – Перемещает курсор в начало. «Воспроизведение» – Запускает воспроизведение дорожки с той позиции, где расположен курсор. Если выбран только фрагмент звуковой дорожки, будет воспроизводиться только он. «Зацикливание» – При удерживании клавиши «Shift» кнопка «Воспроизведение» изменится на «Зацикливание». Зацикливание позволяет воспроизводить выбранный фрагмент звуковой дорожки непрерывно, повторяя его с начала. «Запись» – Запускает запись трека с установленной частотой дискретизации с того места, где расположен курсор. Текущую частоту дискретизации можно увидеть в нижнем левом углу окна. Для запуска записи с самого начала необходимо переместить курсор кнопкой «В начало». «Пауза» – Приостанавливает воспроизведение или запись. Для продолжения необходимо снова нажать кнопку «Пауза». «Стоп» – Останавливает воспроизведение или запись. Перед применением эффектов, а также перед сохранением или экспортом файлов необходимо остановить воспроизведение или запись этой кнопкой. 69 «В конец» – Перемещает курсор в конец проекта (конец последнего записанного трека). Панель редактирования Кнопки на панели редактирования в большинстве своем дублируют команды из меню редактирования. При наведении мышью курсора на одну из кнопок будет отображаться краткая подсказка о функции данной кнопки. Вырезать Копировать Вставить Обрезать по краям выделенный фрагмент аудиодорожки Удалить выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив «тишину» на его место Возврат на шаг назад (отмена действия) Переход на шаг вперед / повтор предыдущей команды Увеличить масштаб Уменьшить масштаб Масштабировать выделенный фрагмент аудиодорожки по ширине окна Масштабировать проект таким образом, чтобы все дорожки были видны на экране от начала до конца Меню звуковой дорожки 70 Меню звуковой дорожки появляется при нажатии на её название. Оно содержит команды, позволяющие редактировать отдельную дорожку. Name... – позволяет изменять название звуковой дорожки. Move Track Up – перемещает дорожку вверх, на место другой, расположенной выше. Move Track Down - перемещает дорожку вниз, на место другой, расположенной ниже. Waveform – устанавливает отображение дорожки в виде волновой формы; этот режим используется по умолчанию. Waveform (dB) – аналогичный «Waveform» режим отображения, но амплитуда дается в логарифмическом масштабе (дБ). Spectrum – режим отображения дорожки в виде спектра распределения звуковой мощности по частотам. Pitch (EAC) – отображает огибающую основной частоты записи (тон/тембр звучания), используя алгоритм автокорреляции EAC. Mono – преобразует данную аудиодорожку из стерео в моно, позволяя проигрывать ее только в левом или только в правом канале, а также дублировать ее в обоих каналах. Left Channel – при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться только в левом канале. Right Channel - при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться только в правом канале. Make Stereo Track – если данная дорожка монофоническая, эта команда собирает стереодорожку из текущей и той, что расположена ниже. Текущая дорожка преобразуется в левый канал стереофонической дорожки, а нижняя – в правый. Если дорожки были объединены в стереофоническую, все преобразования и редактирования будут применяться одновременно к ним обеим (левому и правому каналам). Split Stereo Track – если выбранная дорожка стереофоническая, данная команда разделяет ее на две монофонические, соответствующие левому и правому каналам. Это позволяет редактировать каждый из них по отдельности. Set Sample Format – позволяет установить разрядность отсчетов амплитуды сигнала в битах. Это влияет на качество записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio имеют разрядность 16 бит, а Hi-Res аудио и студийные системы, как правило, оперируют с разрядностью 24 бита. 16 бит – это минимальная разрядность, применяемая «Audacity», поэтому даже при сохранении записи с разрядностью 8 бит в программе этот файл будет преобразован в 16-битный. Формат представления данных 32 бита с плавающей запятой 71 является наивысшим в программе «Audacity» и обеспечивает наилучшее качество редактирования и записи, однако требует больше системных ресурсов и места на диске. При работе с записями высокого разрешения (разрядность 24 или 32 бит) необходима аппаратная поддержка соответствующих форматов устройством ввода-вывода аудио компьютера. Set Rate - позволяет установить частоту дискретизации в герцах (Гц). Это влияет на качество записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio имеют частоту 44 100 Гц. Повышение частоты дискретизации улучшает качество записи и воспроизведения, особенно в верхнем диапазоне частот, однако файлы будут иметь больший размер. Если дорожка имеет частоту дискретизации, отличающуюся от глобальной частоты дискретизации в проекте, отображаемой в нижнем левом углу, этот ее параметр будет автоматически преобразован и станет равным глобальной частоте дискретизации. Описание основных команд меню Меню «File» New – Создает новое окно проекта. Open... – Позволяет загрузить аудиофайл или файл проекта «Audacity». Если в программе уже открыт один проект, загружаемый файл будет открыт в новом окне. Для добавления аудиофайлов в существующий проект используйте команды импорта «Import» в меню «Project». Close – Закрывает текущее окно проекта, запрашивая подтверждение сохранения изменений. В операционных системах «Windows» и «Unix» закрытие последнего окна в программе приводит к выходу из программы «Audacity». Этот алгоритм можно изменить в меню настроек «Preferences». Save Project – Сохраняет проект в особом формате «Audacity» с расширением «.aup». Аудиоданные из проекта сохраняются в отдельной папке, содержащей «_data» в конце названия. К примеру, при сохранении проекта под именем «Composition.aup» появится папка с аудиоданными «Composition_data». Файлы проекта «Audacity» не совместимы с другими программами. Для сохранения аудиоданных в совместимых форматах используйте команды экспорта, описанные ниже. Save Project As... – Команда, аналогичная «Save Project», позволяющая сохранить проект под новым именем. Recent Files ... – Показывает список файлов, открытых недавно в программе «Audacity», для быстрого доступа к ним. Export As WAV... – Экспортирует все аудио из проекта в формате «WAV», являющемся индустриальным стандартом для несжатого аудио. При экспорте программа микширует 72 все аудиодорожки в одну, применяя все текущие эффекты и настройки дорожек и используя глобальную частоту дискретизации проекта. Настройки экспорта можно изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences». Export Selection As WAV... – Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует только выделенную часть проекта. Export as MP3... - Экспортирует все аудио из проекта в формате «MP3». Этот формат позволяет сжимать аудио, уменьшая размер файла с некоторой потерей качества звучания. Настройки сжатия и качества аудио в MP3-формате можно изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences». Export Selection As MP3... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует только выделенную часть проекта. Export as Ogg Vorbis... - Экспортирует все аудио проекта в формате «Ogg Vorbis». «Ogg Vorbis» является альтернативным для «MP3» форматом сжатого аудио. При сопоставимом качестве звучания файлы «Ogg Vorbis», как правило, занимают меньше места на диске, однако этот формат не так широко распространен, как «MP3», и может не поддерживаться стандартными плеерами. Настройки сжатия и качества аудио в формате «Ogg Vorbis» можно изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences». Export Selection As Ogg Vorbis... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует только выделенную часть проекта. Export Labels... – Если в проекте создана дорожка с заметками «Label Track», эта команда экспортирует все заметки в текстовом формате. Сохраненный текстовый файл можно снова импортировать, используя команду «Import Labels...» в меню «Project». Export Multiple... – Позволяет сохранить аудио из проекта, автоматически разделив весь проект на несколько файлов. Можно делить файлы «горизонтально», сохраняя каждую аудио дорожку как новый файл, или «вертикально», разделяя микс во времени с помощью заметок «Labels». Для разделения во времени необходимо образовать дорожку с заметками «Label Track» и создать на ней заметки, обозначающие начало и конец каждого файла. Page Setup – Настройки печати. Позволяет установить настройки принтера, а также вид отображения аудиодорожек при печати. Print – Печать главного окна программы с использованием выбранных настроек отображения дорожек. Exit (Quit) – Закрывает все окна и производит выход из программы, предлагая предварительно сохранить все изменения. 73 Меню «Edit» Undo – Возврат на шаг назад (отмена действия). Эта команда отменяет последнюю операцию редактирования. ПО «Audacity» поддерживает неограниченное количество шагов, что означает возможность возвращаться на шаг назад вплоть до исходного состояния проекта после его открытия в программе. Redo – Переход на шаг вперед. Эта команда повторяет отмененное командой «Undo» действие редактирования. Cut – Вырезает выбранный фрагмент звуковой дорожки и помещает в буфер памяти компьютера. При повторе команды предыдущее содержимое буфера памяти удаляется. Можно вырезать аудиоданные сразу с нескольких дорожек. Copy – Помещает выбранный фрагмент звуковой дорожки в буфер памяти, не удаляя его из проекта. Paste – Вставляет содержимое буфера памяти в то место, где находится курсор. Если перед применением этой команды был выбран фрагмент звуковой дорожки, данные из буфера будут вставлены на масто этого фрагмента. Trim – Обрезает по краям выделенный фрагмент аудиодорожки. Delete – Удаляет выделенный фрагмент данных. Silence – Удаляет выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив на его место «тишину». Split – Перемещает выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, вставляя «тишину» на исходной на место фрагмента, как показано на рисунке ниже: Duplicate – Копирует выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, не удаляя его на исходной, как показано на рисунке ниже: Select ... > All – Выделяет все аудиодорожки в проекте от начала до конца. 74 Select ... > Start to Cursor – Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от ее начала до того места, где расположен курсор. Select ... > Cursor to End – Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от того места где расположен курсор, до конца дорожки. Find Zero Crossings – Подгоняет положение краев выделенного фрагмента таким образом, чтобы у них обоих волновая форма пересекала нулевое значение амплитуды при возрастании. Это позволяет минимизировать нежелательные артефакты при воспроизведении дорожки с вырезанными и вставленными фрагментами. Selection Save – Запоминает положение выделенного фрагмента, позволяя выделить точно такой же фрагмент при последующем редактировании. Selection Restore – Восстанавливает запомненное командой «Selection Save» положение выделения. Move Cursor ... > to Track Start – Перемещает курсор в начало текущей звуковой дорожки. Move Cursor ... > to Track End – Перемещает курсор в конец текущей звуковой дорожки. Move Cursor ... > to Selection Start – Перемещает курсор в начало выделенного фрагмента. Move Cursor ... > to Selection End - Перемещает курсор в конец выделенного фрагмента. Snap-To ... > Snap On – Включение привязки к временной сетке. При включении этой функции края выделенного фрагмента сдвинутся к ближайшему положению на временной сетке. По умолчанию шаг временной сетки составляет 1 секунду. Значение этого шага можно изменить в меню «View» -> «Set Selection Format». Snap-To ... > Snap Off - Выключение привязки к временной сетке. Preferences... – открывает меню настроек «Preferences». С остальными пунктами меню рекомендуем ознакомиться в ПО Audacity. 75 6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ • Открывая или закрывая крышку устройства, осторожно обращайтесь с ней, берясь за нее либо в середине передней части, либо с каждой стороны. • Не трогайте пальцами кончик иглы; избегайте соприкосновения иглы с поверхностью опорного диска или краем пластинки. • Аккуратно протирайте корпус проигрывателя мягкой тканью. Для ухода за устройством допускается использование небольшого количества мягкого моющего средства. • Никогда не применяйте агрессивные химикаты или растворители к каким-либо элементам устройства. • Вес в задней части тонарма создает стандартное давление на иглу. Не рекомендуется изменять его, чтобы не нарушить нормальную работу устройства. 76 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Lenco МОДЕЛЬ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ LS-50 Тип привода Ременной привод Тип двигателя Электродвигатель постоянного тока Скорости вращения диска 33 1/3 об/мин, 45 об/мин, 78 об/мин Нестабильность вращения <0.35% Диаметр опорного диска 300 мм Картридж Тип Керамический картридж 402-M208-015 Диаметр иглы звукоснимателя 0.7 mil Оптимальная прижимная сила 4-6 г Уровень выходного сигнала 160-380mv (HP-4005) Частотный диапазон -28db(10KHz) Разделение каналов 10db(1KHz) Отношение сигнал/шум (S/N) 40db Общие данные Адаптер вход 100-240 В, ~50/60 Гц, 0,5 A (переменного тока) выход 12 В, 1000 мА (постоянного тока) Параметры электропитания проигрывателя 12 В, 1000 мА (постоянного тока) Уровень выхода (Line Out) 400-600mv Энергопотребление 12 Вт Размеры 410x330x118 мм примерно 3.18 кг --LS-50WD Вес без упаковки примерно 3.43 кг --LS-50GY Адаптер сетевого питания Производитель: ШЕНЬЖЕНЬ ШИ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ., ЛТД. (SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.) Номер модели: GKYPS0100120EU1 Используйте только адаптер, входящий в комплект поставки Подключайте адаптер только к сетям с указанными выше параметрами 77 Гарантийные обязательства Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось изменениям вне официального сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут незначительно отличаться от Вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в данном руководстве, предназначены только для иллюстрации и могут не относиться к конкретной ситуации. Из описания, приведенного в этом руководстве, нельзя получить никаких юридических прав. Утилизация оборудования Этот символ означает, что соответствующее электрооборудование или батарея не может быть утилизирована как обычные бытовые отходы в Европе. Чтобы обеспечить корректную утилизацию данного оборудования руководствуйтесь местными законами или требованиями по утилизации электронного оборудования и батарей. Поступая таким образом, Вы поможете сохранить природные ресурсы и улучшить стандарты защиты окружающей среды при обработке и утилизации электрических отходов (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования). Маркировка «CE» Продукция с маркировкой CE соответствует требованиям Директиве ЕС (2014/30/EС) низковольтных и по электромагнитной Директиве ЕС электротехнических по совместимости вопросам изделий качества (2014/35/EС), принятых Комиссией Европейского Союза. Настоящим компания «Ленко Бенелюкс БВ» (Lenco Benelux BV), Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям. С декларацией соответствия можно ознакомиться по адресу [email protected]. «Ленко Бенелюкс 78 БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды. Маркировка «EAC» Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного Союза без каких-либо ограничений. Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтового оборудования» и ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Импортер и организация, уполномоченная на принятие претензий: ООО "Бизнес-фабрика", 123458 г. Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495 787 5900. Изготовитель: «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды / Филиал: Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае. Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. 79 Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). o • Формат номера партии: AAAABDDMY По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве). o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева) равен году производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита. Соответствие буквенных обозначений месяца производства: A B C D E F Январь Февраль Март Апрель Май Июнь G H I J K L Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года производства (цифра 1 равна 2021 году производства). Пример расшифровки по номеру партии: • Номер партии: 2461A05C0 • Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года производства (2020 год). Пример расшифровки по серийному номеру: • 2461A05A1123456 • Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 – последняя цифра года производства (2021 год). 80 Гарантийный талон Информация об устройстве Модель: Серийный номер: Дата продажи: срок гарантии – 1 (один) год с даты продажи Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru 81 Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: 1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro. 2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito. 3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe, candele e altri prodotti che generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere utilizzato solo in climi moderati. Evitare ambienti estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa tra 0° e 35°C. 4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici. 5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo. In tal caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente privo di elettricità statica. 6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture. All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul prodotto. 7. Non utilizzare in aree umide o bagnate come bagni, cucine con vapore o piscine. 8. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamenti di liquidi; non poggiare sopra o accanto al dispositivo oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. 9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa e l'unità potrebbe non funzionare correttamente; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata. 10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di alimentazione principale. 11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale. 12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione. 13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a base di benzina. Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con detergente diluito. 14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria. 15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo file. In caso contrario, i dati potrebbero essere danneggiati o andare persi. 16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga USB perché può causare interferenze con conseguenti anomalie dati. 17. L'etichetta di classificazione è stata contrassegnata sul pannello inferiore o posteriore del dispositivo. 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è responsabile per la loro sicurezza. 19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non commerciale o industriale. 82 20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo prodotto in una posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati in questo manuale utente non saranno coperti da garanzia. 21. Non rimuovere mai la carcassa di questo dispositivo. 22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche. 23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica. 24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore. 25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato abbandonato. 26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una perdita temporanea o permanente dell'udito. 27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA: ⚫ In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente. ⚫ Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo periodo. ⚫ La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. ⚫ Non sovraccaricare le prese CA né le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi o scariche elettriche. ⚫ I dispositivi con struttura di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con connessione di messa a terra di protezione. ⚫ I dispositivi con struttura di classe 2 non richiedono un collegamento a terra. ⚫ Tenere sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di alimentazione. Ciò può causare un cortocircuito. ⚫ Non utilizzare un cavo o una presa di alimentazione danneggiati o una presa non fissata. Tale azione potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. 28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a pulsante/a bottone: Avvertenza: ⚫ "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o funzionamento equivalente. ⚫ (Il telecomando in dotazione con) Il presente prodotto contiene una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte. ⚫ Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenerlo fuori della portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico. 29. Precauzioni sull'uso delle batterie: ⚫ Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente. ⚫ Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto. ⚫ La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫ Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione. ⚫ Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫ Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili. 83 ⚫ È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle batterie. INSTALLAZIONE • Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo. • Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e prima che siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti. 84 1. PARTI GIREVOLI: 85 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Altoparlante Piatto girevole Tappetino antiscivolo Leva di sollevamento Bracco girevole Selettore controllo stop automatico Selettore velocità Albero girevole Braccio girevole Manopola del volume Testina Bustina Foto Rimuovere il coperchio antipolvere Cardini Jack uscita RCA Jack USB Jack adattatore alimentazione Pulsante accensione/spegnimento 86 2. ASCOLTO DI UNA REGISTRAZIONE 1. Sollevare il coperchio antipolvere 2. Premere il pulsante accensione/spegnimento. 3. Porre una registrazione sul piatto girevole e importare il lettore e impostare la velocità del rettore che corrisponde. NOTA: quando si riproduce un singolo (un disco da 45 giri) e/o dischi con grandi fori centrali, utilizzare l'adattatore da 45 giri. Rimuovere la copertura protettiva della testina dell'ago e sbloccare il blocco del braccio dal supporto. Spingere indietro la leva di sollevamento, il braccio si solleverà delicatamente. Spostare delicatamente il braccio nella posizione desiderata sul disco e il piatto del giradischi inizierà a ruotare quando il braccio viene spostato verso di esso se l'interruttore di controllo arresto automatico è su ON. Rilasciare il braccio sul giradischi spingendo la leva di sollevamento in avanti e il disco in vinile inizierà a suonare. Se l'interruttore di controllo arresto automatico è attivato, la registrazione si interromperà automaticamente al termine. Se l'interruttore di controllo arresto automatico è disattivato, la registrazione NON si interromperà automaticamente al termine; è necessario spingere la leva di sollevamento all'indietro per sollevare il braccio e riposizionarlo nel resto, quindi spegnere l'alimentazione per fermare la rotazione del giradischi. Osservazioni: La funzione ARRESTO AUTOMATICO si applica alla maggior parte dei dischi in vinile a 33 giri/min. Tuttavia, per pochissimi dischi in vinile, si fermerà quando non arriva alla fine, o non si fermerà quando arriva alla fine quando ARRESTO AUTOMATICO è su ON. 4. Collegare il jack di uscita RCA al sistema di altoparlanti esterni con il cavo RCA (non fornito) per ascoltare la musica dei dischi in vinile sul sistema di altoparlanti. 3. COME SOSTITURE L'AGO Per sostituire l'ago fare riferimento alle istruzioni di seguito. Rimozione dell'ago dalla testina. 1. Posizionare un cacciavite sulla punta del guscio dell'ago e spingere verso il basso nella direzione mostrata nello schizzo "A". 2. Rimuovere il guscio dell'ago tirandolo in avanti e spingendolo verso il basso. Inserimento dell'ago 1. Tenere la punta del guscio dell'ago e inserirlo premendo nella direzione illustrata da "B". 2. Spingere il guscio della testina dell'ago verso l'alto nella direzione illustrata da "C" finché l'ago non si blocca nella posizione della punta. 87 PANORAMICA SOFTWARE AUDACITY Audacity è un software gratuito, concesso in licenza con GNU General Public License (GPL). Ulteriori informazioni e codice open source sono disponibili sul Web all'indirizzo https://www.audacityteam.org/download/ * Assicurarsi di aver installato il software prima di iniziare. Configurare il PC per lavorare con Audacity 1. Collegare una sorgente di ingresso all'unità. 2. Collegare il filo USB al proprio computer. 3. Installare il software di registrazione Audacity. 4. Aprire il programma Audacity. 5. Selezionare Preferenza dalla scheda Modifica nel menu Audacity. 6. Selezionare la scheda Audio I/O in alto a sinistra.  In Riproduzione, Dispositivo, selezionare your internal sound card (la propria scheda audio interna).  In Registrazione, Dispositivo, selezionare USB Audio CODEC.  In Registrazione, Canali, selezionare 2 (Stereo).  Spuntare la casella contrassegnata con Play other tracks while recording new one (Riproduci altre tracce mentre ne si registra una).  Spuntare la casella contrassegnata con Software Playthrough (Video esplicativo del software). 88 Registrazione di album con Audacity 1. Salvataggio di un progetto  Audacity scrive tutti gli audio modificati e registrati in una directory chiamata Projectname_data, che si trova proprio dove si è salvato il file del progetto stesso.  Quindi, selezionare Salva progetto come dalla scheda File Audacity e scegliere una posizione e nome del file per il progetto.  Si noti che quando si avvia Audacity, solo l'opzione del menu “Salva come...” è disponibile. 89 2. Come registrare  Impostare il giradischi USB per riprodurre il brano o l'album che si desidera registrare.  Fare clic sul pulsante Registra per avviare la registrazione.  Abbassare il braccio sul giradischi USB sul disco e la traccia che si desidera registrare.  Fare clic sul pulsante Pausa blu per mettere in pausa la registrazione. Premere per continuare.  Fare clic sul pulsante Stop giallo. Ecco fatto. Ora è possibile muoversi nella registrazione ed esplorare le capacità di editing di Audacity. Ricordarsi che è possibile usare la funzione Annulla quasi senza limiti mentre il progetto è aperto. NOTA: CD non può essere masterizzato direttamente dall'applicazione Audacity. Devono essere usate altre applicazioni per la masterizzazione di CD. Osservazioni: Per il funzionamento avanzato, fare riferimento alle istruzioni all'interno del CD. 1. SUGGERMENTI PER MIGLIORI PRESTAZIONI DEL GIRADISCHI 1. Quando si apre o si chiude il coperchio del piatto rotante, maneggiarlo delicatamente, afferrandolo al centro o su entrambi i lati. 2. Non toccare la punta dell'ago con le dita; evitare di sbattere l'ago contro il piatto del giradischi o il bordo del disco. 3. Pulire frequentemente la punta dell'ago: utilizzare una spazzola morbida solo con un movimento "da dietro a davanti". 4. Se devi usare un liquido per la pulizia degli aghi, usalo con molta parsimonia. 5. Pulire delicatamente il coperchio antipolvere e l'alloggiamento del giradischi con un panno morbido. Utilizzare solo una piccola quantità di detergente delicato per pulire il piatto girevole e il coperchio antipolvere. 6. Non applicare mai prodotti chimici o solventi aggressivi a nessuna parte del sistema del giradischi. 7. Il peso nella parte posteriore del braccio è impostato alla pressione dell'ago standard, non è consigliabile eseguire la regolazione; in caso contrario, potrebbe influire sul normale utilizzo di questo giradischi. 90 2. SPECIFICHE TECNICHE Lenco Giradischi LS-50 Tipo Trasmissione a cinghia completamente manuale Motore guida Motore CC Velocità 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Wow and Flutter <0,35% Piatto girevole 300 mm Testina Tipo Testina in ceramica 402-M208-015 Puntina 0.7 mil Forza di tracciamento ottimale 4-6 g Uscita 160-380mv(HP-4005) Risposta in frequenza -28db(10KHz) Diafonia 10db(1KHz) Rapporto segnale-rumore (S/N) 40db Generale ADATTATORE ingresso CA100-240V~50/60Hz0,5A uscita CC12V1000mA PRODOTTO CC12V1000mA Uscita audio (Linea uscita) 400-600mv Consumo di energia 12W Dimensioni 410x330x118MM ca. 3,18KG--LS-50WD Peso netto ca. 3,43KG--LS-50GY Alimentatore Produttore: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD. Numero di modello: GKYPS0100120EU1 Utilizzare solo adattatore CA originale Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale. 91 Informazioni Valore e precisione Nome del produttore o marchio commerciale, registrazione commerciale e indirizzo SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. Identificatore del modello GKYPS0100120EU1 Tensione in ingresso 100-240V Frequenza in ingresso CA 50-60 Hz Tensione in uscita 12V Corrente in uscita 1A Potenza in uscita 12W Efficienza media attiva 83,5% Efficienza a basso carico (10%) 78% Nessun carico Consumo energetico 0,068W 1. 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, GuangDong, R.P.C. Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare. Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decade. Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli. 2. Clausola di esclusione della responsabilità Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono fornite a puro titolo illustrativo e non si applicano necessariamente alla specifica situazione. Nessun diritto legale o contrattuale può derivare dalle descrizioni contenute nel presente libretto di istruzioni. 92 3. Smaltimento a fine vita del dispositivo Questo simbolo indica che in Europa è vietato gettare il relativo prodotto elettrico o batteria tra i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento a fine vita del prodotto e della batteria, attenersi alle vigenti normative locali per il trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie. In tal modo si contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a migliorare gli standard per la protezione dell’ambiente nel trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE). 4. Marchio CE Con la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Paesi Bassi, dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva europea. La dichiarazione di conformità può essere richiesta inviando un'e-mail a [email protected] 5. Assistenza Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Paesi Bassi 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Lenco LS-50GY El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para