Blackstone 1819 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
OWNER’S MANUAL
5003433



GRIDDLE &
CHARCOAL GRILL
COMBO
Model 1819
!DANGER
This appliance is for outdoor
use only, and is not to be
used in a building, garage, or
any other enclosed area.
This device should not be
used in or on recreational
vehicles or boats.
This appliance is not be
used on or under any apart-
ment or condominium
balcony or deck.
!DANGER
NEVER opperate this appli-
ance within 10ft (3.0 m) of
any structure, combust-
able material or other
gas cylinder.
NEVER operate this appli-
ance within 25 ft (7.5 m) of
any flammable liquid.
Failure to follow these
instructions may result
in fire, explosion or burn
hazard which could cause
property damage, personal
injury or death.
!WARNING
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave these instructions
with consumer.
!WARNING
CONSUMER:
Retain this manual for
future reference.
!WARNING
This instruction manual
contains important informa-
tion necessary for the proper
assembly and safe use
of the appliance.
!WARNING
Read all warnings and
instructions before assem-
bling the appliance.
!WARNING
Follow all warnings and
instructions while using
the appliance.
!WARNING
This product may expose
you to chemicals including
Di(2-ethylhexyl)phthalate
(DEHP), which are known
to the State of California
to cause cancer and
birth defects or other
reproductive harm.
For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov.
!DANGER
Do not store or use gaso-
line or other flammable
liquids or vapors in the
vicinity of this or any other
appliance.
!DANGER
An LP cylinder not
connected for use shall not
be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
!DANGER
Never operate this appli-
ance unattended.
!DANGER
When cooking with oil or
grease, have a type BC
or ABC fire extinguisher
readily available.
!DANGER
IF YOU SMELL GAS:
1. Shut o gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep
away from appliance and
immediately call your gas
supplier or your fire
department.
Failure to follow these
instructions could result
in fire or explosion which
could cause property
damage, personal injury or
death.
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
B C
It is the consumer’s responsibility to see that the unit is properly assem-
bled, installed, and maintained. Failure to follow the instructions in this
manual could result in bodily injury and/or property damage.
Please read all sections of this manual carefully before assembly. Retain this
manual for future reference.
TABLE OF CONTENTS
!DANGER
Indicates an imminently
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
death or serious injury.
!WARNING
Indicates the possibility of
serious bodily injury if the
instructions are not followed.
!CAUTION
Indicates a potentially
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
SAFETY ALERT KEY
Read and follow all the notices
throughout the manual.
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Model Number ___________________________________
Serial Number ____________________________________
Date Purchased __________________________________
Registration allows our Customer Service Representatives to quickly
provide assistance with your Blackstone product if needed.
The North Atlantic Imports LLC 1-Year Warranty covers replacement parts up
to one year aer the date of purchase. (Please reference the Warranty chapter
for more information.) To enable this warranty, you will need to provide:
• Proof of Purchase/ Receipt/ Order Details
• Your Blackstone product’s Serial Number
• Your Blackstone product’s Model Number
Your Blackstone product’s Serial and Model numbers can be found on your
griddle’s Origin Label. (The Origin Label is a large silver sticker found on the
body of your appliance.)
REGISTER YOUR
PRODUCT
Register Your Product
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: olive oil,
vegetable oil, canola oil, coconut oil, ax seed oil and sesame oil. (Please
reference the Griddle Seasoning Instructions section of the Care &
Maintenance chapter.)
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle and
should not be used aer griddle is seasoned. For tough spots use table salt
and hot water and always coat with a thin layer of oil once you are nished
cleaning. (For griddle cleaning instructions, please reference the Cleaning
Your Griddle section of the Care & Maintenance chapter.)
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny
and black?
A. Seasoning is a continuous process. Over time and the more oen you use
your griddle top, the more shiny, black and non-stick it will become.
Q: Can I cut directly on the griddle top?
A: Yes, you can. Cutting on the griddle top will not harm it.
Q. What if my griddle starts to rust?
A. If rust appears on the griddle surface, rub it o with steel wool
or low grit sandpaper and re-season the surface (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI). Take care to always completely dry your griddle
before storing and keep away from rain and sprinklers. It is also important to
keep your griddle covered. (For proper storage techniques, please reference
the General Care section of the Care & Maintenance chapter.)
*CUSTOMERS IN HUMID OR COASTAL CLIMATES MAY REQUIRE MORE
FREQUENT SEASONINGS AND THE USE OF HEAVIER COOKING OILS TO
AVOID RUSTING AND CORROSION.*
For more FAQ’s visit blackstoneproducts.com/faq
F.A.Q.
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
For questions regarding your
Blackstone product, or if you need
replacement parts, please register
your griddle at
blackstoneproducts.com/register
and contact us at:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/pages/support
We are pleased to help you with any
questions concerning griddle use,
replacement parts, or your warranty.
Our customer service sta can be
reached Monday through Friday
from 7:00 am to 5:00 pm Mountain
Standard Time.
F.A.Q.
CONTENTS
01. REGISTER YOUR PRODUCT ..................................01
02. FOR YOUR SAFETY ..........................................02
Section 01. General Safety .............................................02
Section 02. Griddle Safety Instructions ................................04
Section 03. Charcoal Grill Safety Instructions .........................05
03. ASSEMBLY GUIDE ...........................................06
04. FUEL | 16.4 OZ. PROPANE BOTTLE ...........................14
Section 01. 16.4 oz Liquid Propane Bottle ..............................14
Section 02. Bulk Tank Adapter Hose ..................................16
05. FUEL | 20 LB. PROPANE TANK ...............................18
Section 01. 20 lb. Liquid Propane Cylinder .............................18
Section 02. Connection & Removal ....................................20
Section 03. Leak Test Instructions .....................................22
06. CARE & MAINTENANCE .....................................24
Section 01. General Care ...............................................24
Section 02. Griddle Seasoning Instructions ............................26
Section 03. Cleaning the Burner Assembly ............................28
Section 04. Cleaning Your Griddle .....................................30
07. IGNITION | PIEZO-ELECTRIC ................................32
08. TROUBLESHOOTING ........................................33
Section 01. Piezo-Electric Ignition Troubleshooting ...................33
Section 02. Griddle Gas Flow ..........................................34
09. F.A.Q. ........................................................36
10. WARRANTY .................................................37
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
D 01
INSTALLATION SAFETY
This appliance is safety certified
for use in the United States and/
or Canada only. Do not modify
for use in any other location.
Modification will result in a safety
hazard and void warranty.
Use this appliance, as purchased,
only with LP (propane) gas and regu-
lator/valve assembly supplied.
Appliance installation must
conform with local codes, or in
the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural
Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, or Propane Storage
and Handling Code, B149.2, or the
Standard for Recreational Vehicles,
NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as
applicable.
FOOD SAFETY
Food safety is an important part
of enjoying the outdoor cooking
experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four
basic steps:
CLEAN: Wash hands, utensils,
and surfaces with hot soapy water
before and aer handling raw meat
and poultry.
SEPARATE: Separate raw meats
and poultry from ready-to eat
foods to avoid cross contamina-
tion. Use clean platter and utensils
when removing cooked foods
from appliance.
Poultry
165° F or 74°C
Juices should run clear and esh
should not be pink.
Beef or Poultry Hamburger
160° F or 71°C
Juices should not be pink and esh
should be brown in the middle.
Beef, Veal, & Lamb
Steaks/Chops
145° F or 63°C
Beef, Veal, & Lamb Roasts
145° F or 63°C
ALL cuts of Pork
160° F or 71°C
Juices should not be pink.
MEAT COOKING
TEMPERATURES
!WARNING
NEVER partially cook meat
or poultry to finish cooking
later. Cook food completely
to destroy harmful bacteria.
COOK: Cook meat and poultry
thoroughly to kill bacteria. Use ther-
mometer to ensure proper internal
food temperatures.
CHILL: Refrigerate prepared foods
and leovers promptly.
For more information visit
foodsafety.gov or Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education online at
befoodsafe.ca
HOW TO TELL IF
MEAT IS COOKED
THOROUGHLY
Meat and poultry cooked with this
appliance oen browns very fast on
the outside.
Use a meat thermometer to be sure
food has reached a safe internal
temperature and cut into food to
check for visual signs of doneness.
When reheating takeout foods
or fully cooked meats like hot
dogs, cook to 165° F/74°C , or until
steaming hot.
For Your Safety
If grease or other hot material
drips from appliance onto valve,
hose or regulator:
01. Turn o gas supply immediately.
02. Determine the cause and
correct it.
03. Clean and inspect valve, hose
and regulator before continuing.
04. Perform a leak test. (Please refer-
ence the Leak Test Instructions
in the Fuel chapter.)
For problems with this appli-
ance, please reference the
Troubleshooting chapter.
FOR YOUR SAFETY
Before proceeding, make certain that you understand the FOR YOUR
SAFETY section of this manual. Hazardous fire or explosion may result if
instructions are ignored.
Section 01
GENERAL SAFETY
PRECAUTIONS
Do not use this appliance under
overhead combustible surfaces.
When not in use, turn OFF appli-
ance by rotating the appliance
control knobs to the OFF position
and closing the fuel valve.
If the information in the above
statements is not followed exactly,
serious injuries, re, or death
may occur.
SAFETY TIPS
Do not place empty cooking
vessel on the appliance while
in operation. Use caution when
placing anything in cooking
vessel while the appliance is
in operation.
Do not move the appliance when
in use. Allow the cooking vessel
to cool to 115°F (45 °C) before
moving or storing.
Use long-handled barbecue
utensils and oven mitts to protect
against burns and splatters.
!WARNING
Keep children and pets away
from appliance at all times.
This appliance is not
intended for use by children.
Close supervision is neces-
sary when any appliance is
used by or near children.
!WARNING
This appliance is not
intended for and should
never be used as a heater.
Do not use for purposes
other than intended.
!WARNING
The use of alcohol, prescrip-
tion or non-prescription
drugs may impair the
consumers ability to prop-
erly assemble or safely
operate the appliance.
!CAUTION
For residential and house-
hold use only. DO NOT use
for commercial cooking.
For Your SafetyModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
02 03
Section 03
CHARCOAL GRILL SAFETY
INSTRUCTIONS
!DANGER
DO NOT use lighting fluid if
griddle section of your unit
is already lit.
!DANGER
NEVER add charcoal
lighting fluid to hot or
even warm coals as flash-
back may occur and
cause severe burns.
!WARNING
DO NOT use grill without
cooking grate in place. DO
NOT attempt to remove
cooking grate while grill
contains hot coals.
!WARNING
ALWAYS wear oven
mitts/gloves when using
included lifter to remove
cooking grate to protect
hands from burns.
!WARNING
DO NOT wear loose clothing
when using grill or allow hair
to come in contact with grill.
Do not use gasoline, kerosene, or
alcohol to light charcoal. Using
any of these products (or similar
products) could cause a are up,
ash re, or explosion. Severe
bodily injury may result.
If choosing to use lighting uid,
only use lighting uid approved
for lighting charcoal.
DO NOT use lighting fluid if
the griddle section of unit
is already lit.
Carefully read manufacturer’s
warnings and instructions on
the charcoal lighting uid and
charcoal packaging prior to use of
their product.
Store charcoal lighting uid safely
away from cooking station.
DO NOT add instant light char-
coal briquettes to an existing
fire. Flash re may result in bodily
injury or property damage.
Do not light grill without slide-
out ash pan in place. Always allow
grill and all components to cool
completely before handling.
Never leave coals and ashes
in grill unattended. Remove
remaining coals and ashes before
leaving appliance unattended.
Make sure coals and ashes
are completely extinguished
before removing.
Use caution to protect yourself
and property.
Carefully place remaining coals
and ashes in a non-combustible
metal container and saturate
completely with water. Allow
coals and water to remain in
metal container 24 hours prior
to disposal.
Extinguished coals and ashes
should be placed a safe distance
from all structures and combus-
tible materials.
With a garden hose, completely
wet surface beneath and around
grill to extinguish any ashes,
coals or embers which may
have fallen during cooking or
cleaning process.
It is recommended to pre-burn
your grill prior to rst use.
Lighting a small charcoal re
simulates the cooking process,
and will burn o any residues
or protective oils created during
manufacturing.
For Your Safety
• Maximum weight on side shelf (if
present) is 10 lbs.
• The grease tray must be removed
and emptied aer each use.
• Do not remove grease tray until
griddle has completely cooled.
• Do not obstruct the ow of
combustion and ventilation air.
• Clean griddle oen, prefer-
ably aer each use. (Please
reference the Cleaning Your
Griddle section of the Care &
Maintenance chapter.)
Section 02
GRIDDLE SAFETY INSTRUCTIONS
!WARNING
Ensure that the fuel nozzle
is housed within the
burner opening.
!WARNING
Adding a large amount
of cold or frozen food (or
food with significant water
content) to a hot griddle may
cause griddle to warp.
For Your SafetyModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
04 05
ASSEMBLY GUIDE
ILLUSTRATED PARTS LIST
1 Grill/Griddle Body (1 piece) 2 Griddle Top (1 piece) 3 Le Leg Set (1 piece)
4 Right Leg Set (2 pieces) 5 Right Leg Support (2 pieces) 6 Side Handle (1 piece)
7 Charcoal Ash Tray (1 piece) 8 Bottom Shelf (1 piece) 9 Side Shelf (1 piece)
10 Wind Guard (Le) (1 piece) 11 Wind Guard (Right) (1 piece) 12 Wind Guard (Rear) (1 piece)
13 Grill Grate Handle (1 pieces) 14 Charcoal Grate (1 piece) 15 Grill Grate (1 piece)
16 Propane Tank Hanger (1 piece) 17 Propane Tank Support (1 piece) 18 Wheels (2 pieces)
19 Grease Cup (1 piece) 20 Knob (1 piece) 21 Thumb Screw (2 pieces)
22 Propane Regulator (1 piece) 23 M6 Nut (1 piece) 24 M6x12 Screws (21 pieces)
25 Bulk Tank Adapter Hose (1 piece) NOT INCLUDED - LP Gas Bottle or LP
Gas Tank
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
06 07
Assembly Guide Assembly Guide
!WARNING
The manufacturer has made
every eort to eliminate any
sharp edges. However, you
should handle all compo-
nents with care to avoid
accidental injury.
Some parts may contain
sharp edges, especially
as noted in these instruc-
tions. Wear protective
gloves if necessary.
!WARNING
The use of alcohol, prescrip-
tion or non-prescription
drugs may impair the
consumers ability to prop-
erly assemble or safely
operate the appliance.
!CAUTION
Two people are recom-
mended for the assembly
of this product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read all instructions thoroughly before proceeding. Make sure all
the plastic packing material is removed before assembling
Find a large, clean area to assemble your griddle. Please refer to the parts list
and assembly diagrams as necessary.
Griddle assembly involves large components; therefore, it is advised to
have two people assemble the unit.
STEP  Remove the Griddle & Charcoal Grill Combo body from the box
and lay the unit upside down on the at surface.
STEP  Install the two (2)
wheels to the right legs.
STEP  Using both braces, assemble the right legs together with (4)
M6x12 screws. Use one (1) additional M6 Screw and Nut to add the propane
tank hanger to the top leg support.
STEP  Install the legs to the body with eight (8) M6x12 screws being
sure the threaded holes and propane tank hanger are facing outwards.
TOOLS NEEDED: Phillips Head
Screwdriver & Adjustable Wrench
Propane tank
hanger hardware
Threaded hole
Propane
tank hanger
M6x12
Screws
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
08 09
Assembly Guide Assembly Guide
STEP  Place the Griddle & Charcoal Grill Combo on its legs and slide
the charcoal ash tray into place.
STEP  Secure the bottom shelf and propane tank support with the
thumb screws, inserting them from the outside of the unit.
STEP  Install the side shelf with two (2) M6x12 screws and press the
side shelf downward to lock in place. Hand-tighten the propane regulator
collar to the griddle. Be careful to not over tighten.
STEP  Press the knob in place.
STEP  Add the handle to the base of the unit with (4) M6x12 screws.
STEP  Place the charcoal grate inside the grill on the le side of
the unit.
Propane tank
support
M6x12 screws
Propane Regulator
Knob
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
10 11
Assembly Guide Assembly Guide
!WARNING
NEVER APPLY COLD
WATER ACROSS THE
WHOLE SURFACE OF A
HOT GRIDDLE AT ONCE.
This may cause warping.
!CAUTION
DO NOT USE SOAP ON
THE GRIDDLE COOKING
SURFACE. This will destroy
the griddle’s seasoning.
STEP  To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP  Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP  Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP  Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP  Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
NEED HELP?
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/register and
contact Blackstone Customer Service for
missing parts, assembly and operation
questions:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/pages/support
Care & Maintenance
!CAUTION
Handle will be hot while in
use. It is not recommended
to use more than 4 pounds
of charcoal at a time to
avoid being burned.
STEP  Assemble the wind
guard with (2) M6x12 screws.
STEP  Secure the wind guard on the le side of the unit.
STEP  Line up the four feet located below the griddle top and set the
griddle top in place on the unit above the burners. Using the grill grate
handle place the cast iron grill grate in place on the rst or second tabs on the
wind guard.
STEP  Hang the rear grease cup on the back of the griddle top.
Attach a 16.4 oz. propane bottle (not included) to the small regulator, or
Attach a 20 lb. propane tank (not included) to the Bulk tank adapter hose
(attach the hose by turning the collar of the gas regulator clockwise to secure
it into the gas line) (Please reference the Fuel chapter).
STEP  Proceed to the Griddle Seasoning Instructions section
of the Care & Maintenance chapter. Enjoy cooking outdoors on your
Blackstone Griddle and Charcoal Grill Combo!
Grease
Cup
16.4 oz.
Propane
Bottle
20 lb.
Propane
Tank
Adapter
Hose
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
12 13
Assembly Guide Assembly Guide
DISCONNECTING THE
. OZ LP BOTTLE
01. Griddle must be o and cool.
02. Disconnect regulator from
the gas line by unscrewing
the collar.
03. Unscrew LP bottle from
the regulator.
LP LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
LP gas is nontoxic, odorless and
colorless when produced. For
safety and easy detection, LP gas
has been given an odor similar to
rotten cabbage.
LP gas is highly ammable and
may ignite unexpectedly when
mixed with air.
. OZ LP BOTTLE
REQUIREMENTS
Use only a 3.8 x 7.8 inch, 16.4oz
propane bottle.
LP bottle must be constructed and
marked in accordance with the
specications for LP bottles, U.S.
Department of Transportation
(DOT) or the Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods,
CAN/CSA-B339.
Only cylinders marked “propane”
should be used.
!WARNING
The LP gas supply cylinder
must be disconnected when
this appliance is not in use.
Section 01
. OZ LIQUID PROPANE BOTTLE
FUEL | . OZ.
PROPANE BOTTLE
PLEASE NOTE: The gas regulator is
intended be used at an angle towards the
rear of the griddle as shown above.
Fuel | 16.4 oz. Propane Bottle
PLEASE NOTE: The regulator may make
a humming or whistling noise during
operation. This will not aect safety or use
of griddle.
. OZ LP BOTTLE
SAFETY TIPS
Before opening LP bottle valve,
the regulator must be prop-
erly connected.
Place dust cap on bottle valve
outlet whenever bottle is
not in use.
Only install the type of dust cap
on the bottle valve outlet that is
provided with bottle valve. Other
types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
When appliance is not in use,
turn o all control knobs and LP
bottle valve.
Keep ventilation openings in
bottle enclosure free and clear
of debris.
Appliance and its individual
shuto valve must be discon-
nected from the gas supply piping
system during any pressure
testing of that system at test pres-
sures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
If regulator fails in unit, it must
be replaced with a Blackstone
approved model and must only
be replaced by a professionally
licensed, authorized dealer.
Failure to comply will void
the warranty.
If regulator frosts, turn o griddle
and LP bottle valve immediately.
This indicates a problem with
bottle and it should not be used
on any product. Return bottle to
supplier!
!DANGER
NEVER store a spare LP
cylinder/bottle under or
near the appliance or in an
enclosed area.
NEVER fill a LP cylinder/
bottle beyond 80% full.
DO NOT store an LP tank/
bottle in an area where
children play.
LP cylinder should only
be stored outside and in a
cool, dry place.
NEVER leave an LP tank/
bottle inside a vehicle
which may become over-
heated by the sun.
If the information above is
not followed exactly, a fire
causing death or serious
injury may occur.
An overfilled or improp-
erly stored cylinder is a
hazard due to possible gas
release from the safety relief
valve. This could cause
intense fire with risk of
property damage, serious
injury or death.
If you see, smell or hear gas
escaping, immediately get
away from the LP cylinder
and appliance and call
fire department.
16.4 oz. Propane Bottle | FuelModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
14 15
BULK TANK ADAPTER
HOSE INSTRUCTIONS
The Blackstone Adapter Hose is
used to connect a bulk propane
tank to an appliance that uses a
16.4 oz. disposable propane bottle.
Propane tank must be closed before
connecting the adapter hose.
Leak test new and exchanged
LP tanks BEFORE connecting
to griddle. Please reference the
Leak Test Instructions section of
the Fuel chapter.
01. Connect adapter hose to
appliance.
02. Connect adapter hose to 20 lb.
propane tank. (Please reference
the Connection & Removal
section of the Fuel chapter. )
03. Procede to the Ignition chapter.
Section 02
BULK TANK ADAPTER HOSE
Fuel | 16.4 oz. Propane Bottle 16.4 oz. Propane Bottle | FuelModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
16 17
The cylinder must be constructed
and marked in accordance
with the Specications for
LP - Gas Cylinders of the U .S.
Department of Transportation (D
.O .T .) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes
or Transportation of Dangerous
Goods; and Commission,
as applicable.
CANADIAN LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
The LP cylinder must be
constructed and marked in accor-
dance with the specications for
LP gas cylinders, T.C.
!WARNING
Turn o LP supply at cylinder
when appliance is not in use.
LP LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
LP gas is nontoxic, odorless and
colorless when produced. For
safety and easy detection, LP gas
has been given an odor similar to
rotten cabbage.
LP gas is highly ammable and
may ignite unexpectedly when
mixed with air.
 LB. LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
Check to be sure that cylinders
have a D.O.T. Certication and
that they have been date tested
by a LP gas supplier within ve
years of use.
All LP tank supply systems must
include a collar to protect the
cylinder valve.
Use only a 18 x 12 inch, 20lb
LP cylinder.
FUEL | LB.
PROPANE TANK
Section 01
 LB. LIQUID PROPANE CYLINDER
Fuel | 20 lb. Propane Tank
PLEASE NOTE: Your retailer can help you
match a replacement tank to your griddle.
 LB. LP TANK
The 20 lb. LP Tank used with
your griddle must meet the
following requirements:
LP Tanks must be constructed
and marked in accordance with
specications for LP Tanks of the
U.S. Department of Transportation
(DOT) or for Canada, CAN/
CSA-B339, tanks, spheres and tubes
for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC).
See LP Tank collar for marking.
LP Tank valve must have:
Type 1 outlet compatible with
regulator of appliance.
Safety relief valve.
UL listed Overll Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identied by a unique
triangular hand wheel. Use only
LP Tanks equipped with this type
of valve.
LP Tank must be arranged for
vapor withdrawal and include
collar to protect LP Tank valve.
Always keep new and
exchanged LP Tanks in upright
position during use,
transit or storage.
LP TANK FILLING
Use only licensed and experienced
dealers. LP dealer must purge new
tank before lling.
Volume of propane in tank will vary
by temperature. A frosty regulator
indicates gas overll. Immediately
close LP Tank valve and call local LP
gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP)
gas into the atmosphere.
To remove gas from LP Tank, contact
a certied LP dealer or local re
department for assistance.
LP TANK EXCHANGE
Leak test new and exchanged
LP tanks BEFORE connecting
to appliance. Please reference
the Leak Test Instructions
section.
Many retailers oer the option of
replacing empty LP tanks through
an exchange service.
Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision
ll, test and certify their tanks.
Exchange tank only for an OPD
safety feature-equipped tank.
Place dust cap on cylinder valve
outlet whenever the cylinder is
not in use.
Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve.
Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
!DANGER
NEVER store a spare LP
cylinder/bottle under or
near the appliance or in an
enclosed area.
NEVER fill a LP cylinder/
bottle beyond 80% full.
DO NOT store an LP tank/
bottle in an area where
children play.
LP cylinder should only
be stored outside and in a
cool, dry place.
NEVER leave an LP tank/
bottle inside a vehicle
which may become over-
heated by the sun.
If the information above is
not followed exactly, a fire
causing death or serious
injury may occur.
An overfilled or improp-
erly stored cylinder is a
hazard due to possible gas
release from the safety relief
valve. This could cause
intense fire with risk of
property damage, serious
injury or death.
If you see, smell or hear gas
escaping, immediately get
away from the LP cylinder
and appliance and call
fire department.
20 lb. Propane Tank | FuelModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
18 19
!DANGER
Do not insert any tool or
foreign objects into the valve
outlet or safety relief valve.
The valve may be damaged
resulting in a leak. Leaking
propane may result in explo-
sion, fire, severe personal
injury, or death.
If a leak is detected at any
time, STOP and call the
fire department.
If unable to stop a gas leak,
immediately close LP tank
valve and immediately
contact an LP gas supplier
or fire department.
!WARNING
Do not insert a POL trans-
port plug (plastic part with
external threads) into the
Type 1 tank valve outlet. It
will defeat the Safety Relief
Valve feature.
REGULATOR SAFETY
If regulator fails in unit, it must be
replaced with a Blackstone approved
model and must only be replaced by
a professionally licensed, authorized
dealer. Failure to comply will void
the warranty.
FITTINGS & HOSES
• Annual checking and tightening
of metal ttings is recommended.
• Cylinder supply system must be
arranged for vapor withdrawal.
• Before each use, check to see if
hoses are cut or worn. Replace
damaged hoses before using
appliance. Use only Blackstone
approved replacement parts for
valve, hose, or regulator.
CONNECTING THE
REGULATOR TO THE
 LB. LP TANK
Leak test new and exchanged
LP tanks BEFORE connecting
to griddle. Please reference the
Leak Test Instructions section.
01. LP tank must be properly
secured to griddle. (Refer to
assembly section.)
02. Turn all control knobs to the
OFF position.
Section 02
CONNECTION & REMOVAL
03. Turn LP tank OFF by turning
OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
04. Remove protective cap from LP
tank valve.
05. Hold regulator and insert nipple
into LP tank valve.
Fuel | 20 lb. Propane Tank
!WARNING
Keep the fuel supply
hose away from any
heated surface(s).
!WARNING
Never attempt to attach
this griddle to the self-con-
tained LP gas system of a
camper trailer, recreational
vehicle or motor home.
Do not use the LP Tank until
it has been leak-tested.
06. Hand-tighten the coupling nut,
holding regulator in a straight
line (see gure below) with LP
tank valve so as not to cross
thread the connection.
07. Turn the coupling nut clock-
wise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the
back-check feature in the LP
tank valve, resulting in some
resistance.
08. An additional one-half to
three-quarters turn is required
to complete the connection.
Tighten by hand only – do not
use tools.
NOTE: If connection cannot be
completed, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6.
If still unable to complete
connection, do not use this
regulator!
Call 435-252-3030 ext 1 for iden-
tical replacement parts.
 LB. LP TANK
REMOVAL FOR
TRANSPORT OR
STORAGE
01. Turn OFF all control knobs and
LP tank valve.
02. Turn coupling nut counter-
clockwise by hand only. Do not
use tools to disconnect.
03. Li LP tank up and o of
support bracket.
04. Install safety cap onto LP
tank valve.
Always use cap and strap
supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed
may result in serious personal injury
and/or property damage.
A disconnected LP tank in storage or
during transportation must have a
safety cap installed (as shown).
20 lb. Propane Tank | FuelModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
20 21
!WARNING
If “growing” bubbles
appear during leak test,
do not use or move the LP
bottle. Immediately contact
an LP gas supplier or
fire department.
!CAUTION
DO NOT USE HOUSEHOLD
CLEANING AGENTS.
Damage to gas valve, hose,
and regulator compo-
nents may result.
Section 03
LEAK TEST INSTRUCTIONS
LEAK TEST SAFETY
• Leak test must be repeated
each time LP tank is exchanged
or relled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open ame to check
for gas leaks.
• Appliance must be leak tested
outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources
such as gas red or elec-
trical appliances.
• During leak test, keep appliance
away from open ames or sparks.
• Appliance must be isolated from
the gas supply piping system by
closing its individual manual
shuto valve during any pressure
testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
LEAK TEST
01. Use a clean paintbrush
and a 10/90 mild soap and
water solution.
02. Brush soapy solution onto joint
areas of tank. (Indicated by
arrows in gure 01.)
03. Leaks are indicated by
growing bubbles.
LEAK TESTING VALVES,
HOSE & REGULATOR
01. Turn all griddle control
knobs OFF.
02. Be sure regulator is tightly
connected to LP tank.
03. Completely open LP tank valve
by turning OPD hand wheel
counterclockwise.
If you hear a rushing sound,
turn gas off immediately. There
is a major leak at the connection.
Correct before proceeding. Call for
replacement parts 435-252-3030
ext 1.
04. Brush soapy solution onto areas
where bubbles are shown in
gure 02.
If “growing” bubbles appear, there
is a leak. Close LP tank valve imme-
diately and re-tighten connections.
If leaks cannot be stopped DO NOT
TRY TO REPAIR. Call for replace-
ment parts at 435-252-3030 ext 1.
05. Always close LP bottle valve
aer performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
FIGURE 
FIGURE 
Fuel | 20 lb. Propane Tank 20 lb. Propane Tank | FuelModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
22 23
CARE & MAINTENANCE
Regularly clean your appliance between uses, especially after extended
periods of storage. In order to extend the life and condition of unit,
follow best practices detailed in this manual.
!WARNING
When not in use, turn
unit controls and
gas source OFF.
!WARNING
This appliance will be hot
during and after use. Use
insulated oven mitts or
gloves for protection from
hot surfaces or splatter from
cooking liquids.
!CAUTION
NEVER handle hot parts
with unprotected hands.
VALVE CHECK
Ensure gas is off at the supply shut
off valve before checking appli-
ance valves. Knobs must be locked
in OFF position.
01. To check valves, push in knobs
and release. Knobs should
spring back.
02. If knobs do not spring back,
replace valve assembly before
using appliance.
03. Rotate knobs to LOW position
then turn back to OFF position.
Knobs should turn smoothly.
GENERAL CLEANING
Ensure that the appliance and its
components are sufficiently cool
before cleaning.
Be sure to keep the ventilation
opening(s) of the cylinder enclo-
sure free and clear from debris.
Baked-on grease deposits may
require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed nish to
avoid damage.
DO NOT use abrasive pad on areas
with graphics.
If a bristle brush is used to clean
any of the cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to cooking.
Section 01
GENERAL CARE
Care & Maintenance
!WARNING
A clogged burner
tube can lead to a fire
beneath the appliance.
!CAUTION
DO NOT use Citrisol, abra-
sive cleaners, de-greasers or
a concentrated cleaner on
plastic parts. Damage to and
failure of parts may result.
BURNER MAINTENANCE
In most circumstances, burning
residue off after cooking will keep
burner clean.
Be sure that the ow of combus-
tion and ventilation air is
not obstructed.
Burner should be removed and
cleaned annually or whenever
heavy build-up or insects/insect
nests are found in order to ensure
that there is no blockage in the
burner portholes or venturi tubes.
Use pipe cleaner to clear obstruc-
tions. A wire brush may be used
to remove corrosion from the
burner surfaces. (Please refer-
ence the Cleaning the Burner
Assembly section)
When retting burner, check that
the venturi tubes of the burner t
over valve outlets.
AFTER EACH USE
PLASTIC PARTS: Wash with warm
soapy water and wipe dry.
PAINTED SURFACES: Wash
with mild detergent or nonabra-
sive cleaner and warm soapy
water. Wipe dry with so nonabra-
sive cloth.
STAINLESS STEEL SURFACES:
To maintain appliance frame’s high
quality appearance, wash with mild
detergent and warm soapy water.
Wipe dry with a so cloth aer
each use.
STORAGE
In order to extend and maintain
the life and condition of your
appliance, we strongly
recommend that the unit be
covered when le outside for any
length of time, especially during
the winter months.
When gas supply is connected
to appliance, store appliance
outdoors in a well-ventilated
space and out of reach of children.
Store appliance indoors ONLY if
gas supply is turned o, discon-
nected, removed from appliance
and stored outdoors.
When removing appliance from
storage, clean burner assembly
before starting appliance. (Please
reference the Cleaning the Burner
Assembly section.)
Care & MaintenanceModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
24 25
Section 02
GRIDDLE SEASONING INSTRUCTIONS
For best results, we recommended seasoning the griddle before
cooking on griddle top.
STEP  Make sure griddle top
is wiped clean of debris. (Please
reference the Cleaning Your
Griddle section)
STEP  Ignite griddle by
following lighting instruction
(Please reference the Ignition
chapter). Turn all knobs to set
burners to high. Wait for approx-
imately 1015 minutes until your
griddle top starts to discolor.
STEP  Pour a light amount
of cooking oil on griddle top. Any
cooking oil will work. The amount
of oil used depends on the size
of griddle (refer to the measure-
ment chart).
TOOLS NEEDED: Cooking Tongs, Paper
Towels, and Cooking Oil
!CAUTION
Small variations in manu-
facturing and raw materials
can cause some griddles to
be slightly warped. A slight
warp will disappear when
the griddle is heated in
preparation for cooking.
Care & Maintenance
HOW MUCH OIL?
1 Tbsp. of Oil
All 17" and 22" Griddles
2 Tbsp. of Oil
All 28" Griddles
3 Tbsp. of Oil
All 36" Griddles
WATCH TUTORIAL. Scan QR code to
check out our griddle seasoning video on
our YouTube channel or visit:
youtube.com/blackstonegriddles
STEP  Once your griddle
is covered with a thin layer of
oil, allow griddle to heat on high.
Smoking will occur as the oil
begins to bond with the surface of
griddle top, creating a stick-resis-
tant surface.
STEP  When griddle top has
stopped smoking and there isn’t a
noticeable amount of sheen, repeat
steps 3–5 at least three times.
Aer repeating the seasoning steps, griddle top may not appear to be
completely black. To achieve a dark surface, start cooking on your griddle top.
This will create a nicely seasoned griddle top.
Follow proper griddle storing practices to maintain seasoned cooking surface.
(Please reference the General Care section.)
PLEASE NOTE: Blackstone griddle tops are pre-treated with soy oil as a
protective coating. This coating may leave a discoloration on the griddle top.
This is normal and will not aect the seasoning process.
STEP  Use cooking tongs or
heat resistant gloves to hold folded
paper towels. Spread the cooking
oil over surface of griddle top using
the paper towels. Be sure to cover
every part of griddle top, including
corners and sides.
Care & MaintenanceModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
26 27
STEP  Turn gas OFF at control knobs and gas supply. Remove
griddle top.
STEP  Carefully detach and
remove the burner.
STEP  Run a narrow bottle
brush through each burner
tube several times. (Do not use
wire brushes)
Additional Methods Include:
a Run a sti wire bent into a small
hook through each burner tube
several times.
b Use an air hose to force air into
burner tube and out burner ports.
Check that air blows through each
hole. (Wear eye protection)
STEP  Brush entire outer
surface of burner to remove grime.
STEP  Clean any blocked ports
with sti wire such as an open
paper clip. Then, carefully replace
burners and reattach. Burner
tubes must be reengaged with the
valve openings.
Section 03
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY
Unit burners vary, however these instructions apply to all units. Clean
burner assembly and check burner for damage. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
Care & Maintenance
BURNER FLAME CHECK
01. Light burners and rotate knobs
from high to low. When knob is
at high, ames should be larger
than when knob is at low.
02. Perform burner ame check
by looking below griddle top
on the side of unit to view
burners below.
03. Always check burner ame
before use.
If there is a sudden drop or low
ame issue, please reference the
Troubleshooting chapter.
For additional support, see youtube.
com/blackstonegriddles
MATCH LIGHTING
INSTRUCTIONS
Before beginning, check for gas
leaks. (Please reference the
Leak Test Instructions in the Fuel
chapter.)
01. Ensure control knob is in
OFF position.
02. Remove griddle top.
03. Light a match (or long lighter)
no shorter than 11 inches long.
Place the ame on the right or
le side of the burner.
04. Push in and turn the control
knob to the HIGH position.
Ensure burner lights and
stays lit.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color , then a
dark blue color , followed by a
vibrant blue by the burner tube .
Care & MaintenanceModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
28 29
Section 04
CLEANING YOUR GRIDDLE
STORING YOUR
GRIDDLE
Store griddle in a cool, dry loca-
tion. Always cover griddle if stored
outdoors. Choose from a variety of
griddle covers oered by Blackstone.
When protecting griddle with so
cover, use the “tenting” method to
prevent water from accumulating
on griddle top. “Tenting” involves
placing an object (a bowl, tennis
ball or PVC pipe) beneath so cover
in the center of griddle in order to
allow water to slide o. “Tenting”
helps prevent rust.
FIRST TIME CLEANING
GRIDDLE COOKING SURFACE:
Blackstone Griddles are pre-treated
with cooking oil to prevent rust and
damage during shipping. For rst
time use, wash griddle with hot,
soapy water.
THIS IS THE ONLY TIME YOU
SHOULD USE SOAP ON THE
GRIDDLE COOKING SURFACE.
Rinse and dry completely. Proceed
with seasoning instructions. (Please
reference the Griddle Seasoning
Instructions section)
TURNING GRIDDLE OFF
Turn all knobs to OFF position. Turn
LP cylinder OFF by turning hand-
wheel clockwise to a full stop.
!DANGER
DO NOT place flammable
items on side shelves
near the griddle. Aerosol
containers are particularly
hazardous because they
can overheat and result in
an explosion, fire, severe
personal injury, or death.
!WARNING
DO NOT place oily or greasy
towels near the griddle
unit as they can sponta-
neously combust.
Care & Maintenance
!WARNING
NEVER APPLY COLD
WATER ACROSS THE
WHOLE SURFACE OF A
HOT GRIDDLE AT ONCE.
This may cause warping.
!CAUTION
DO NOT USE SOAP ON
THE GRIDDLE COOKING
SURFACE. This will destroy
the griddle’s seasoning.
STEP  To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP  Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP  Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP  Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP  Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
NEED HELP?
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/register and
contact Blackstone Customer Service for
missing parts, assembly and operation
questions:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/pages/support
Care & MaintenanceModel 1819 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1819
30 31
STEP  Make sure LP tank is
properly connected to unit. Turn
gas ON at LP cylinder by taking 20
seconds to turn knob halfway.
!WARNING
Do not lean over griddle
while lighting.
!WARNING
If ignition does NOT
occur in 5 seconds, turn
burner controls OFF, wait
5 minutes and repeat
lighting procedure.
If burner does not ignite with
open valve, gas will continue
to flow out of burner
and could accidentally/
inadvertently ignite with
risk of injury.
IGNITION |
PIEZOELECTRIC
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn burner control OFF, wait 5
minutes and repeat lighting procedure.
For additional support, see youtube.com/blackstonegriddles
GRIDDLE OPERATING INSTRUCTIONS
For proper ignition and operation of the griddle follow the steps below.
STEP  Adjust temperature to
desired level.
STEP  Push in control knob to
start gas owing, then turn control
knob counter-clockwise to acti-
vate starter.
Ignition | Piezo-Electric
TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS
01. Burner will not ignite with piezo ignition system
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner controls o, wait 5
minutes and repeat the lighting procedure. If this does not work, to deter-
mine the cause, please try to ignite your griddle with a match. (Please
reference the Match Lighting Instructions in the Cleaning the Burner
Assembly section of the Care & Maintenance chapter.)
If you CAN ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Igniter wire misaligned. Ensure that the igniter wire is posi-
tioned 1/8” to 1/4” away from the burner
tube, positioned above a burner hole.
02. Damage to the ignition system. Contact customer service for replace-
ment parts.
If you CAN NOT ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
03. Burner tubes are not
receiving propane. Please reference the Gas Flow section of
the Troubleshooting Chapter.
Section 01
PIEZOELECTRIC IGNITION
TROUBLESHOOTING
TroubleshootingModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
32 33
Section 02
GRIDDLE GAS FLOW
SYMPTOMS
01. A ame is coming out of the air gate.
SYMPTOMS
01. Burner ames are yellow or irregular.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the venturi
in the burner tube. This is not
allowing the propane to ow
through the burner, causing the
ame to back out the air gate.
Clean the burner assembly to remove
the obstruction. (Please reference the
Cleaning Your Griddle section of the
Care & Maintenance chapter.)
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the
air gate for the burner. This is
blocking oxygen from mixing
with the propane correctly to get
healthy ames.
Check the air gates in your burner. If
you have adjustable air shutters over
your air gates, make sure that they are
completely open. If your burners have
bug shields, clean any spider webs, soot,
or debris o the bug shield. Clean any
other obstructions out of air gates.
TECHNICAL SUPPORT. Scan QR code
for more videos or visit the Blackstone
YouTube channel at youtube.com/
blackstonegriddles
Troubleshooting
BURNER FLAME
PATTERN
Your griddle’s burners are designed
to mix oxygen and propane at a
rate that allows for optimal ames.
Should the burner’s holes, air
gate, or venturi get blocked, it will
aect the propane and air mixture,
causing low or inconsistent ames,
or ames coming from the air gate.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color , then a
dark blue color , followed by a
vibrant blue by the burner tube .
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. United States regulations require
that all griddle regulators contain a
ow limiting device for consumer
safety. This device measures the
amount of propane going through
the regulator to ensure the levels
are safe. If the ow rate through the
regulator is too high (a symptom
of a large leak), the ow limiting
device will trigger, restricting the
ow of propane to reduce the
chance of a dangerous re. This
safety system can accidentally be
tripped by opening a propane tank
too quickly or opening the propane
tank when a burner knob is not in
the o position.
This safety system can be reset by
moving the burner knobs to the off
position, closing the propane tank,
and disconnecting the regulator from
the propane tank. Wait five minutes
to allow the pressure to dissipate,
then reconnect the regulator to the
propane tank and slowly open the
tank (it should take a full 30 seconds
to open half a turn). Ignite your
griddle as described in the Care &
Maintenance chapter.
02. LP gas cylinder is empty or low. Rell or replace the propane tank.
03. Obstructions in the burner, gas jets,
or fuel rail. Clean the burner, jets, and gas
hose. (Please reference the Cleaning
Your Griddle section of the Care &
Maintenance chapter.)
04. Regulator stuck in safety position. Contact customer service for replace-
ment parts.
SYMPTOMS
01. Griddle will not achieve a high heat or heats unevenly.
02. Burner ames start strong, then immediately drop to low even when
burner is set to high position.
03. Flame height drops when a second burner is lit.
04. Flames do not extend the full length of the burner, or only run on one
side of the burner.
05. Burner ames are inconsistent.
TroubleshootingModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
34 35
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: olive oil,
vegetable oil, canola oil, coconut oil, ax seed oil and sesame oil. (Please
reference the Griddle Seasoning Instructions section of the Care &
Maintenance chapter.)
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle and
should not be used aer griddle is seasoned. For tough spots use table salt
and hot water and always coat with a thin layer of oil once you are nished
cleaning. (For griddle cleaning instructions, please reference the Cleaning
Your Griddle section of the Care & Maintenance chapter.)
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny
and black?
A. Seasoning is a continuous process. Over time and the more oen you use
your griddle top, the more shiny, black and non-stick it will become.
Q: Can I cut directly on the griddle top?
A: Yes, you can. Cutting on the griddle top will not harm it.
Q. What if my griddle starts to rust?
A. If rust appears on the griddle surface, rub it o with steel wool
or low grit sandpaper and re-season the surface (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI). Take care to always completely dry your griddle
before storing and keep away from rain and sprinklers. It is also important to
keep your griddle covered. (For proper storage techniques, please reference
the General Care section of the Care & Maintenance chapter.)
*CUSTOMERS IN HUMID OR COASTAL CLIMATES MAY REQUIRE MORE
FREQUENT SEASONINGS AND THE USE OF HEAVIER COOKING OILS TO
AVOID RUSTING AND CORROSION.*
For more FAQ’s visit blackstoneproducts.com/faq
F.A.Q.
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
For questions regarding your
Blackstone product, or if you need
replacement parts, please register
your griddle at
blackstoneproducts.com/register
and contact us at:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/pages/support
We are pleased to help you with any
questions concerning griddle use,
replacement parts, or your warranty.
Our customer service sta can be
reached Monday through Friday
from 7:00 am to 5:00 pm Mountain
Standard Time.
F.A.Q.
North Atlantic Imports, the
manufacturer, will warranty for one
year from purchase all parts, work-
manship, and nishes. It will be the
manufacturer’s option as to whether
to repair or replace any of the above
items. All warranties are limited to
the original purchaser only. This
warranty does not cover any liability
on the part of North Atlantic
Imports, its agents or employees,
for any indirect or consequential
damages for breach of warranty. The
purchaser must follow the manufac-
turer’s usage instructions.
Under no circumstances is the
manufacturer responsible for
damages from the failure to operate
the cooking station properly. It is
the responsibility of the purchaser
to establish the warranty period by
verifying the original purchase date
with original sales receipt.
For more detailed explanation of
the warranty, read below:
North Atlantic Imports LLC
warrants to the owner that the
product covered by this agreement
is free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for which it was intended
if, but only if, it has been operated
in accordance with North Atlantic
Imports LLC instructions exclu-
sively for domestic use, and not for
private or public club, institutional
or commercial purposes.
North Atlantic Imports LLC’s obliga-
tion under this warranty is limited
to replacing or repairing, free of
charge, any part or parts that may
prove, to the satisfaction of North
Atlantic Imports LLC, to be defective
under normal home use and service
within the following stated periods
of time from the date of purchase;
for one year from purchase, all parts,
nish, and workmanship. Should
any failure to conform to this
warranty become apparent during
applicable warranty periods stated
above, the original purchaser must
notify North Atlantic Imports LLC
of breach of warranty within the
applicable warranty period.
North Atlantic Imports LLC shall
upon notice and compliance by
the original purchaser with such
instructions, correct such noncon-
formity by repair or replacement
of the defective part or parts.
Correction in the manner provided
above shall constitute a fulllment
of all obligations of North Atlantic
Imports LLC with respect to the
quality of the product.
North Atlantic Imports LLC does
not warrant this equipment to
meet the requirement of any safety
code of any state, municipality or
other jurisdiction, and the orig-
inal purchaser assumes all risk
and liability whatsoever resulting
from the use thereof, whether
used in accordance with North
Atlantic Imports LLC instructions
or otherwise.
This warranty does not cover and is
intended to exclude any liability on
the part of North Atlantic its agents,
servants or employees whether
under this warranty or implied
by law for any indirect or conse-
quential damages for breach on
any warranty. The purchaser must
establish all applicable warranty
periods pursuant to this warranty by
verifying the original purchase date
by producing the dated sales receipt.
This warranty shall not apply to this
product or any other part thereof
which has been subject to accident,
negligence, alteration, abuse, or
misuse or which has been repaired
or altered without North Atlantic
written consent, outside of North
Atlantic Imports LLC factory.
North Atlantic Imports LLC makes
no warranty whatsoever in respect
to accessories or parts not supplied
with it. This warranty shall apply
only within the boundaries of
the Unites States of America.
This warranty gives the original
purchaser specic rights, and the
original purchaser may also have
other rights, which vary from
state to state.
NORTH ATLANTIC IMPORTS LLC
YEAR WARRANTY
WarrantyModel 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
36 37
Model 1819 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1819
38 39
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
MANUEL D’UTILISATION
5003433


GRILLADE ET
GRILLE DE
CHARBON
Modèle 1819
!DANGER
Cet appareil est destiné à un
usage extérieur uniquement
et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage
ou tout autre espace clos.
Cet appareil ne doit pas
être utilisée dans ou sur
des véhicules de loisirs ou
des bateaux.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé sur ou sous un appar-
tement ou un balcon ou une
terrasse en copropriété.
!DANGER
N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz.
Ne faites jamais fonctionner
cet appareil à moins de 7,5
m (25 pi) de tout liquide
inflammable.
Si ces précautions ne sont
pas respectées, cela pour-
rait provoquer un incendie,
une explosion ou des
brûlures pouvant causer des
dommages matériels, des
blessures ou la mort.
!ATTENTION
INSTALLATEUR/
ASSEMBLEUR:
Laissez ces instructions
au consommateur.
!ATTENTION
CONSOMMATEUR:
Conservez ce manuel
pour vous y référer
ultérieurement.
!ATTENTION
Ce manuel d’instructions
contient des informations
importantes nécessaires
pour un assemblage
correct et une utilisation
sûre de l’appareil.
!ATTENTION
Lisez tous les avertisse-
ments et instructions avant
d’assembler l’appareil.
!ATTENTION
Suivez tous les avertisse-
ments et instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
!ATTENTION
Ce produit peut vous
exposer à des produits
chimiques, notamment le
phtalate de Di(2-éthylhexyle)
(DEHP), qui sont connus
de l’État de Californie pour
provoquer le cancer et des
malformations congénitales
ou d’autres troubles de la
reproduction. Pour plus d’in-
formations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
!DANGER
Ne pas stocker ni utiliser
d’essence ou dautres
liquides ou vapeurs inflam-
mables à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
!DANGER
Une bouteille de GPL non
connectée pour utilisation
ne doit pas être stockée à
proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
!DANGER
N’utilisez jamais cet appareil
sans surveillance.
!DANGER
Lorsque vous cuisinez
avec de l’huile ou de la
graisse, ayez un extinc-
teur de type BC ou ABC à
portée de main.
!DANGER
SI VOUS SENTEZ DU
GAZ:
1. Coupez le gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute flamme
nue.
3. Si l’odeur persiste, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz
ou votre service d’in-
cendie.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
un incendie ou une explo-
sion pouvant entraîner des
dommages matériels, des
blessures corporelles ou la
mort.
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
B C
TABLE DES MATIÈRES
!DANGER
Indique une situation
extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
!ATTENTION
Indique la possibilité de
blessures corporelles
graves si les instructions ne
sont pas suivies.
!MISE EN GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures
légères ou modérées.
MESSAGES RELATIFS À
LA SÉCURI
Lisez et suivez tous les aver-tisse-
ments qui se trouvent dans
ce manuel.
Il incombe au consommateur de sassurer que l’unité est correctement
assemblée, installée et entretenue. Si vous ne suivez pas les instruc-
tions de ce manuel, vous risquez des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.
llez lire attentivement ce manuel avant l’assemblage. Conservez ce manuel
pour vous y référer ultérieurement.
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de sérier _________________________________
Date dachat _____________________________________
Lenregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de
rechange jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre
Garantie pour plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous
devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT
Enregistrer votre produit
Q. Quels types d’huiles de cuisson puis-je utiliser pour apprêter ma
plaque de cuisson?
R. Nous recommandons les huiles suivantes pour l’apprêtage : huile d’olive,
huile végétale, huile de canola, huile de coco, huile de graines de lin et huile
de sésame.(Veuillez vous référer à la section Instructions d’assaisonnement
pour plaque chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Puis-je utiliser un détergent liquide pour nettoyer ma plaque
de cuisson?
R. Les détergents liquides supprimeront l’apprêtage de la plaque de cuisson
et ne doivent pas être utilisés une fois la plaque traitée. Pour les endroits
difficiles, utilisez du sel de table et de l’eau chaude et enduisez toujours
la plaque d’une ne couche d’huile une fois le nettoyage terminé. (Pour
les instructions de nettoyage de la plaque chauante, veuillez consulter
la section Nettoyage de votre plaque chauante du chapitre Entretien et
maintenance.)
Q. Pourquoi la surface de ma plaque de cuisson a-t-elle un aspect terne
et sec au lieu d’être brillante et noire?
R. L’apprêtage est un processus continu. Plus vous utiliserez votre plaque de
cuisson, plus elle deviendra brillante, noire et antiadhésive au l du temps.
Q. Puis-je découper les aliments directement sur la plaque de cuisson?
R. Oui, vous pouvez. Découper les aliments sur le dessus de la plaque de
cuisson ne l’endommagera pas.
Q : Quel type de pile l’allumeur nécessite-t-il?
R. Si de la rouille apparaît sur la surface de la plaque de cuisson, frottez-la avec
une laine d’acier ou un papier sablé à grain réduit, puis apprêtez de nouveau
la surface. (youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI) Veillez à toujours sécher
complètement votre plaque de cuisson avant de la stocker, et gardez-la à
l’abri de la pluie et des gicleurs. Il est également important de garder votre
plaque de cuisson couverte. (Pour les techniques de stockage appropriées,
veuillez vous référer à la section Entretien général du chapitre Entretien et
maintenance.)
*LES CLIENTS VIVANT DANS DES CLIMATS HUMIDES OU CÔTIERS
PEUVENT NÉCESSITER UN APPRÊTAGE PLUS FRÉQUENT ET
L’UTILISATION D’HUILES DE CUISSON PLUS FORTES POUR ÉVITER LA
ROUILLE ET LA CORROSION.*
Pour plus d’informations, visitez blackstoneproducts.com/faq
FAQ
NOTRE PERSONNEL
DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE EST LÀ
POUR VOUS AIDER!
Pour toute question concernant
votre produit Blackstone, ou si vous
avez besoin de pièces de rechange,
veuillez enregistrer votre plaque à
blackstoneproducts.com/register
et contactez-nous au:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/pages/support
Nous serons heureux de répondre
à vos questions concernant l’utili-
sation de la plaque de cuisson, les
pièces de rechange ou votre garantie
Notre personnel du service à la
clientèle est disponible du lundi
au vendredi de 7 h à 17 h, heure
normale des Rocheuses.
FAQ
CONTENU
01. ENREGISTRER VOTRE PRODUIT .............................01
02. POUR VOTRE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Section 01. Sécurité générale ..........................................02
Section 02. Instructions de sécurité pour la plaque de cuisson .........04
Section 03. Instructions de sécurité pour les grils à charbon ...........05
03. GUIDE DE MONTAGE ........................................06
04. CARBURANT | BOUTEILLE DE PROPANE DE 485 ML (16,4 OZ) . 14
Section 01. Bouteille de propane liquide de 485 ml (16,4 oz) ............14
Section 02. Adaptateur pour réservoir sur le tuyau ....................16
05. CARBURANT | SERVOIR DE PROPANE DE 9,1 KG (20 LB) ...18
Section 01. Réservoir de propane liquid de 9,1 kg (20 lb) ................18
Section 02. Raccordement et retrait ....................................21
Section 03. Instructions dessai d’étanchéité ...........................23
06. ENTRETIEN ET MAINTENANCE .............................24
Section 01. Entretien général ..........................................24
Section 02. Instructions d’assaisonnement plaque chauante .........26
Section 03. Nettoyage du brûleur ......................................28
Section 04. Nettoyage de votre plaque chauante ......................30
07. ALLUMAGE | PZO-ÉLECTRIQUE ...........................32
08. DÉPANNAGE ................................................33
Section 01. Dépannage de l’allumage piézo-électrique .................33
Section 02. Flux du gas de la plaque chauante ........................34
09. FAQ .........................................................36
10. GARANTIE ..................................................37
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
D 01
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ LORS DE
L’INSTALLATION
Cet appareil est certifié pour une
utilisation aux États-Unis et au
Canada. Ne pas modifier pour
une utilisation dans un autre pays.
Toute modification entraînerait un
risque pour la sécurité.
Utilisez cet appareil, tel qu’il a été
acheté, uniquement avec du gaz
propane (LP) et un ensemble régula-
teur / vanne fourni.
L’installation de l’appareil doit
être conforme aux normes locales
ou, en l’absence de normes locales,
aux codes américains relatifs au
gaz combustible (National Fuel
Gas Code), l’ANSI Z223.1/NFPA 54,
à l’installation de gaz naturel et
propane (Natural Gas and Propane
Installation Code) CSA B149.1, à
l’entreposage et la manipulation
du propane (Propane Storage and
Handling Code) B149.2 ou les
normes pour les véhicules de loisirs
(Standard for Recreational Vehicles)
NFPA 1192, et la CSA Z240 RV Series,
le code pour les véhicules récréa-
tifs (Recreational Vehicle Code), le
cas échéant.
SALUBRITÉ
ALIMENTAIRE
La salubrité des aliments est un
élément important pour profiter de
l’expérience de cuisson en plein air.
Pour protéger les aliments contre
les bactéries nocives, suivez les
quatre étapes suivantes:
NETTOYEZ: Lavez vos mains,
vos ustensiles et vos surfaces
avec de l’eau chaude savonneuse
Volaille
74 °C ou 165 °F
Les jus qui en sortent doivent être
transparents et la chair ne doit pas
être rose.
Hamburger de bœuf ou de
volaille
71 °C ou 160 °F
Les jus ne doivent pas être roses et la
chair doit être brune au milieu.
Steaks/côtelettes de bœuf, de
veau et d’agneau
63 °C ou 145 °F
Rôtis de bœuf, de veau
et d’agneau
63 °C ou 145 °F
TOUS les morceaux de porc
71 °C ou 160 °F
Les jus ne doivent pas être roses.
avant et après la manipulation de
viandes crues.
SÉPAREZ: Séparez les viandes crues
des aliments prêts à consommer
pour éviter la contamination
croisée. Utilisez des assiettes et des
ustensiles propres pour retirer les
aliments cuits de l’appareil.
CUISEZ: Laissez cuire la viande
entièrement pour tuer les bactéries.
Utilisez un thermomètre pour véri-
er que les températures internes
sont adéquates.
RÉFRIGÉREZ: Réfrigérez rapide-
ment les aliments préparés et
les restes.
Pour plus d’informations, visitez
foodsafety.gov ou le Partenariat
canadien pour la sensibilisation des
consommateurs à la salubrité des
aliments sur befoodsafe.ca
COMMENT SAVOIR SI
UNE VIANDE EST BIEN
CUITE
La viande et la volaille cuites avec
cet appareil brunissent souvent très
rapidement à l’extérieur.
Utilisez un thermomètre à viande
pour vous assurer que les aliments
ont atteint une température interne
sécuritaire et coupez les aliments
pour vérier qu’ils présentent des
signes de cuisson.
Lorsque vous réchauez des plats à
emporter ou des viandes bien cuites,
comme des hot dogs, faites-les cuire
à 74 °C/165 °F ou jusqu’à ce qu’ils
soient chauds.
!ATTENTION
NE JAMAIS cuire partiel-
lement la viande ou la
volaille pour terminer la
cuisson plus tard. Faites
cuire les aliments complète-
ment pour détruire les
bactéries nocives.
TEMPÉRATURES DE
CUISSON DE LA VIANDE
Pour votre sécurité
PRÉCAUTIONS
Ne pas utiliser cet appareil sous
des surfaces combustibles.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, éteignez
l’appareil en tournant les boutons
de commande de l’appareil en
position d’arrêt et en fermant le
robinet de carburant.
Si les informations contenues dans
les avertissements ci-dessus ne sont
pas suivies à la lettre, des blessures
graves, un incendie ou la mort pour-
raient survenir.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Ne placez pas de récipient de
cuisson vide sur l’appareil
pendant son fonctionnement.
Soyez prudent lorsque vous placez
quoi que ce soit dans un récipient
de cuisson pendant que l’appa-
reil fonctionne.
Ne déplacez pas l’appareil
pendant son utilisation. Laissez le
récipient de cuisson refroidir à 45 °
C (115 ° F) avant de le déplacer ou
de le ranger.
Utilisez des ustensiles de barbecue
à long manche et des gants de
cuisine pour vous protéger des
brûlures et des éclaboussures.
Si de la graisse ou d’autres
matières chaudes coulent de
l’appareil sur la vanne, le tuyau
ou le régulateur:
01. Fermez immédiatement l’ali-
mentation en gaz.
02. Déterminez la cause et
corrigez-la.
03. Nettoyez et inspectez la vanne,
le tuyau et le régulateur avant
de continuer.
04. Eectuez un test de fuite.
(Veuillez vous référer aux
instructions de test de fuite dans
le chapitre Carburant.)
Pour les problèmes appareil, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant de poursuivre, assurez-vous de bien comprendre la
section « POUR VOTRE SÉCURITÉ » de ce manuel. Le non-respect des
instructions peut provoquer un incendie ou une explosion.
Section 01
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
!ATTENTION
Gardez en tout temps les
enfants et les animaux
domestiques à distance.
This appliance is not
intended for use by children.
Close supervision is neces-
sary when any appliance is
used by or near children.
!ATTENTION
Cet appareil n’est pas
destiné à être un appareil de
chauffage et ne doit jamais
être utilisé comme tel.
Ne l’utilisez pas à des fins
autres que celles prévues.
!ATTENTION
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité
du consommateur d’as-
sembler correctement ou
d’utiliser cet appareil en
toute sécurité.
!MISE EN GARDE
Pour usage résidentiel et
domestique seulement.
Ne pas utiliser à des
fins commerciales.
Pour votre sécuritéModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
02 03
Section 03
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
GRILS À CHARBON
Ne pas utiliser d’essence, de
kérosène ou d’alcool pour allumer
du charbon. L’utilisation de l’un
de ces produits (ou de produits
similaires) peut provoquer une
ambée, un incendie ou une
explosion. Des blessures graves
peuvent en résulter.
Si vous choisissez d’utiliser un
liquide d’allumage, utilisez
uniquement un liquide d’al-
lumage approuvé pour l’allumage
du charbon.
NE PAS utiliser de liquide d’al-
lumage si la plaque de cuisson
de l’appareil est déjà allumée.
Lisez attentivement les aver-
tissements et les instructions du
fabricant sur les emballages du
liquide d’allumage et du charbon
avant d’utiliser ces produits.
Rangez le liquide d’éclairage au
charbon de bois en toute sécurité,
loin de la station de cuisson.
NE PAS ajouter de briquettes
de charbon de bois à allumage
instantané à un feu existant.
Un embrasement éclair pourrait
entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Ne pas allumer le gril si le
tiroir à cendre coulissant n’est
pas en place. Toujours laisser
le gril et tous les composants
refroidir complètement avant de
les manipuler.
Ne laissez jamais de braises et de
cendres dans le gril sans surveil-
lance. Enlevez les braises et les
cendres restantes avant de laisser
l’appareil sans surveillance.
Assurez-vous que les braises et
les cendres sont complètement
éteintes avant de les enlever.
Protégez votre intégrité physique
et vos biens.
Placez soigneusement les restes
de charbon et de cendres dans un
récipient en métal non combus-
tible et remplissez-le avec de l’eau.
Laissez les braises et l’eau dans le
récipient en métal 24 heures avant
de les éliminerl.
Le charbon et les cendres
éteints doivent être placés à une
distance sécuritaire de toutes
les structures et de tous les
matériaux combustibles.
Avec un tuyau d’arrosage, arroser
complètement la surface sous et
autour du gril pour éteindre les
cendres ou braises qui auraient
pu tomber lors de la cuisson ou
du nettoyage.
Il est recommandé d’eectuer
un brûlage préalable de votre
gril avant la première utilisation.
Allumer un petit feu de charbon
simule le processus de cuisson
et brûle les résidus et les huiles
protectrices issus de la fabrication.
!DANGER
NE PAS utiliser de liquide
d’allumage si la plaque
de cuisson de l’appareil
est déjà allumée.
!DANGER
N’ajoutez jamais de liquide
d’allumage à des braises
incandescentes ou même
chaudes, car un retour de
flamme pourrait se produire
et causer de graves brûlures.
!ATTENTION
NE PAS utiliser le gril sans
que la grille de cuisson soit
en place. NE PAS essayer
de retirer la grille de cuisson
alors que le gril contient des
braises chaudes.
!ATTENTION
Portez toujours des
mitaines/gants lorsque
vous utilisez le dispositif de
levage inclus pour retirer
la grille de cuisson, afin
d’éviter toute brûlure au
niveau des mains.
!ATTENTION
NE PAS porter des vête-
ments amples lorsque vous
utilisez le gril et ne pas
laisser les cheveux entrer en
contact avec le gril.
Pour votre sécurité
• Maximum weight on side shelf
(Le poids maximum que peut
supporter l’étagère latérale (le cas
échéant) est de 4,5 kg (10 lb).
• Le bac à graisse doit être retiré et
vidé après chaque utilisation.
• Ne pas retirer le bac à graisse
avant que la plaque de cuisson ne
soit complètement refroidie.
• Ne pas obstruer le ux d’air de
combustion et de ventilation.
• Nettoyez régulièrement la plaque
de cuisson, de préférence après
chaque utilisation. (Veuillez vous
référer à la section Instructions
de test de fuite du chapitre
Carburant.)
Section 02
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LA PLAQUE DE CUISSON
!ATTENTION
Assurez-vous que la buse
de carburant est logée dans
l’ouverture du brûleur.
!ATTENTION
Lajout d’une grande quan-
tité d’aliments froids ou
congelés (ou d’aliments
avec une teneur en eau
importante) sur une
plaque de cuisson chaude
peut la déformer.
Pour votre sécuritéModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
04 05
GUIDE DE MONTAGE
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
1 Cuerpo de Grill/Plaque (1 pieza) 2 Plaque (1 pieza) 3 Jambe Gauche (1 pieza)
4 Jambe Droite (2 piezas) 5 Soutien de la Jambe Droite (2
piezas)
6 Poignée Latérale (1 pieza)
7 Bac à cendres de charbon (1 pieza) 8 Étagère Inférieure (1 pieza) 9 Tablette Latérale (1 pieza)
10 Pare-Vent (Gauche) (1 pieza) 11 Pare-Vent (Droite) (1 pieza) 12 Pare-Vent (Arrière) (1 pieza)
13 Poignée pour Grill (1 pieza) 14 Plateforme de charbon (1 pieza) 15 Grille (1 pieza)
16 Cintre de Réservoir de Propane (1
pieza)
17 Support de Réservoir de Propane
(1 pieza)
18 Roue (2 piezas)
19 Coupe Pour la Graisse (1 pieza) 20 Cadran (1 pieza) 21 Vis de la Pouce (2 piezas)
22 Régulateur de Propane (1 pieza) 23 Écrou M6 (1 pieza) 24 Vis M6x12 (21 piezas)
25 Tuyau d’Adaptateur de Réservoir
en Vrac (1 pieza) NON INCLUS - Bouteille de gaz LP ou
réservoir de gaz LP
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
06 07
Guide de montage Guide de montage
!ATTENTION
Le fabricant a tout mis
en œuvre pour éliminer
les bords tranchants.
Cependant, vous devez
manipuler tous les éléments
avec soin pour éviter les
blessures accidentelles.
Certaines pièces peuvent
comporter des bords tran-
chants, notamment celles
indiquées dans ces instruc-
tions. Portez des gants de
protection si nécessaire.
!ATTENTION
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité
du consommateur d’as-
sembler correctement ou
d’utiliser cet appareil en
toute sécurité.
!MISE EN GARDE
Il est recommandé de
monter ce produit à
deux personnes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de continuer.
Assurez-vous que tout le matériel d’emballage en plastique est enlevé
avant de procéder à l’assemblage.
Trouvez une grande surface propre pour assembler votre gril. Veuillez vous
référer à la liste des pièces et aux schémas d’assemblage si nécessaire.
L’assemblage de le gril implique de gros éléments; il est donc conseillé
d’assembler l’appareil à deux personnes.
ÉTAPE  Retirez le Grillade et Grille de Charbon de la boîte et placez
l’unité face vers le bas sur la surface plane.
ÉTAPE  Installez les deux (2)
roues sur les jambes droites.
ÉTAPE  À l’aide des deux entretoises, assemblez les pieds droits avec (4)
vis M6x12. Utilisez une (1) vis et un écrou M6 supplémentaires pour ajouter
le support de réservoir de propane au support de jambe supérieur.
ÉTAPE  Installez les pattes sur le corps avec huit (8) vis M6x12 en vous
assurant que les trous taraudés et le support de réservoir de propane sont
orientés vers lexrieur.
OUTILS NÉCESSAIRES: tournevis cruci-
forme et clé à molette
Matériel de
suspension de
réservoir de propane
Trou fileté
Support de
réservoir de
propane
Vis M6x12
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
08 09
Guide de montage Guide de montage
ÉTAPE  Placez le Grillade et Grille de Charbon sur ses pieds et faites
glisser le bac à cendres de charbon de bois en place.
ÉTAPE  Fixez la tablette inférieure et le support du réservoir de
propane avec les vis à oreilles, en les insérant de l’extérieur de l’unité.
ÉTAPE  Installez l’étagère latérale avec deux (2) vis M6x12 et appuyez
sur l’étagère latérale vers le bas pour la verrouiller en place. Serrez le
collier du régulateur de propane sur la plaque chauante. Veillez à ne pas
trop serrer.
ÉTAPE  Appuyez sur le bouton en place.
ÉTAPE  Ajoutez la poignée à la base de l’unité avec quatre (4) vis M6x12.
ÉTAPE  Placez la grille de charbon de bois à l’intérieur de la grille sur le
côté gauche de l’unité comme indiqué dans le diagramme ci-dessous.
Support de
réservoir de
propane
Vis M6x12
Régulateur de
propane
Cadran
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
10 11
Guide de montage Guide de montage
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register et
contactez le service client Blackstone pour
les questions manquantes sur les pièces,
l’assemblage et le fonctionnement:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/pages/support
ÉTAPE  Pour nettoyer la
plaque après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 5 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE  Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à
graisse. Passez à la section de 15 cm
suivante et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLÈRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE  Appliquez unene
couche d’huile de cuisson pour
maintenir l’apprêtage.
!ATTENTION
N’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FROIDE SUR UNE
PLAQUE DE CUISSON
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE
SAVON SUR LA SURFACE
DE CUISSON DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
ÉTAPE  Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE  Essuyez la surface
de la plaque de cuisson avec de
l’essuie-tout.
Entretien et maintenance
ÉTAPE  Assemblez le pare-
vent avec deux (2) vis M6x12.
ÉTAPE  Accrochez le réservoir de graisse arrière à l’arrière de la plaque
chauante. Fixez un bouteille de propane de 16,4 oz (non incluse) au petit
régulateur, ou Fixez un réservoir de propane de 20 lb (non inclus) au tuyau
de l’adaptateur du réservoir en vrac (xez le tuyau en tournant le collier du
régulateur de gaz dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer dans la
conduite de gaz) (Veuillez consulter le chapitre Carburant).
ÉTAPE  Passez à la section Instructions d’assaisonnement
plaque chauffante du chapitre Entretien et maintenance. Protez de la
cuisine en plein air avec votre poêle et votre friteuse Blackstone Grillade et
grill de charbon!
ÉTAPE  Fixez le protège-vent sur le côté gauche de l’unité.
ÉTAPE  Alignez les quatre pieds situés sous le gril et placez la plaque
chauante en place sur l’appareil au-dessus des brûleurs. À l’aide de la
poignée de la grille du gril, placez la grille du gril en fonte sur les premières
ou les deuxièmes pattes du protège-vent.
!MISE EN GARDE
La poignée sera chaude
pendant l’utilisation. Il nest
pas recommandé d’utiliser
plus de 4 livres de charbon
de bois à la fois pour
éviter les brûlures.
Coupe pour
la graisse
Bouteille
de gaz de
16.4 oz.
Réservoir
de gaz
de 20 lb
Tuyau d’ad-
aptateur de
réservoir
en vrac
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
12 13
Guide de montage Guide de montage
Les bouteilles de GPL doivent être
construites et classées conformé-
ment aux caractéristiques pour les
bouteilles de GPL du département
du transport des États-Unis (US
Department of Transportation,
DOT) ou selon la norme CAN/
CSA-B339 sur les bouteilles à gaz
cylindriques et sphériques et tubes
pour le transport des marchan-
dises dangereuses.
Seules les bouteilles à gaz cylin-
driques indiquant la mention «
propane » doivent être utilisées.
DÉCONNEXION DE LA
BOUTEILLE DE GPL DE
 ML , OZ
01. La plaque de cuisson doit être
éteinte et froide.
02. Débranchez le régulateur de la
conduite de gaz en dévissant
le collet.
03. Dévissez la bouteille de GPL du
régulateur.
GPL GAZ DE
TROLE LIQUÉFIÉ
Le GPL est non toxique, inodore
et incolore lorsqu’il est produit.
Pour des raisons de sécurité et pour
faciliter sa détection, le GPL est doté
d’une odeur similaire à celle du
chou pourri.
Le gaz de pétrole liquéé est
hautement inammable et peut
s’enammer de manière inattendue
lorsqu’il est mélangé à l’air.
EXIGENCES RELATIVES
AUX BOUTEILLES DE
GPL DE  ML ,
OZ
Utilisez uniquement une bouteille
de propane de 7,6 x 17,8 cm et de
485 ml (16,4 oz).
Section 01
BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE DE
 ML , OZ
CARBURANT |
BOUTEILLE DE PROPANE
DE  ML , OZ
!ATTENTION
La bouteille d’alimentation
en GPL doit être décon-
nectée lorsque cet appareil
n’est pas utilisé.
REMARQUE : Le régulateur de gaz est
destiné à être utilisé à un angle vers l’arrière
de la plaque chauante comme illustré
ci-dessus.
Carburant | Bouteille de propane de 485 ml (16,4 oz)
CONSEILS DE SÉCURITÉ
POUR RÉSERVOIRS DE
GPL DE  ML ,
OZ
Avant d’ouvrir la vanne de la
bouteille de GPL, le régulateur
doit être correctement branché.
Placez le capuchon anti-poussière
sur la sortie de la vanne de la
bouteille lorsque la bouteille n’est
pas utilisée.
Installez sur la sortie de la valve
de la bouteille uniquement le
type de capuchon anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille.
L’utilisation d’autres types de
capuchon ou de bouchons peut
entraîner des fuites de propane.
Lorsque vous n’utilisez pas la
plaque de cuisson, fermez toutes
les molettes de commande
ainsi que la vanne de la
bouteille de GPL.
Gardez les ouvertures de venti-
lation sur la bouteille libres de
tout débris.
L’appareil et sa vanne d’arrêt
individuelle doivent être décon-
nectés du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz pendant
tout test de pression de ce système
à des pressions de test supérieures
à 1/2 psi (3,5 kPa).
En cas de défaillance du régula-
teur, celui-ci doit être remplacé
par un modèle approuvé par
Blackstone, et le remplacement
doit être eectué par un profes-
sionnel agréé. Le non-respect
annulera la garantie.
Si le régulateur gèle, éteignez
immédiatement la plaque de
cuisson et la vanne de la bouteille
de GPL. Cela indique un prob-
lème avec la bouteille et celle-ci
ne devrait pas être utilisée.
Retournez-la au fournisseur!
!DANGER
Ne rangez JAMAIS une
bouteille de GPL de
rechange sous ou près de
l’appareil ou dans un lieu
clos.
Ne remplissez JAMAIS une
bouteille de GPL au-delà de
80%.
NE rangez PAS de bouteille
de GPL dans un lieu où des
enfants jouent.
La bouteille de GPL ne doit
être stockée qu’à l’extérieur
et dans un endroit frais et
sec.
Ne laissez JAMAIS un
réservoir ou une bouteille
de GPL à l’intérieur
d’un véhicule pouvant
surchauer à cause du
soleil.
Si les informations ci-dessus
ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie pouvant
provoquer des blessures
graves, voire mortelles,
pourrait survenir.
Une bouteille trop remplie
ou mal entreposée constitue
un danger, en raison du
dégagement possible de
gaz par la soupape de
sûreté-décharge. Cela pour-
rait provoquer un violent
incendie et causer des
dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Si vous voyez, sentez
ou entendez du gaz
s’échapper, éloignez-vous
immédiatement de la
bouteille de propane et
de l’appareil et appelez le
service d’incendie.
REMARQUE : Le régulateur peut émettre
un bourdonnement ou un sifflement
pendant le fonctionnement. Cela n’aectera
pas la sécurité ou l’utilisation de la plaque
de cuisson.
Bouteille de propane 485 ml (16,4 oz) | CarburantModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
14 15
INSTRUCTIONS SUR LE
TUYAU ADAPTATEUR
POUR RÉSERVOIR
Le tuyau adaptateur Blackstone est
utilisé pour connecter un réservoir
de propane à un appareil utilisant
une bouteille de propane jetable
de 485 ml (16,4 oz). Le réservoir de
propane doit être fermé avant de
brancher le tuyau de l’adaptateur.
Effectuez un essai d’étanchéité
pour les réservoirs de GLP neufs
et de remplacement AVANT de
les brancher à la plaque chauf-
fante. (Veuillez vous référer à
la section Instructions d’essai
d’étanchéité du chapitre
Carburant )
01. Brancher le tuyau adaptateur
sur l’appareil.
02. Brancher le tuyau adaptateur
sur le 20lb. propane tank.
(Veuillez vous référer à la
section Raccordement et retrait
du chapitre Carburant).
03. Passez au chapitre Ignition.
Section 02
ADAPTATEUR POUR RÉSERVOIR SUR
LE TUYAU
Carburant | Bouteille de propane de 485 ml (16,4 oz) Bouteille de propane 485 ml (16,4 oz) | CarburantModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
16 17
La bouteille doit être construite
et classée conformément
aux caractéristiques pour les
bouteilles de GPL (Specications
for LP - Gas Cylinders) du
Département des Transports(DOT
ou Department of Transportation)
américain ou à la Norme natio-
nale du Canada CAN/CSA-B339,
Bouteilles à gaz cylindriques
et sphériques et tubes pour le
transport des marchandises
dangereuses; et la Commission, le
cas échéant.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
POUR LE CANADA
La bouteille de GPL doit être
construite et classée conformé-
ment aux caractéristiques
sur les bouteilles de GPL de
Transports Canada.
GPL GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
Le GPL est non toxique, inodore
et incolore lorsqu’il est produit.
Pour des raisons de sécurité et pour
faciliter sa détection, le GPL est doté
d’une odeur similaire à celle du
chou pourri.
Le gaz de pétrole liquéé est
hautement inammable et peut
s’enammer de manière inattendue
lorsqu’il est mélangé à l’air.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE DE
, KG  LB
Assurez-vous que les bouteilles
ont une certication du DOT
américain et qu’elles ont été
testées par un fournisseur
de GPL dans un délai de cinq
ans à compter du début de
leur utilisation.
Tous les systèmes d’alimentation
des réservoirs de GPL doivent
comporter un collet pour protéger
la vanne de la bouteille.
Utilisez uniquement une
bouteille de GPL de 45 cm sur 30
cm et 9,1 kg.
CARBURANT |
RÉSERVOIR DE PROPANE
DE , KG  LB
Section 01
RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUID DE
, KG  LB
!ATTENTION
Coupez lalimentation
en gaz propane à la
bouteille lorsque lappareil
n’est pas utilisé.
Carburant | Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
RÉSERVOIR DE GPL DE
, KG  LB
Le réservoir de GPL de 9,1 kg
utilisé avec votre plaque de
cuisson doit répondre aux
exigences suivantes:
Les réservoirs de GPL doivent être
construits et classés conformé-
ment aux caractéristiques pour les
réservoirs GPL du département des
transports (DOT) des États-Unis ou
selon la norme CAN/CSA-B339 sur
les bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le trans-
port des marchandises dangereuses
de Transports Canada).
Se reporter au collet du réservoir de
GPL pour le marquage.
La vanne du réservoir de GPL
doit avoir:
Prise de type 1 compatible avec le
régulateur de l’appareil.
Soupape de sûreté-décharge.
Dispositif antidéborde-
ment homologué UL. Cette
caractéristique du dispositif
antidébordement est identiée
par un robinet triangulaire
unique. Utilisez uniquement des
réservoirs de GPL équipés de ce
type de vanne.
Le réservoir de GPL doit être prévu
pour l’élimination de la vapeur et
inclure un collet pour protéger la
vanne du réservoir de GPL.
Gardez toujours les réservoirs
de GPL neufs et de remplace-
ment en position verticale
pendant l’utilisation, le trans-
port ou le stockage.
REMPLISSAGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Faites uniquement appel à des
détaillants agréés et expérimentés.
Le détaillant de GPL doit purger le
réservoir neuf avant le remplissage.
Le volume de propane dans le
réservoir varie en fonction de la
température. Un régulateur givré
indique un réservoir de gaz trop
rempli. Fermez immédiatement
la vanne du réservoir de GPL et
appelez un détaillant local de GPL
pour obtenir de l’aide.
Ne libérez pas de gaz de pétrole
liquéé (GPL) dans l’atmosphère.
Pour retirer le gaz du réservoir de
GPL, contactez un détaillant de GPL
agréé ou le service d’incendie local.
Robinet du dispositif
antidébordement
!DANGER
Ne rangez JAMAIS une
bouteille de GPL de
rechange sous ou près de
l’appareil ou dans un lieu
clos.
Ne remplissez JAMAIS une
bouteille de GPL au-delà de
80%.
NE rangez PAS de bouteille
de GPL dans un lieu où des
enfants jouent.
La bouteille de GPL ne doit
être stockée qu’à l’extérieur
et dans un endroit frais et
sec.
Ne laissez JAMAIS un
réservoir ou une bouteille
de GPL à l’intérieur
d’un véhicule pouvant
surchauer à cause du
soleil.
Si les informations ci-dessus
ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie pouvant
provoquer des blessures
graves, voire mortelles,
pourrait survenir.
Une bouteille trop remplie
ou mal entreposée constitue
un danger, en raison du
dégagement possible de
gaz par la soupape de
sûreté-décharge. Cela pour-
rait provoquer un violent
incendie et causer des
dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Si vous voyez, sentez
ou entendez du gaz
s’échapper, éloignez-vous
immédiatement de la
bouteille de propane et
de l’appareil et appelez le
service d’incendie.
Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb) | CarburantModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
18 19
ÉCHANGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Effectuez un essai d’étanchéité
pour les réservoirs de GPL neufs
et de remplacement AVANT
de les brancher à la plaque de
cuisson.
De nombreux détaillants orent la
possibilité de remplacer les réser-
voirs de GPL vides dans le cadre d’un
service d’échange.
Faites uniquement appel à des
sociétés réputées qui inspectent,
remplissent avec précision, testent
et certient leurs réservoirs.
Remplacez le réservoir unique-
ment par un réservoir équipé d’un
dispositif de sécurité OPD.
Placez le capuchon anti-poussière
sur la sortie de la vanne de la
bouteille lorsque la bouteille n’est
pas utilisée.
Installez sur la sortie de la valve de
la bouteille uniquement le type de
capuchon anti-poussière fourni avec
la valve de la bouteille.
L’utilisation d’autres types de capu-
chon ou de bouchons peut entraîner
des fuites de propane.
REMARQUE : Votre revendeur peut vous
aider à trouver un réservoir de remplace-
ment pour votre plaque de cuisson.
Carburant | Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
SÉCURITÉ DU
RÉGULATEUR
En cas de défaillance du régulateur,
celui-ci doit être remplacé par un
modèle approuvé par Blackstone, et
le remplacement doit être eectué
par un professionnel agréé. Le
non-respect annulera la garantie.
RACCORDS ET TUYAUX
• Il est recommandé d’eectuer
une vérication et un serrage
des raccords métalliques
chaque année.
• Le système d’alimentation en
bouteilles doit être conçu pour le
retrait de la vapeur.
• Avant chaque utilisation, vériez
l’absence d’entailles ou d’usure
sur les tuyaux. Remplacez les
tuyaux endommagés avant
d’utiliser la plaque de cuisson.
Utilisez uniquement des pièces
approuvées par Blackstone pour le
remplacement d’une vanne, d’un
tuyau ou du régulateur.
Section 02
RACCORDEMENT ET RETRAIT
RACCORD DU
RÉGULATEUR AU
RÉSERVOIR DE
, KG  LB
01. Le réservoir de GPL doit être
correctement xé à la plaque de
cuisson. (se reporter à la section
sur l’assemblage)
02. Placez toutes les molettes de
commande sur la position OFF.
03. FERMEZ le réservoir de GPL en
tournant le robinet antidébor-
dement dans le sens horaire
jusqu’à l’arrêt complet.
04. Retirez le capuchon de protec-
tion de la vanne du
réservoir de GPL.
05. Maintenir le régulateur et
insérer l’embout dans la vanne
du réservoir de GPL.
Robinet du dispositif
antidébordement
Sortie de type 1 avec
fil à l’extérieur
Soupape de
sûreté-décharge
Capuchon
Lembout doit être
centré dans la vanne du
réservoir de GPL.
!DANGER
N’insérez aucun outil ou
objet dans la sortie de la
vanne ou la soupape de
sûreté-décharge. La vanne
peut être endommagée
et provoquer une fuite.
Une fuite de propane peut
provoquer une explosion,
un incendie, des blessures
graves, voire la mort.
Si, à tout moment, une fuite
est détectée, ARRÊTEZ ce
que vous faites et appelez
le service d’incendie. Si
vous ne pouvez pas arrêter
une fuite de gaz, fermez
immédiatement la vanne
du réservoir de propane
et appelez votre fournis-
seur de gaz propane ou le
service d’incendie!
!ATTENTION
Ne pas insérer de bouchon
de transport POL (pièce
en plastique avec fil
extérieur) dans la sortie
de la vanne du réservoir
de type 1. Cela annulera la
fonction de la soupape de
sûreté-décharge.
Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb) | CarburantModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
20 21
06. Tourner manuellement l’écrou
de raccordement en tenant le
régulateur droit (voir gure
ci-dessous) par rapport à la
vanne du réservoir de GPL pour
éviter de fausser le letage
du raccord.
07. Tourner l’écrou de raccord-
ement dans le sens horaire
et serrer complètement. Le
régulateur scelle la fonction de
vérication arrière de la vanne
du réservoir de GPL, ce qui crée
une certaine résistance.
08. Un demi-tour supplémentaire
aux trois quarts est nécessaire
pour terminer le raccord. Serrer
à la main uniquement - ne pas
utiliser d’outils.
REMARQUE : Si le raccord ne peut
pas être terminé, débranchez le régu-
lateur et répétez les étapes 5 et 6.
Si vous ne pouvez pas terminer
le raccord, n’utilisez pas ce
régulateur!
Appelez le 435-252-3030 ext 1,
pour obtenir des pièces de
rechange identiques.
Tenir l’écrou
comme
indiqué
!ATTENTION
Gardez le tuyau d’alimenta-
tion en carburant éloigné de
toute surface chauée.
!ATTENTION
N’essayez jamais de fixer
cette plaque de cuisson au
système de gaz propane
indépendant d’une roulotte,
d’un véhicule récréatif ou
d’une autocaravane.
N’utilisez pas le réservoir de
GPL avant d’avoir eectué
un essai détanchéité.
RETRAIT DU
RÉSERVOIR DE GPL
POUR LE TRANSPORT
OU LE STOCKAGE
01. Placez toutes les molettes de
commande en position OFF
et fermez la vanne du réser-
voir de GPL.
02. Tourner manuellement l’écrou
de raccordement dans le sens
antihoraire. N’utilisez pas
d’outils pour le débranchement.
03. Soulevez le réservoir de GPL et
retirez-le du support.
04. Installez le capuchon de
sécurité sur la vanne du réser-
voir de GPL.
Utilisez en permanence le capu-
chon et la sangle fournis avec la
vanne.
Ne pas utiliser le capuchon de
sécurité comme indiqué peut
entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un réservoir de GPL débranché
stocké ou en cours de transport doit
être muni d’un capuchon de sécurité
(comme indiqué).
Vanne de
réservoir de GPL
Capuchon de
sécurité
Sangle de
retenue
Carburant | Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
Section 03
INSTRUCTIONS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
SÉCURITÉ PENDANT
L’ESSAI D’ÉTANCHÉI
• L’essai d’étanchéité doit être
répété chaque fois que le réservoir
de GPL est remplacé ou rempli.
• Ne pas fumer pendant l’essai
d’étanchéité.
• Ne pas utiliser de amme pour
vérier les fuites de gaz.
• La plaque de cuisson doit faire
l’objet d’un essai d’étanchéité
à l’extérieur, dans un endroit
bien ventilé, à l’écart de sources
d’inammation telles que des
appareils à gaz ou électriques.
• Pendant l’essai d’étanchéité, main-
tenez la plaque de cuisson à l’écart
des ammes ou des étincelles.
• L’appareil doit être isolé du
système de tuyauterie d’alimenta-
tion en gaz en fermant son robinet
d’arrêt manuel individuel pendant
tout test de pression du système
de tuyauterie d’alimentation en
gaz à des pressions d’essai égales
ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
ESSAI D’ÉTANCHÉI
Utilisez un pinceau propre et une
solution à base d’eau et de savon
doux à 10/90.
01. Appliquez la solution savon-
neuse sur les joints du réservoir
(Indiqué par les èches sur la
gure 01).
02. Les fuites seront mises en
évidence par l’apparition
de bulles.
ESSAI D’ÉTANCHÉI
POUR LES VANNES,
LE TUYAU ET LE
RÉGULATEUR
01. Fermez toutes les molettes
de commande de la plaque
de cuisson.
02. Assurez-vous que le régulateur
est bien connecté au réser-
voir de GPL.
03. Ouvrez complètement la vanne
du réservoir de GPL en tour-
nant le robinet du dispositif
antidébordement dans le sens
antihoraire.
Si vous entendez un bruit
important, fermez immédi-
atement le gaz. Il y a une fuite
majeure au niveau du raccord.
Corrigez la situation avant de
continuer. Pour obtenir des pièces de
rechange, appelez le 435-252-3030
ext 1.
04. Appliquez une solution savon-
neuse sur les zones où se
trouvent les bulles, tel qu’il-
lustré à la gure 02.
Si des bulles apparaissent, il y a
une fuite. Fermez immédiatement
la vanne du réservoir de GPL et
resserrez les raccords. Si les fuites
ne peuvent être arrêtées, NE PAS
ESSAYER D’EFFECTUER UNE
RÉPARATION. Appelez le 435-252-
3030 ext 1 pour obtenir des pièces
de rechange.
05. Fermez toujours la vanne du
réservoir de GPL après avoir
eectué l’essai d’étanchéité,
en tournant le robinet dans le
sens horaire.
FIGURE 
FIGURE 
!ATTENTION
Si des bulles apparais-
sent, n’utilisez pas et ne
déplacez pas le réservoir
de GPL Contactez immédi-
atement un fournisseur
de gaz propane ou un
service d’incendie.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE
PRODUITS D’ENTRETIEN
MÉNAGER. Cela pour-
rait endommager les
composants de la vanne, du
tuyau et du régulateur.
Réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb) | CarburantModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
22 23
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement votre appareil entre les utilisations, en partic-
ulier après de longues périodes de stockage. Pour prolonger la durée
de vie et conserver l’état de l’unité, suivez les meilleures pratiques
détaillées dans ce manuel.
CLAPET DE NON
RETOUR
Assurez-vous que le gaz est coupé
au niveau de la bouteille de GPL
avant de vérifier les vannes. Les
molettes doivent être verrouillées
en position OFF.
01. Pour vérier les vannes,
enfoncez les molettes et relâ-
chez-les. Les molettes devraient
revenir en place elles-mêmes.
02. Si les boutons ne retournent
pas à leur position initiale,
remplacez la vanne avant d’uti-
liser la plaque de cuisson.
03. Tournez les molettes vers la
position de faible intensité
puis revenez en position OFF.
Les molettes doivent tourner
facilement.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Ensure that the appliance and
its Assurez-vous que la plaque
de cuisson et ses composants
sont suffisamment froids avant
le nettoyage.
Assurez-vous de garder les ouver-
tures de ventilation du boîtier de
la bouteille libres et exemptes
de débris.
Les dépôts de graisse cuits
peuvent nécessiter l’utilisa-
tion d’un tampon nettoyeur
en plastique abrasif. Utilisez-le
uniquement dans le sens du ni
brossé pour éviter les dommages.
NE PAS utiliser de tampon abrasif
sur les zones comportant des
représentations graphiques.
SSi une brosse à poils est utilisée
pour nettoyer l’une des surfaces
de cuisson, assurez-vous qu’aucun
poil lâche ne reste sur les surfaces
de cuisson avant la cuisson.
Section 01
ENTRETIEN GÉNÉRAL
!ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas utilisé,
placez les molettes de
l’appareil en position
OFF et fermez l’approvi-
sionnement en gaz.
!ATTENTION
Cet appareil sera chaud
pendant et après l’utilisation.
Utilisez des gants isolants ou
des gants de protection pour
vous protéger des surfaces
chaudes ou des éclabous-
sures de liquides de cuisson.
!MISE EN GARDE
Ne jamais toucher les
parties chaudes sans
protection adaptée.
Entretien et maintenance
ENTRETIEN DU
BRÛLEUR
Dans la plupart des cas, brûler les
résidus après la cuisson gardera le
brûleur propre.
Assurez-vous que le ux d’air de
combustion et de ventilation n’est
pas obstrué.
Le brûleur doit être retiré et
nettoyé chaque année ou chaque
fois qu’une accumulation impor-
tante ou des insectes / nids
d’insectes sont détectés an de
s’assurer qu’il n’y a pas de blocage
dans les hublots du brûleur ou les
tubes de venturi.
Utilisez un cure-pipe pour élim-
iner les obstructions. Une brosse
métallique peut être utilisée
pour éliminer la corrosion sur la
surface des brûleurs. (Veuillez
consulter la section Nettoyage
du brûleur)
Lors du remontage du brûleur,
vériez que les tubes de venturi
du brûleur sont ajustés par-dessus
les sorties de la vanne.
APRÈS CHAQUE
UTILISATION
PIÈCES EN PLASTIQUE: Laver à
l’eau tiède savonneuse et essuyer.
SURFACES PEINTES: Laver avec
un détergent doux ou un nettoyant
non abrasif et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyer avec un chion doux
non abrasif.
SURFACES EN ACIER
INOXYDABLE: Pour maintenir
l’aspect haut de gamme du cadre de
la plaque de cuisson, lavez-le avec
un détergent doux et de l’eau savon-
neuse tiède. Essuyez avec un chion
doux après chaque utilisation.
STOCKAGE
An de prolonger et de maintenir
la durée de vie et l’état de votre
appareil, nous recommander que
l’unité soit couverte lorsqu’elle
est laissée à l’extérieur pour une
durée quelconque, en particulie
pendant les mois d’hiver.
Lorsque l’alimentation en gaz est
raccordée à l’appareil, rangez l’ap-
pareil à l’extérieur dans un espace
bien ventilé et hors de portée
des enfants.
Stockez l’appareil à l’intérieur
UNIQUEMENT si l’alimentation
en gaz est coupée, déconnectée,
retirée de l’appareil et entreposée à
l’extérieur.
Lorsque vous retirez l’appareil du
stockage, nettoyez l’ensemble du
brûleur avant de démarrer l’appa-
reil. (Veuillez consulter la section
Nettoyage du brûleur.)
!ATTENTION
Un tube de brûleur bouché
peut provoquer un incendie
sous l’appareil.
!MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de Citrisol,
de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou de nettoy-
ants concentrés pour
plaques de cuisson sur les
pièces en plastique. Des
dommages et une défaillance
des pièces pourraient en
résulter.
Entretien et maintenanceModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
24 25
Section 02
INSTRUCTIONS D’ASSAISONNEMENT
PLAQUE CHAUFFANTE
Pour de meilleurs résultats, nous avons recommandé d’apprêter la
plaque de cuisson avant de commencer à s’en servir.
ÉTAPE  Assurez-vous que
la plaque de cuisson est exempte
de débris. (Veuillez vous référer
à la section Nettoyage de votre
plaque chauante)
ÉTAPE  Allumez la plaque de
cuisson en suivant les instructions
d’allumage (trouvé sur l’appareil,
ou se référer à Entretien et main-
tenance> Section 01 / Section 02).
Tournez toutes les molettes pour
régler les brûleurs au maximum.
Attendez environ 10 à 15 minutes,
jusqu’à ce que votre plaque de
cuisson commence à se décolorer.
ÉTAPE  Versez une petite
quantité d’huile de cuisson sur
le dessus de la plaque. N’importe
quelle huile de cuisson peut être
utilisée. La quantité d’huile utilisée
dépend de la taille de la plaque de
cuisson (voir le tableau des mesures.
OUTILS NÉCESSAIRES : Pinces de cuisine,
essuie-tout et huile de cuisson
!MISE EN GARDE
De petites variations dans
la fabrication et les matières
premières peuvent entraîner
une légère déformation
de certaines plaques.
Une légère déformation
disparaîtra lorsque la plaque
chauante sera chauée en
préparation de la cuisson.
Entretien et maintenance
QUELLE QUANTITÉ
D’HUILE?
1 cuillère à soupe d’huile
Toutes les plaques de cuisson de
17 po et 22 po
2 cuillères à soupe d’huile
Toutes les plaques de
cuisson de 28 po
3 cuillères à soupe d’huile
Toutes les plaques de
cuisson de 36 po
ÉTAPE  Une fois que votre
plaque de cuisson est recouverte
d’une ne couche d’huile, laissez-la
chauer à feu vif. De la fumée appa-
raitra lorsque l’huile commencera
à adhérer au-dessus de la plaque
de cuisson, créant ainsi une
surface antiadhésive.
ÉTAPE  Lorsque la plaque
de cuisson a cessé d’émettre de
la fumée et qu’elle ne brille plus,
répétez les étapes 3 à 5 au moins
trois fois.
Après avoir répété les étapes d’apprêtage, le dessus de la plaque de cuisson
peut ne pas sembler complètement noir. Pour obtenir une surface sombre,
commencez à cuisiner sur le dessus de votre plaque de cuisson. Cela créera
apprêtage adéquat sur la plaque de cuisson.
Suivez les bonnes pratiques de stockage de la plaque chauante pour main-
tenir une surface de cuisson assaisonnée. (Veuillez vous référer à la section
Entretien général.)
REMARQUE : Les plaques de cuisson Blackstone sont préalablement traitées
avec de l’huile de soja pour former une couche protectrice. Cette huile peut
laisser une décoloration sur le dessus de la plaque de cuisson. Ceci est normal
et n’aectera pas le processus d’apprêtage.
ÉTAPE  Utilisez des pinces
de cuisine ou des gants résistants
à la chaleur pour tenir l’essuie-tout
plié. Étalez l’huile de cuisson sur la
surface de la plaque de cuisson à
l’aide de l’essuie-tout. Assurez-vous
de couvrir entièrement le dessus de
la plaque de cuisson, y compris les
coins et les côtés.
REGARDER LE TUTORIEL Numérisez
le code QR pour visionner notre vidéo sur
l’apprêtage des plaques de cuisson sur notre
chaîne YouTube, ou consultez:
youtube.com/blackstonegriddles
Entretien et maintenanceModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
26 27
ÉTAPE  Détachez et retirez
avec précaution le brûleur.
ÉTAPE  Passez plusieurs fois
un goupillon à bouteille n dans
chaque tube du brûleur (n’utilisez
pas de brosses métalliques).
Autres méthodes:
a Passez plusieurs fois un l rigide
plié en forme de petit crochet à
travers chaque tube de brûleur.
b Utilisez un tuyau à air pour
forcer l’air à entrer dans le tube du
brûleur et à sortir par les orices
du brûleur. Vériez que l’air passe
à travers chaque trou (portez des
lunettes de protection).
ÉTAPE  Brossez toute la
surface extérieure du brûleur pour
enlever la saleté.
ÉTAPE  Nettoyez tous les
ports bloqués avec un l rigide,
par exemple un trombone ouvert.
Ensuite, replacez soigneusement les
brûleurs et rattachez-les. Les tubes
de brûleur doivent être réintroduits
dans les orices de la vanne.
ÉTAPE  Éteignez le gaz aux boutons de commande et à lalimentation
en gaz. Retirez le dessus de la plaque chauante.
Section 03
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du
brûleur, ou en cas de difficulté à allumer la plaque de cuisson. Pendant le
nettoyage, vérifiez que le brûleur n’est pas endommagé. Si vous trouvez
des fissures ou des trous importants, remplacez le brûleur.
Entretien et maintenance
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune , puis de couleur bleu foncé
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur .
VÉRIFICATION DE LA
FLAMME DU BRÛLEUR
01. Allumez les brûleurs et tournez
les molettes de l’intensité élevée
à faible. Lorsque la molette
est placée sur intensité élevée,
les ammes doivent être plus
grosses que lorsque le bouton
est en position d’intensité faible.
02. Eectuez une vérication de la
amme du brûleur en regardant
sous le dessus de la plaque de
cuisson, sur le côté de l’appareil,
pour voir les brûleurs situés
au-dessous.
03. Vériez toujours la amme du
brûleur avant utilisation.
S’il y a une chute soudaine ou un
problème de amme faible, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
Pour un soutien supplémen-
taire, consultez youtube.com/
blackstonegriddles
INSTRUCTIONS POUR
LALLUMAGE AVEC
ALLUMETTES
Avant de commencer, vérifiez s’il y
a des fuites de gaz. (Veuillez vous
référer aux instructions de test de
fuite dans le chapitre Carburant.)
01. Assurez-vous que la molette de
commande est en position OFF.
02. Retirez le dessus de la plaque
de cuisson.
03. Allumez une allumette (ou un
briquet long) d’au moins 27 cm
(11 po) de long. Placez la amme
sur le côté droit ou gauche
du brûleur.
04. Enfoncez et tournez la molette
de commande jusqu’à la posi-
tion HAUTE. Assurez-vous
que le brûleur s’allume et
reste allumé.
Entretien et maintenanceModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
28 29
STOCKAGE DE VOTRE
PLAQUE DE CUISSON
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours
la plaque de cuisson couverte si elle
est stockée en extérieur. Choisissez
parmi la gamme de couvertures
de plaques de cuisson oerte
par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque
de cuisson avec une couverture
souple, créez une forme de « tente
» pour empêcher l’eau de s’accu-
muler sur le dessus de la plaque de
cuisson. Créer une forme de « tente
» consiste à placer un objet (un bol,
une balle de tennis ou un tuyau en
PVC) sous une couverture souple
au centre de la plaque de cuisson
an de permettre à l’eau de glisser.
Former une « tente » aide à prévenir
la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone
sont pré-traitées avec de l’huile de
cuisson pour éviter la rouille et les
dommages pendant le transport.
Pour la première utilisation, lavez la
plaque à l’eau chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complète-
ment. Continuez en suivant les
instructions d’apprêtage. (Veuillez
vous référer à la section Instructions
d’assaisonnement pour plaque
chauante)
ÉTEINDRE LA PLAQUE
DE CUISSON
Placez toutes les molettes en posi-
tion OFF. FERMEZ la bouteille de
GPL en tournant le robinet dans le
sens horaire jusqu’à l’arrêt complet.
Section 04
NETTOYAGE DE VOTRE PLAQUE
CHAUFFANTE
!DANGER
Ne placez pas d’objets
inflammables sur les
étagères latérales près de la
plaque de cuisson. Les aéro-
sols sont particulièrement
dangereux, car ils peuvent
surchauer et provoquer
une explosion, un incendie,
des blessures graves, voire
la mort.
!ATTENTION
Ne placez pas de serviettes
huileuses ou graisseuses
près de la plaque à
frire car elles peuvent
brûler spontanément.
Entretien et maintenance
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register et
contactez le service client Blackstone pour
les questions manquantes sur les pièces,
l’assemblage et le fonctionnement:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/pages/support
ÉTAPE  Pour nettoyer la
plaque après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 5 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE  Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à
graisse. Passez à la section de 15 cm
suivante et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLÈRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE  Appliquez unene
couche d’huile de cuisson pour
maintenir l’apprêtage.
!ATTENTION
N’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FROIDE SUR UNE
PLAQUE DE CUISSON
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE
SAVON SUR LA SURFACE
DE CUISSON DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
ÉTAPE  Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE  Essuyez la surface
de la plaque de cuisson avec de
l’essuie-tout.
Entretien et maintenanceModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
30 31
ÉTAPE  Assurez-vous que le
réservoir de propane est correcte-
ment connecté à l’unité. Ouvrez le
gaz sur la bouteille LP en prenant 20
secondes pour tourner le bouton à
mi-chemin.
ÉTAPE  Appuyez sur la
molette de commande pour
permettre au gaz de circuler.
Tournez la molette de commande
dans le sens anti-horaire pour
activer le démarreur.
ÉTAPE  Ajustez la tempéra-
ture au niveau désiré.
ALLUMAGE |
PZOÉLECTRIQUE
!ATTENTION
Ne vous penchez pas
au-dessus de la plaque de
cuisson pendant l’allumage.
!ATTENTION
Si l’allumage ne se produit
PAS dans les 5 secondes,
éteignez les commandes
du brûleur, attendez 5
minutes et répétez la
procédure d’allumage.
Si le brûleur ne s’allume
pas avec la vanne ouverte,
le gaz continuera de sortir
du brûleur et pourrait s’en-
flammer accidentellement/
par inadvertance et engen-
drer un risque de blessure.
Si l’allumage ne se produit PAS dans les 5 secondes, éteignez la commande du
brûleur, attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage.
Pour un soutien supplémentaire, consultez
youtube.com/blackstonegriddles
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Pour un allumage et un fonctionnement corrects de la plaque chauffante,
suivez les étapes ci-dessous.
Allumage | Piézo-électrique
DÉPANNAGE
Section 01
DÉPANNAGE DE LALLUMAGE
PIÉZOÉLECTRIQUE
SYMPTÔMES
01. Le brûleur ne s’allume pas avec le système d’allumage piézoélectrique
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, éteignez les commandes
du brûleur, attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage. Si cela
ne fonctionne pas, pour déterminer la cause, essayez d’allumer votre plaque
avec une allumette. (Veuillez vous référer aux Instructions d’allumettes
correspondantes dans la section Nettoyage du brûleur du chapitre Entretien
et maintenance)
Si vous POUVEZ allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Fil d’allumeur mal aligné. Assurez-vous que le l de l’allumeur
est positionné de 1/8 ”à 1/4” du tube du
brûleur, positionné au-dessus d’un trou
de brûleur.
02. Endommagement du système
d’allumage. Contactez le service client pour les
pièces de rechange.
Si vous NE POUVEZ PAS allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
03. Les tubes des brûleurs ne reçoivent
pas de propane. Veuillez consulter la section Flux du gas
du chapitre Dépannage.
DépannageModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
32 33
Section 02
FLUX DU GAS DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE
ASSISTANCE TECHNIQUE. Numérisez
le code QR pour plus de vidéos ou visitez la
chaîne YouTube de Blackstone à l’adresse
youtube.com/blackstonegriddles
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque le venturi
dans le tube du brûleur. Cela ne
permet pas au propane de s’écouler
à travers le brûleur, ce qui fait
reculer la amme par la porte d’air.
Nettoyez l’ensemble du brûleur pour
éliminer l’obstruction. (Voir Entretien
et maintenance> Entretien général>
Nettoyage de l’ensemble du brûleur)
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque l’entrée d’air
du brûleur. Cela empêche l’ox-
ygène de se mélanger correctement
avec le propane pour obtenir des
ammes saines.
Vériez les grilles d’aération de votre
brûleur. Si vous avez des volets d’air
réglables au-dessus de vos grilles
d’aération, assurez-vous qu’ils sont
complètement ouverts. Si vos brûleurs
ont des boucliers anti-insectes,
nettoyez les toiles d’araignées, la suie
ou les débris du bouclier anti-insectes.
Nettoyez tout autre obstacle des grilles
d’aération.
SYMPTÔMES
01. Une amme sort de la porte d’air.
SYMPTÔMES
01. Les ammes des brûleurs sont jaunes ou irrégulières.
Dépannage
MODÈLE DE FLAMME
DE BRÛLEUR
Les brûleurs de votre fer sont conçus
pour mélanger l’oxygène et le
propane à une vitesse qui permet
des ammes optimales. Si les trous,
le registre d’air ou le venturi du
brûleur sont bouchés, cela aectera
le mélange de propane et d’air,
provoquant des ammes faibles ou
incohérentes, ou des ammes du
registre d’air.
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune , puis de couleur bleu foncé
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur .
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. La réglementation américaine
exige que tous les régulateurs de
plaque chauante contiennent un
dispositif limiteur de débit pour la
sécurité des consommateurs. Cet
appareil mesure la quantité de
propane passant par le régulateur
pour s'assurer que les niveaux
sont sécuritaires. Si le débit à
travers le régulateur est trop élevé
(symptôme d'une fuite importante),
le limiteur de débit se déclenchera,
limitant le débit de propane pour
réduire les risques d'incendie
dangereux. Ce système de sécurité
peut être déclenché accidentelle-
ment en ouvrant un réservoir de
propane trop rapidement ou en
ouvrant le réservoir de propane
lorsqu'un bouton du brûleur n'est
pas en position d'arrêt.
Ce système de sécurité peut être
réinitialisé en déplaçant les boutons du
brûleur en position d'arrêt, en fermant
le réservoir de propane et en décon-
nectant le régulateur du réservoir de
propane. Attendez cinq minutes pour
permettre à la pression de se dissiper,
puis rebranchez le détendeur au réser-
voir de propane et ouvrez lentement
le réservoir (cela devrait prendre 30
secondes pour ouvrir un demi-tour).
Allumez votre plaque chauante
comme décrit dans le chapitre Entretien
et maintenance.
02. La bouteille de gaz propane est
vide ou basse. Remplissez ou remplacez le réservoir de
propane.
03. Obstructions dans le brûleur,
les jets de gaz ou la rampe
d'alimentation.
Nettoyez le brûleur, les jets et le tuyau
de gaz. (Veuillez consulter la section
Nettoyage de votre plaque chauante
du chapitre Entretien et maintenance.)
04. Régulateur coincé en position
de sécurité. Contactez le service client pour les
pièces de rechange.
SYMPTÔMES
01. La plaque chauante n’atteindra pas une chaleur élevée ou ne chaue pas
de manière inégale.
02. Les ammes du brûleur démarrent fortement, puis tombent immédiate-
ment à bas même lorsque le brûleur est réglé en position haute.
03. La hauteur de la amme diminue lorsqu’un deuxième brûleur est allumé.
04. Les ammes ne s’étendent pas sur toute la longueur du brûleur, ou ne
courent que d’un côté du brûleur.
05. Les ammes des brûleurs sont incohérentes.
DépannageModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
34 35
Q. Quels types d’huiles de cuisson puis-je utiliser pour apprêter ma
plaque de cuisson?
R. Nous recommandons les huiles suivantes pour l’apprêtage : huile d’olive,
huile végétale, huile de canola, huile de coco, huile de graines de lin et huile
de sésame.(Veuillez vous référer à la section Instructions d’assaisonnement
pour plaque chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Puis-je utiliser un détergent liquide pour nettoyer ma plaque
de cuisson?
R. Les détergents liquides supprimeront l’apprêtage de la plaque de cuisson
et ne doivent pas être utilisés une fois la plaque traitée. Pour les endroits
difficiles, utilisez du sel de table et de l’eau chaude et enduisez toujours
la plaque d’une ne couche d’huile une fois le nettoyage terminé. (Pour
les instructions de nettoyage de la plaque chauante, veuillez consulter
la section Nettoyage de votre plaque chauante du chapitre Entretien et
maintenance.)
Q. Pourquoi la surface de ma plaque de cuisson a-t-elle un aspect terne
et sec au lieu d’être brillante et noire?
R. L’apprêtage est un processus continu. Plus vous utiliserez votre plaque de
cuisson, plus elle deviendra brillante, noire et antiadhésive au l du temps.
Q. Puis-je découper les aliments directement sur la plaque de cuisson?
R. Oui, vous pouvez. Découper les aliments sur le dessus de la plaque de
cuisson ne l’endommagera pas.
Q : Quel type de pile l’allumeur nécessite-t-il?
R. Si de la rouille apparaît sur la surface de la plaque de cuisson, frottez-la avec
une laine d’acier ou un papier sablé à grain réduit, puis apprêtez de nouveau
la surface. (youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI) Veillez à toujours sécher
complètement votre plaque de cuisson avant de la stocker, et gardez-la à
l’abri de la pluie et des gicleurs. Il est également important de garder votre
plaque de cuisson couverte. (Pour les techniques de stockage appropriées,
veuillez vous référer à la section Entretien général du chapitre Entretien et
maintenance.)
*LES CLIENTS VIVANT DANS DES CLIMATS HUMIDES OU CÔTIERS
PEUVENT NÉCESSITER UN APPRÊTAGE PLUS FRÉQUENT ET
L’UTILISATION D’HUILES DE CUISSON PLUS FORTES POUR ÉVITER LA
ROUILLE ET LA CORROSION.*
Pour plus d’informations, visitez blackstoneproducts.com/faq
FAQ
NOTRE PERSONNEL
DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE EST LÀ
POUR VOUS AIDER!
Pour toute question concernant
votre produit Blackstone, ou si vous
avez besoin de pièces de rechange,
veuillez enregistrer votre plaque à
blackstoneproducts.com/register
et contactez-nous au:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/pages/support
Nous serons heureux de répondre
à vos questions concernant l’utili-
sation de la plaque de cuisson, les
pièces de rechange ou votre garantie
Notre personnel du service à la
clientèle est disponible du lundi
au vendredi de 7 h à 17 h, heure
normale des Rocheuses.
FAQ
North Atlantic Imports, le fabricant,
garantira toutes les pièces, la fabri-
cation et les nitions pendant un an.
Le fabricant aura le choix de réparer
ou de remplacer l’un des éléments
ci-dessus. Toutes les garanties
sont limitées à l’acheteur d’origine
uniquement. Cette garantie ne
couvre pas la responsabilité de
North Atlantic Imports, de ses
agents ou de ses employés, pour les
dommages indirects ou consécutifs
résultant d’une violation de garantie.
L’acheteur doit suivre les instruc-
tions d’utilisation du fabricant.
Le fabricant n’est en aucun cas
responsable des dommages résul-
tant de l’incapacité à utiliser
correctement l’appareil de cuisson.
Il incombe à l’acheteur d’établir la
période de garantie en vériant la
date d’achat d’origine à l’aide du
reçu de vente.
Pour une explication plus appro-
fondie de la garantie, lisez le
message ci-dessous:
North Atlantic Imports LLC garantit
au propriétaire que le produit
couvert par le présent contrat
est exempt de vices de matériau
et de fabrication dans les condi-
tions normales d’utilisation et
de service auxquels il est destiné
si, et seulement si, il a été utilisé
conformément aux instructions
de North Atlantic Imports LLC, et
exclusivement dans le cadre d’un
usage domestique et non d’une util-
isation au sein d’un club privé ou
public, dans un cadre institutionnel
ou commercial.
En vertu de cette garantie, l’obliga-
tion de North Atlantic Imports LLC
est limitée au remplacement ou à la
réparation gratuite de toute pièce
ou partie de l’appareil qui pourrait,
à la satisfaction de North Atlantic
Imports LLC, se révéler défectueuse
dans les conditions normales
d’utilisation et de service dans un
cadre domestique, dans les délais
indiqués à partir de la date d’achat;
pendant un an à partir de l’achat,
toutes les pièces, la fabrication et la
nition. Si le non-respect de cette
garantie devient apparent au cours
des périodes de garantie applica-
bles indiquées ci-dessus, l’acheteur
d’origine doit avertir North Atlantic
Imports LLC de toute violation de
la garantie pendant la période de
garantie applicable.
North Atlantic Imports LLC s’engage,
après avis émanant de l’acheteur
d’origine et en cas de respect de
ces instructions, à corriger une
telle non-conformité en réparant
ou en remplaçant la ou les pièce(s)
défectueuse(s). Une correction
telle qu’indiquée ci-dessus respecte
toutes les obligations de North
Atlantic Imports LLC en ce qui
concerne la qualité du produit.
North Atlantic Imports LLC ne
garantit pas que cet appareil
respecte les exigences de tout code
de sécurité de tout État, de toute
municipalité ou de toute autre
juridiction, et l’acheteur d’origine
assume tous les risques et la respons-
abilité résultant de son utilisation,
que celle-ci soit en conformité avec
les instructions de North Atlantic
Imports Instructions LLC ou non.
Cette garantie ne couvre pas et est
destinée à exclure toute respons-
abilité de la part de North Atlantic,
de ses agents, préposés ou employés,
que ce soit en vertu de la présente
garantie ou implicitement par la
loi pour tout dommage indirect
ou consécutif à une violation de
la garantie. L’acheteur doit établir
toutes les périodes de garantie appli-
cables conformément à la présente
garantie en vériant la date d’achat
d’origine en fournissant le reçu daté.
Cette garantie ne s’applique pas à ce
produit ou à tout élément de celui-ci
ayant été impliqué dans un accident,
une négligence, une altération, un
usage abusif ou inadéquat, ou ayant
été réparé ou modié sans autori-
sation écrite de l’atelier de North
Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC n’ore
aucune garantie concernant les
accessoires ou les pièces non
fournies avec le produit. Cette
garantie ne s’applique qu’à l’in-
térieur des frontières des États-Unis
d’Amérique. Cette garantie confère
à l’acheteur d’origine des droits
spéciques, et celui-ci peut égale-
ment disposer d’autres droits, qui
varient d’un État à un autre.
GARANTIE D’UN AN DE NORTH
ATLANTIC IMPORTS LLC
GarantieModèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
36 37
Modèle 1819 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1819
38 39
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
5003433



COMBO DE PLANCHA
Y PARRILLA A
CARBÓN
Modelo 1819
!PELIGRO
Este electrodoméstico es
solo para uso en exteriores
y no debe usarse en un
edificio, garaje o cualquier
otra área cerrada.
Este dispositivo no debe
usarse en vehículos recre-
ativos o embarcaciones.
Este electrodoméstico no se
debe usar sobre o debajo de
un balcón o terraza de apar-
tamentos o condominios.
!PELIGRO
No almacene ni use gaso-
lina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
!PELIGRO
Un cilindro de LP que no
esté conectado para su uso
no debe almacenarse cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
!PELIGRO
Nunca opere este aparato
sin supervisión.
!PELIGRO
Cuando cocine con aceite
o grasa, tenga a mano
un extintor de incendios
tipo BC o ABC.
!ADVERTENCIA
INSTALADOR /
ENSAMBLADOR:
Dé estas instrucciones
al consumidor.
!ADVERTENCIA
CONSUMIDOR:
Guarde este manual para
futuras referencias.
!ADVERTENCIA
Este manual de instruc-
ciones contiene información
importante necesaria para el
montaje adecuado y el uso
seguro del aparato.
!ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e
instrucciones antes de armar
el aparato y mientras lo usa.
!ADVERTENCIA
Siga todas las advertencias
e instrucciones mientras
usa el aparato.
!ADVERTENCIA
Este producto puede
exponerlo a químicos
que incluyen di (2-etil-
hexil) ftalato (DEHP), que
el Estado de California
sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Para más información, vaya
a www.P65Warnings.ca.gov.
!PELIGRO
NUNCA opere este aparato
a menos de 3.0 m (10 pies)
de cualquier estructura,
material combustible u otro
cilindro de gas.
NUNCA opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
El incumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar incendios, explo-
siones o quemaduras que
podrían causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
!PELIGRO
SI HUELES GAS:
1. Cierre el gas al electro-
doméstico.
2. Extinga cualquier llama
abierta.
3. Si el olor persiste,
manténgase alejado
del electrodoméstico e
inmediatamente llame a
su proveedor de gas o al
departamento de bomb-
eros.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría
provocar un incendio
o una explosión que
podría causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
B C
TABLA DE CONTENIDO
!PELIGRO
Indica una situación de
peligro inminente que, si no
se evita, puede causar la
muerte o lesiones graves.
!ADVERTENCIA
Indica la posibilidad
de lesiones corporales
graves si no se siguen las
instrucciones.
!PRECAUCIÓN
Indica una situación poten-
cialmente peligrosa que, si
no se evita, puede resultar
en una lesión moderada.
LLAVE DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Lea y siga todos los avisos que se
encuentran en el manual.
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la unidad esté
correctamente ensamblada, instalada y mantenida. El incumplimiento
de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones corpo-
rales y / o daños a la propiedad.
Lea atentamente este manual antes de la instalación. Guarde este manual
para realizar futuras consultas.
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo ________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra _________________________________
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente
brindar asistencia rápidamente con su producto Blackstone si
es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de
repuesto hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo
Garantía para obtener más información). Para habilitar esta garantía,
deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden
encontrar en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen
es una pegatina plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su
electrodoméstico).
REGISTRE SU
PRODUCTO
Registre su producto
P. ¿Qué tipos de aceites de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar: aceite de oliva, aceite
vegetal, aceite de canola, aceite de coco, aceite de semilla de lino y aceite de
sésamo. (Consulte la sección Instrucciones de curación de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes para platos que cortan la grasa borrarán el curado de la
plancha y no deben utilizarse después de que se cure la plancha. Para lugares
difíciles, use sal de mesa y agua caliente y siempre cubra con una capa
delgada de aceite una vez que haya terminado de limpiar. (Para instrucciones
de limpieza de la plancha, consulte la sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Por qué la superficie de mi plancha se ve opaca y seca en lugar de
brillante y negra?
R. El curado es un proceso continuo. Con el tiempo y cuanto más use la super-
cie de la plancha, esta se volverá más brillante, negra y antiadherente.
P: ¿Puedo cortar directamente en la parte superior de la plancha??
A: Sí, puedes. Cortar sobre la parte superior de la plancha no la dañará.
P. ¿Qué pasa si mi plancha comienza a oxidarse?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, frótela con lana de acero
o papel de lija de grano bajo y vuelva a curar la supercie. (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI) Tenga cuidado de siempre secar completamente su
plancha antes de guardarla y manténgala alejada de la lluvia y los rociadores.
También es importante mantener su plancha cubierta. (Para conocer las
técnicas de almacenamiento adecuadas, consulte la sección Cuidado general
del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
*LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN REQUERIR
CURADOS MÁS FRECUENTES Y EL USO DE ACEITES DE COCCIÓN PARA
EVITAR EL ÓXIDO Y LA CORROSIÓN.*
Para consultar más preguntas frecuentes visite
blackstoneproducts.com/faq
PREGUNTAS
FRECUENTES
NUESTRO PERSONAL
DE SERVICIO AL
CLIENTE ESTÁ AQUÍ
PARA AYUDARLO!
Si tiene preguntas sobre su producto
Blackstone o si necesita piezas de
repuesto, registre su plancha en
blackstoneproducts.com/register
y contáctenos en:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/pages/support
Nos complace ayudarlo con cual-
quier pregunta relacionada con
el uso de la plancha, las piezas de
repuesto o su garantía.
Puede comunicarse con nuestro
personal de servicio al cliente de
lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00
p.m., hora estándar de la montaña.
Preguntas frecuentes
CONTENIDO
01. REGISTRE SU PRODUCTO ....................................01
02. POR SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Sección 01. Seguridad general .........................................02
Sección 02. Instrucciones de seguridad de la plancha ..................04
Sección 03. Instrucciones de seguridad para parrilla de carbón ........05
03. GUÍA DE MONTAJE ..........................................06
04. COMBUSTIBLE | BOTELLA DE PROPANO DE 16.4 OZ ..........14
Sección 01. Botella de propano líquido de 16.4 oz ......................14
Sección 02. Manguera de adaptador de tanque a grane .................16
05. COMBUSTIBLE | CILINDRO DE PROPANO DE 20 LB ..........18
Sección 01. Cilindros de propano líquido de 20 lb ......................18
Sección 02. Conexión y remoción ......................................21
Sección 03. Instrucciones de prueba de fugas ..........................23
06. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..............................24
Sección 01. Cuidado general ...........................................24
Sección 02. Instrucciones de curación de la plancha ...................26
Sección 03. Limpieza del conjunto del quemador ......................28
Sección 04. Limpiando su plancha .....................................30
07. ENCENDIDO | PIEZOELËCTRICO ............................32
08. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................33
Sección 01. Solución de problemas de encendido piezoelëctrico ........33
Sección 02. Flujo de gas de la plancha ..................................34
09. PREGUNTAS FRECUENTES ..................................36
10. GARANTÍA ..................................................37
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
D 01
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
Esta plancha tiene certificación
de seguridad para su uso en
los Estados Unidos y/o Canadá
únicamente. No la modifique para
usar en ninguna otra ubicación.
La modificación resultará en un
peligro para la seguridad.
Use este electrodoméstico, tal
como la compró, solo con el gas LP
(propano) y el conjunto de regu-
lador/válvula suministrado.
La instalación del dispositivo debe
cumplir con los códigos locales, o en
ausencia de códigos locales, con el
Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de
instalación de gas natural y propano,
CSA B149.1, o el Código de alma-
cenamiento y manejo de propano,
B149.2, o la norma para Vehículos
Recreativos, NFPA 1192, y la Serie
CSA Z240 RV, Código de Vehículos
Recreativos, según corresponda.
SEGURIDAD
ALIMENTICIA
La seguridad alimenticia es una
parte importante de disfrutar la
experiencia de cocinar al aire libre.
Para mantener los alimentos a
salvo de bacterias dañinas, siga
estos cuatro pasos básicos:
LIMPIAR: Lávese las manos, los
utensilios y las supercies con agua
jabonosa caliente antes y después de
manipular carne y aves crudas.
SEPARAR: Separe las carnes y aves
crudas de los alimentos listos para
comer para evitar la contaminación
cruzada. Use un plato y utensilios
limpios cuando retire los alimentos
cocidos de la plancha.
COCINAR: Cocine la carne y las
aves exhaustivamente para matar
las bacterias. Use un termómetro
para asegurar la temperatura interna
adecuada de los alimentos.
FRÍO: Refrigere los alimentos prepa-
rados y las sobras a la brevedad.
Para obtener más información,
visite foodsafety.gov o Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education en línea en
befoodsafe.ca
CÓMO DECIR SI LA
CARNE ESTÁ ASADA
COMPLETAMENTE
Las carnes y aves cocinadas con este
aparato a menudo se doran muy
rápido en el exterior.
Use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos
hayan alcanzado una temperatura
interna segura y córtelos para
vericar si hay signos visuales
de cocción.
Al recalentar alimentos para llevar o
carnes totalmente cocidas como hot
dogs, cocine a 74 °C (165 °F), o hasta
que estén al vapor.
!ADVERTENCIA
NUNCA ase parcial-
mente la carne o las aves
y termine de cocinarlas
más tarde. Cocine los
alimentos completa-
mente para destruir las
bacterias dañinas.
Aves de corral
165° F or 74°C
Los jugos deben correr claros y la
carne no debe ser rosa.
Hamburguesa de carne de res o
de aves de corral
160° F or 71°C
Los jugos no deben ser rosados y la
carne debe ser marrón en el medio.
Filetes/Chuletas De Carne De
Res, Ternera y Cordero
145° F or 63°C
Asados de res, ternera y cordero
145° F or 63°C
TODOS los cortes de cerdo
160° F or 71°C
Los jugos no deben ser de color rosa.
TEMPERATURAS DE
COCCIÓN DE LA CARNE
Por su seguridad
PRECAUCIONES
No utilice este aparato bajo super-
cies combustibles elevadas.
Cuando no esté en uso, APAGUE
el artefacto girando las perillas de
control del artefacto a la posición
APAGADO y cerrando la válvula
de combustible.
Si no se sigue exactamente la
información en las declaraciones
anteriores, pueden ocurrir lesiones
graves, incendios o la muerte.
CONSEJOS DE
SEGURIDAD
No coloque recipientes de cocción
vacíos sobre el aparato mien-
tras esté en funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cual-
quier cosa en el recipiente de
cocción mientras el aparato está
en funcionamiento.
No mueva el aparato cuando esté
en uso. Deje que el recipiente de
cocción se enfríe a 115 ° F (45 ° C)
antes de moverlo o guardarlo.
Use utensilios de barbacoa de
mango largo y guantes para horno
para protegerse contra quemad-
uras y salpicaduras.
Si la grasa u otro material cali-
ente gotea del electrodoméstico
sobre la válvula, manguera o
regulador:
01. Apague el suministro de gas
inmediatamente.
02. Determine la causa y corríjala.
03. Limpie e inspeccione la válvula,
la manguera y el regulador
antes de continuar.
04. Realice una prueba de fugas.
(Consulte las Instrucciones de
prueba de fugas en el capítulo
Combustible.)
Para problemas con este disposi-
tivo, consulte el capítulo Solución
de problemas.
POR SU SEGURIDAD
Antes de continuar, asegúrese de comprender la sección
POR SU SEGURIDAD de este manual. Se pueden producir incendios o
explosiones peligrosas si se ignoran las instrucciones.
Sección 01
SEGURIDAD GENERAL
!ADVERTENCIA
Mantenga a los niños y
mascotas alejados del
aparato en todo momento.
This appliance is not
intended for use by children.
Close supervision is neces-
sary when any appliance is
used by or near children.
!ADVERTENCIA
Este aparato no está
diseñado para ser usado
como un calentador.
No lo utilice para fines
distintos a los previstos.
!ADVERTENCIA
El uso de alcohol, medica-
mentos recetados o sin
receta puede afectar la
capacidad del consumidor
para ensamblar u operar el
aparato de manera segura.
!PRECAUCIÓN
Sólo para uso residencial y
doméstico. No usar en una
cocina comercial.
Por su seguridadModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
02 03
Sección 03
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PARRILLA DE CARBÓN
No use gasolina, queroseno o
alcohol para encender el carbón.
El uso de cualquiera de estos
productos (o productos similares)
podría provocar un incendio, un
golpe de fuego o una explosión. Se
pueden producir lesiones corpo-
rales graves.
Si elige utilizar un uido de
encendido, use solo un uido
de encendido aprobado para
encender el carbón.
NO use líquido de encendido si
la sección de la plancha de su
unidad ya está encendida.
Lea atentamente las advertencias
e instrucciones del fabricante
sobre el líquido para encender el
carbón y el empaque de carbón
antes de usar su producto.
Almacene el líquido de encendido
de carbón de manera segura lejos
de la estación de cocción.
NO agregue briquetas de
carbón ligero instantáneo a
un fuego existente.Un incendio
puede causar lesiones corporales o
daños a la propiedad.
No encienda la parrilla sin la
bandeja de cenizas deslizable
en su lugar. Siempre deje que la
parrilla y todos los componentes
se enfríen completamente antes
de manipularlos.
Nunca deje las brasas y las cenizas
en la parrilla sin vigilancia.
Retire las brasas y las cenizas
restantes antes de dejar el aparato
sin supervisión.
Asegúrese de que las brasas y las
cenizas estén completamente
apagadas antes de retirarlas.
Tenga cuidado al protegerse y
proteger la propiedad.
Coloque con cuidado los carbones
y las cenizas restantes en un
recipiente de metal no combus-
tible y sature completamente
con agua. Deje que las brasas y el
agua permanezcan en un recipi-
ente metálico 24 horas antes de
la eliminación.
Los carbones y las cenizas
extinguidos deben colocarse
a una distancia segura de
todas las estructuras y materi-
ales combustibles.
Con una manguera de jardín,
humedezca la supercie debajo y
alrededor de la parrilla para extin-
guir las cenizas, carbones o brasas
que puedan haberse caído durante
el proceso de cocción o limpieza.
Se recomienda quemar previa-
mente la parrilla antes de usarla
por primera vez. Encender un
fuego pequeño de carbón vegetal
simula el proceso de cocción y
quemará cualquier residuo o
aceite protector creado durante la
fabricación.
!PELIGRO
NO use líquido de encen-
dido si la sección de la
plancha de su unidad ya
está encendida.
!PELIGRO
Nunca agregue líquido
de encendido de carbón
a las brasas calientes o
incluso calientes, ya que
puede producirse un
golpe de fuego y causar
quemaduras graves.
!ADVERTENCIA
NO use la parrilla sin la
rejilla de cocción en su lugar.
NO intente quitar la rejilla
de cocción ya que la parrilla
contiene carbón caliente.
!ADVERTENCIA
Siempre use manoplas/
guantes para horno cuando
use el elevador incorpo-
rado para quitar la rejilla de
cocción para proteger las
manos de las quemaduras.
!ADVERTENCIA
NO use ropa suelta cuando
use la parrilla ni permita que
el cabello entre en contacto
con la parrilla.
Por su seguridad
• El peso máximo en el estante
lateral (si está presente) es de 4.5
kg (10 lb).
• La bandeja de grasa debe retirarse
y vaciarse después de cada uso.
• No retire la bandeja de grasa
hasta que la plancha se haya
enfriado completamente.
• No obstruya el ujo de aire de
combustión y ventilación.
• Limpie la plancha a menudo, de
preferencia después de cada uso.
(Consulte la sección Limpieza de
la plancha del capítulo Cuidado y
mantenimiento).
Sección 02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE
LA PLANCHA
!ADVERTENCIA
Asegúrese de que la
boquilla de combustible esté
alojada dentro de la aber-
tura del quemador.
!ADVERTENCIA
Agregar una gran cantidad
de alimentos fríos o conge-
lados (o alimentos con un
contenido importante de
agua) a una plancha cali-
ente puede hacer que la
plancha se deforme.
Por su seguridadModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
04 05
GUÍA DE MONTAJE
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADA
1 Corps de Parrilla/Plancha (1 pièce) 2 Plancha (1 pièce) 3 Pierna Izquierda (1 pièce)
4 Pierna Derecha (2 pièces) 5 Apoyo en la Pierna Derecha (2
pièces)
6 Manija Lateral (1 pièce)
7 Bandeja de cenizas de carbón (1
pièce)
8 Estante Inferior (1 pièce) 9 Estante Lateral (1 pièce)
10 Panel de Viento (Izquierdo) (1
pièce)
11 Panel de Viento (Derecho) (1
pièce)
12 Panel de Viento (Posterior) (1
pièce)
13 Manija de Rejilla de la Parilla (1
pièce)
14 Plataforma de carbón (1 pièce) 15 Parrilla (1 pièce)
16 Suspensión del Tanque de
Propano (1 pièce)
17 Soporte del Tanque de Propano (1
pièce)
18 Rueda (2 pièces)
19 Taza para Grasa (1 pièce) 20 Perilla (1 pièce) 21 Tornillo de Pulgar (2 pièces)
22 Regulador de Propano (1 pièce) 23 Tuerca M6 (1 pièce) 24 Tornillos M6x12 (21 pièces)
25 Manguera del Adaptador del
Tanque (1 pièce) NO INCLUIDO - Botella de gas LP o
tanque de gas LP
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
06 07
Guía de montaje Guía de montaje
!ADVERTENCIA
El fabricante ha hecho todo
lo posible para eliminar
los bordes afilados. Sin
embargo, debe manejar
todos los componentes
con cuidado para evitar
lesiones accidentales.
Algunas partes pueden
contener bordes afilados,
especialmente como se
indica en estas instruc-
ciones. Use guantes de
protección si es necesario.
!ADVERTENCIA
El uso de alcohol, medica-
mentos recetados o sin receta
puede afectar la capacidad
del consumidor para ensam-
blar u operar el aparato
de manera segura.
!PRECAUCIÓN
Se recomiendan dos
personas para el montaje
de este producto.
PASO  Usando ambas abrazaderas, ensamble las patas derechas junto
con (4) tornillos M6x12. Use un (1) Tornillo y Tuerca M6 adicionales para
agregar la percha del tanque de propano al soporte de la pata superior.
PASO  Instale las patas en el cuerpo con ocho (8) tornillos M6x12 y
asegúrese de que los oricios roscados y el soporte del tanque de propano
estén orientados hacia afuera.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente todas las instrucciones antes de continuar. Asegúrese
de retirar todo el material de embalaje de plástico antes de ensamblarlo
Encuentre un área grande y limpia para ensamblar su plancha. Consulte la
lista de piezas y los diagramas de ensamblaje según sea necesario.
El ensamblaje de la plancha involucra componentes grandes; por lo tanto,
se aconseja que dos personas ensamblen la unidad.
PASO  Retire el Combo de Plancha y Parrilla a Carbón de la caja y
coloque la unidad boca abajo en la supercie plana.
PASO  Instale las dos (2)
ruedas en las patas derechas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
destornillador Phillips y llave ajustable
Herrajes para
colgar tanques
de propano
Agujero
con rosca
Colgador
de tanque de
propano
Tornillos M6x12
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
08 09
Guía de montaje Guía de montaje
PASO  Coloque el Combo de Plancha y Parrilla a Carbón en sus patas y
deslice la bandeja de cenizas de carbón en su lugar.
PASO  Asegure el estante inferior y el soporte del tanque de propano
con los tornillos de mariposa, insertándolos desde el exterior de la unidad.
PASO  Instale el estante lateral con dos (2) tornillos M6x12 y presione
el estante lateral hacia abajo para asegurarlo en su lugar. Ajuste a mano
el collar del regulador de propano a la plancha. Tenga cuidado de no
apretar demasiado.
PASO  Presione la perilla en su lugar.
PASO  Agregue la manija a la base de la unidad con cuatro (4)
tornillos M6x12.
PASO  Coloque la rejilla de carbón dentro de la parrilla en el lado izqui-
erdo de la unidad.
Soporte de
tanque de
propano
Tornillos M6x12
Regulador de propano
Perilla
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
10 11
Guía de montaje Guía de montaje
PASO  Para limpiar la
plancha después de cada uso, enfríe
la plancha a una temperatura
inferior a 149 °C (300 °F). Raspe los
restos de comida con una espátula o
un raspador de metal recto.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
PASO  Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera seccn con una
botella de agua y luego raspe el agua
y los residuos hacia la trampa de
grasa. Pase a la siguiente sección de
14 cm (6) y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA
POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASO  Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register y
comuníquese con el Servicio al cliente de
Blackstone si tiene preguntas sobre piezas
faltantes, ensamblaje y operación:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/pages/support
!ADVERTENCIA
NUNCA APLIQUE AGUA
FRÍA EN TODA LA
SUPERFICIE DE UNA
PLANCHA CALIENTE
DE UNA VEZ. Esto puede
causar deformaciones.
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE JABON
EN LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
PASO  Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASO  Limpie la supercie de
la plancha con una toalla de papel.
Cuidado y mantenimiento
PASO  Monte la protec-
ción contra el viento con dos (2)
tornillos M6x12.
PASO  Cuelgue la taza de grasa trasera en la parte posterior de la
parte superior de la plancha. Adjunte un 16.4 oz. botella de propano
(no incluida) al regulador pequeño, o Conecte un tanque de propano
de 20 libras (no incluido) a la manguera del adaptador del tanque a granel
(conecte la manguera girando el collar del regulador de gas en el sentido
de las agujas del reloj para asegurarlo en la línea de gas) (Consulte el
capítulo Combustible).
PASO  Vaya a la sección de Instrucciones de curación de la
plancha del capítulo Cuidado y mantenimiento. ¡Disfrute cocinando al
aire libre en su Blackstone Combo de plancha y parrila a carbón!
PASO  Asegure la protección contra el viento en el lado izquierdo de
la unidad.
PASO  Alinee los cuatro pies ubicados debajo de la plancha y coloque la
plancha en su lugar en la unidad sobre los quemadores. Usando la manija de
la parrilla de la parrilla, coloque la rejilla de la parrilla de hierro fundido en
su lugar en la primera o segunda pestas de la protección contra el viento.
!PRECAUCIÓN
El mango estará caliente
mientras está en uso. No
se recomienda usar más de
4 libras de carbón a la vez
para evitar quemaduras.
Taza para
grasa
Botella de
gas de
16.4 oz.
Tanque
de gas
de 20 lb
Manguera
del adap-
tador del
tanque
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
12 13
Guía de montaje Guía de montaje
DESCONECTAR LA
BOTELLA DE LP DE
. OZ
01. La plancha debe estar
apagada y fría.
02. Desconecte el regulador de la
línea de gas desatornillando
el cuello.
03. Desatornille la botella de LP
del regulador.
LP GAS DE PETRÓLEO
LICUADO
El gas LP no es tóxico, es inodoro
e incoloro cuando se produce. Por
seguridad y para una fácil detec-
ción, al gas LP se le ha dado un olor
similar al del repollo podrido.
El gas LP es altamente inamable y
puede encenderse inesperadamente
cuando se mezcla con el aire.
REQUISITOS DE
BOTELLAS DE LP DE
. OZ
Use solo una botella de propano de
16.4oz, de 9.2 cm x 18.7 cm (3.8 x
7.8 pulgadas).
Las botellas de LP deben construirse
y marcarse de acuerdo con las espe-
cicaciones para botellas de LP, del
Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (DOT) o la Norma
para cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas,
CAN / CSA-B339.
Sólo deben usarse los cilindros
marcados con “propano”.
Sección 01
BOTELLA DE PROPANO LÍQUIDO DE
. OZ
COMBUSTIBLE |
BOTELLA DE PROPANO
DE . OZ
!ADVERTENCIA
El cilindro de suministro
de gas LP debe desconec-
tarse cuando este aparato
no esté en uso.
TENGA EN CUENTA: El regulador de gas
está diseñado para usarse en un ángulo
hacia la parte trasera de la plancha como se
muestra arriba.
Combustible | Botella de propano de 16.4 oz
TENGA EN CUENTA: El regulador puede
hacer un ruido como un zumbido o silbido
durante el funcionamiento. Esto no afectará
la seguridad o el uso de la plancha.
CONSEJOS DE
SEGURIDAD PARA
EL TANQUE DE LP DE
.OZ
Antes de abrir la válvula del
cilindro de LP, el regulador debe
estar correctamente conectado.
Coloque la tapa contra el polvo
en la salida de la válvula del
cilindro siempre que el cilindro
no esté en uso.
Solo instale el tipo de tapa anti-
polvo en la salida de la válvula del
cilindro que se proporciona con la
válvula del cilindro. Otros tipos de
tapas o tapones pueden provocar
fugas de propano.
Cuando la plancha no esté en
uso, apague todas las perillas de
control y la válvula del cilindro
de gas LP.
Mantenga las aberturas de
ventilación en el recinto de los
cilindros libres de residuos.
El electrodoméstico y su válvula
de cierre individual deben
desconectarse del sistema de
tuberías de suministro de gas
durante cualquier prueba de
presión de ese sistema a presiones
de prueba superiores a 1/2 psi
(3,5 kPa).
Si el regulador falla en la unidad,
debe reemplazarse con un
modelo aprobado por Blackstone
y solo debe ser reemplazado
por un distribuidor autorizado
con licencia profesional. De lo
contrario, se anulará la garantía.
!PELIGRO
NUNCA almacene un
cilindro/botella de LP de
repuesto debajo o cerca
del aparato o en un área
cerrada.
NUNCA llene un cilindro/
botella de LP más del 80%
de su capacidad.
NO almacene un tanque/
botella de LP en un área
donde los niños jueguen.
El cilindro de propano
líquido solo debe almace-
narse en el exterior y en un
lugar fresco y seco.
NUNCA deje un tanque/
botella de LP dentro de
un vehículo que pueda
sobrecalentarse con el sol.
Si no se sigue exactamente
la información anterior,
puede ocurrir un incendio
que cause la muerte o
lesiones graves.
Un cilindro sobrecargado
o almacenado incorrecta-
mente es un peligro debido
a la posible liberación de
gas de la válvula de segu-
ridad. Esto podría causar un
incendio intenso con riesgo
de daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha que el
gas se escapa, aléjese inme-
diatamente del cilindro de
LP y del aparato y llame al
departamento de bomberos.
Si el regulador se congela, apague
la plancha y la válvula del cilindro
de LP inmediatamente. Esto
indica que existe un problema con
el cilindro y no debe utilizarse en
ningún producto. ¡Devuélvalo.
al proveedor!
Botella de propano de 16.4 oz | CombustibleModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
14 15
INSTRUCCIONES DE
LA MANGUERA DEL
ADAPTADOR DEL
TANQUE A GRANEL
La manguera del adaptador
Blackstone se usa para conectar
un tanque de propano a granel a
un aparato que usa una botella
de propano desechable de 1 libra.
El tanque de propano debe estar
cerrado antes de conectar la
manguera del adaptador.
Realice pruebas para detectar
fugas de los tanques de
LP nuevos y cambiados
ANTES de conectarlos a la
plancha. (Consulte la sección
Instrucciones de prueba de
fugas del capítulo Carburante.)
01. Connect adapter hose to
appliance.
02. Connect adapter hose to 20lb.
propane tank. (Consulte la
sección Conexión y remoción
del capítulo Carburante.)
03. Continúe con el capítulo
Encendido.
Sección 02
MANGUERA DE ADAPTADOR DE
TANQUE A GRANE
Combustible | Botella de propano de 16.4 oz Botella de propano de 16.4 oz | CombustibleModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
16 17
Use solo un cilindro de 43.2 cm
x 28.8 cm (18 x 12 pulgadas), de
20 lb de LP.
El cilindro debe estar construido y
marcado de acuerdo con las espe-
cicaciones para LP: Cilindros
de gas del Departamento de
Transporte (D.O.T.) de los Estados
Unidos .o la Norma Nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
Esferas y Tubos o Transporte
de Mercancías Peligrosas; y la
Comisión, según corresponda.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE CANADÁ
El cilindro de gas LP debe constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones de los cilindros de
gas LP, T.C.
LP GAS DE
PETRÓLEO LICUADO
El gas LP no es tóxico, es inodoro
e incoloro cuando se produce. Por
seguridad y para una fácil detec-
ción, al gas LP se le ha dado un olor
similar al del repollo podrido.
El gas LP es altamente inamable y
puede encenderse inesperadamente
cuando se mezcla con el aire.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE  LB
Asegúrese de que los cilindros
tengan una Certicación DOT y
que hayan sido probados por un
proveedor de gas LP dentro de los
cinco años de uso.
Todos los sistemas de suministro
por tanques de LP deben incluir
un cuello para proteger la válvula
del cilindro.
COMBUSTIBLE |
CILINDRO DE PROPANO
DE  LB
Sección 01
CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE
 LB
!ADVERTENCIA
Cierre el suministro de gas
LP en el cilindro cuando
el electrodoméstico
no esté en uso.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
TANQUE DE LP DE  LB
El tanque de LP de 20 lb. que
se utiliza con su plancha
debe cumplir con los sigui-
entes requisitos:
Los tanques de LP deben constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones para tanques de LP
del Departamento de Transporte
de los Estados Unidos (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, tanques,
esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas. Transporte
Canadá (TC).
Busque la marca en el cuello
del tanque.
La válvula del tanque de LP
debe tener:
Salida tipo 1 compatible con el
regulador del aparato.
Válvula de seguridad.
Dispositivo de protección de
sobrellenado (OPD) listado por UL.
Esta característica de seguridad
OPD se identica mediante un
exclusivo volante triangular.
Utilice únicamente tanques de LP
equipados con este tipo de válvula.
El tanque de LP debe estar
dispuesto para la extracción
de vapor e incluir un cuello
para proteger la válvula del
tanque de LP.
Volante OPD
Mantenga siempre los tanques
de LP nuevos e intercam-
biados en posición vertical
durante el uso, el tránsito o el
almacenamiento.
LLENADO DE TANQUE
DE LP
Utilice únicamente distribuidores
autorizados y con experiencia. El
distribuidor de LP debe purgar el
tanque nuevo antes de llenar.
El volumen de propano en el tanque
variará según la temperatura. Un
regulador helado indica un llenado
excesivo de gas. Cierre inmediata-
mente la válvula del tanque de LP y
llame al distribuidor local de gas LP
para obtener ayuda.
No libere gas propano líquido (LP) a
la atmósfera.
Para retirar el gas del tanque de LP,
comuníquese con un distribuidor de
LP certicado o el departamento de
bomberos local para obtener ayuda.
!PELIGRO
NUNCA almacene un
cilindro/botella de LP de
repuesto debajo o cerca
del aparato o en un área
cerrada.
NUNCA llene un cilindro/
botella de LP más del 80%
de su capacidad.
NO almacene un tanque/
botella de LP en un área
donde los niños jueguen.
El cilindro de propano
líquido solo debe almace-
narse en el exterior y en un
lugar fresco y seco.
NUNCA deje un tanque/
botella de LP dentro de
un vehículo que pueda
sobrecalentarse con el sol.
Si no se sigue exactamente
la información anterior,
puede ocurrir un incendio
que cause la muerte o
lesiones graves.
Un cilindro sobrecargado
o almacenado incorrecta-
mente es un peligro debido
a la posible liberación de
gas de la válvula de segu-
ridad. Esto podría causar un
incendio intenso con riesgo
de daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha que el
gas se escapa, aléjese inme-
diatamente del cilindro de
LP y del aparato y llame al
departamento de bomberos.
Cilindro de propano de 20 lb | CombustibleModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
18 19
CAMBIO DEL TANQUE
DE LP
Realice pruebas para detectar
fugas de los tanques de LP
nuevos y cambiados ANTES de
conectarlos a la plancha.
Muchos minoristas ofrecen la
opción de reemplazar los tanques
de LP vacíos a través de un servicio
de intercambio.
Utilice solo las empresas de cambio
de buena reputación que inspec-
cionan, llenan con precisión,
prueban y certican sus tanques.
Cambie el tanque solo por un
tanque equipado con la función de
seguridad OPD.
Coloque la tapa contra el polvo
en la salida de la válvula del
cilindro siempre que el cilindro no
esté en uso.
Solo instale el tipo de tapa antipolvo
en la salida de la válvula del cilindro
que se proporciona con la válvula
del cilindro. Otros tipos de tapas
o tapones pueden provocar fugas
de propano.
TENGA EN CUENTA: Su distribuidor
puede ayudarlo a hacer coincidir un tanque
de reemplazo con su plancha.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
!PELIGRO
No inserte herramientas u
objetos extraños en la salida
de la válvula o en la válvula
de alivio de seguridad. La
válvula puede dañarse y
provocar una fuga. Una fuga
de propano puede provocar
una explosión, incendio,
lesiones personales graves o
la muerte.
Si se detecta una fuga
en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame al
departamento de bomberos.
Si no puede detener una
fuga de gas, cierre inmediat-
amente la válvula del tanque
de LP y llame al proveedor
de gas LP o al departa-
mento de bomberos.
!ADVERTENCIA
No inserte un tapón de
transporte POL (pieza
de plástico con roscas
externas) en la salida
de la válvula del tanque
Tipo 1. Vencerá la carac-
terística de la válvula de
alivio de seguridad.
SEGURIDAD DEL
REGULADOR
Si el regulador falla en la unidad,
debe reemplazarse con un modelo
aprobado por Blackstone y solo debe
ser reemplazado por un distribuidor
autorizado con licencia profe-
sional. De lo contrario, se anulará la
garantía.
ACCESORIOS Y
MANGUERAS
• Se recomienda un control anual
y el ajuste de los accesorios
de metal.
• El sistema de suministro del
cilindro debe estar dispuesto para
la extracción de vapor.
• Antes de cada uso, verique si
las mangueras están cortadas
o desgastadas. Reemplace las
mangueras dañadas antes
de usar el aparato. Use solo
piezas de repuesto aprobadas
por Blackstone para válvula,
manguera o regulador.
Sección 02
CONEXIÓN Y REMOCIÓN
CONECTAR EL
REGULADOR AL
TANQUE DE LP DE  LB
01. El tanque de gas LP debe estar
correctamente asegurado a la
plancha. (Consulte la sección de
instalación)
02. Gire todas las perillas de control
a la posición Apagado.
03. Apague el tanque de LP girando
el volante OPD en sentido
horario hasta que se detenga
por completo.
04. Retire la tapa protectora de la
válvula del tanque de gas LP.
05. Sostenga el regulador e inserte
la boquilla en la válvula del
tanque de gas LP.
Volante OPD
Salida tipo 1 co
rosca externa
Válvula de
seguridad
Gorra
La boquilla debe estar
centrada en la válvula del
tanque de gas LP.
Cilindro de propano de 20 lb | CombustibleModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
20 21
06. Apriete a mano la tuerca de
acoplamiento, sujetando el
regulador en línea recta (vea la
gura a continuación) con la
válvula del tanque de gas LP
para no dañar la conexión.
07. Gire la tuerca de acoplamiento
en sentido horario y apriétela
hasta el tope. El regulador
sellará la función de vericación
posterior en la válvula del
tanque de LP, lo que resultará en
cierta resistencia.
08. Se requiere un giro adicional de
media a tres cuartos de vuelta
para completar la conexión.
Apriete solo con la mano, no use
herramientas.
NOTA: Si no se puede completar la
conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si no puede
completar la conexión, ¡no use
este regulador!
Llame al 435-252-3030
ext 1 para obtener piezas de
reemplazo idénticas.
Sostenga el
acoplamiento
como se muestra
REMOCIÓN DE TANQUE
DE LP DE  LB PARA
TRANSPORTE O
ALMACENAMIENTOE
01. Apague todas las perillas de
control y la válvula del tanque
de gas LP.
02. Gire la tuerca de acoplamiento
en sentido antihorario solo
con la mano. No utilice herra-
mientas para desconectar.
03. Levante el tanque de LP
hacia arriba y afuera del
soporte de apoyo.
04. Instale la tapa de seguridad en la
válvula del tanque de gas LP.
Utilice siempre la tapa y la
correa suministradas con la
válvula.
Si no se usa la tapa de seguridad
como se indica, se pueden producir
lesiones personales graves y/o daños
a la propiedad.
Un tanque de LP desconectado en
almacenamiento o durante el
transporte debe tener una tapa de
seguridad instalada (como se
muestra).
Válvula
del tanque de LP
Tapa de
seguridad
Correa de
retención
!ADVERTENCIA
Mantenga la manguera de
suministro de combustible
alejada de cualquier super-
ficie calentada.
!ADVERTENCIA
Nunca intente conectar
esta plancha al sistema de
gas LP autónomo de un
remolque, vehículo recre-
ativo o autocaravana.
No use el tanque de LP
hasta que haya sido probado
para detectar fugas.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
Sección 03
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE
FUGAS
SEGURIDAD DURANTE
LA PRUEBA DE FUGAS
• La prueba de fugas debe repetirse
cada vez que se cambie o rellene el
tanque de LP.
• No fume durante la
prueba de fugas.
• No use una llama abierta para
vericar si hay fugas de gas.
Se debe realizar la prueba de detec-
ción de fugas de la plancha al aire
libre en un área bien ventilada,
lejos de fuentes de ignición, tales
como aparatos a gas o eléctricos.
• Durante la prueba de detección
de fugas, mantenga la plancha
alejada de llamas o chispas.
• El aparato debe aislarse del
sistema de tuberías de sumin-
istro de gas cerrando su válvula
de cierre manual individual
durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones de
prueba iguales o menores a 1/2 psi
(3.5 kPa).
PRUEBA DE DETECCIÓN
DE FUGAS
01. Use un pincel limpio y una solu-
ción de agua y jabón suave en la
proporción 10/90.
02. Cepille la solución jabonosa en
las áreas de unión del tanque/
botella. (Indicado por echas en
la gura 01)
03. Las fugas se indican mediante
burbujas en crecimiento.
VÁLVULAS DE PRUEBA
DE FUGAS, MANGUERA
Y REGULADOR
01. Apague todas las perillas de
control de la plancha.
02. Asegúrese de que el regulador
esté bien conectado al tanque
de gas LP.
03. Abra completamente la válvula
del tanque de LP girando
el volante OPD en sentido
antihorario.
Si escucha un sonido de escape,
apague el gas inmediatamente.
Hay una fuga importante en la
conexión. Corrija antes de proceder.
Llame para obtener piezas de-re-
emplazo al 435-252-3030 ext 1.
04. Cepille la solución jabonosa en
las áreas donde se muestran las
burbujas en la siguiente imagen
gura 02.
Si aparecen burbujas “en crec-
imiento”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inme-
diatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no se pueden
detener las fugas, NO TRATE DE
REPARARLO. Llame para obtener
piezas de repuesto al 435-252-3030
ext 1.
05. Siempre cierre la válvula
del tanque de LP después de
realizar la prueba de detección
de fugas girando el volante en
sentido horario.
FIGURA 
FIGURA 
!ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas “en
crecimiento”, no utilice ni
mueva el tanque de gas
LP. Póngase en contacto
con un proveedor de
gas LP o con el departa-
mento de bomberos.
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE AGENTES DE
LIMPIEZA DEL HOGAR.
Podría dañarse la válvula
de gas, la manguera y los
componentes del regulador.
Cilindro de propano de 20 lb | CombustibleModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
22 23
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Limpie regularmente su electrodoméstico entre usos, especialmente
después de largos períodos de almacenamiento. Para extender la vida
útil y las condiciones de la unidad, siga las mejores prácticas detalladas
en este manual.
CONTROL DE LA
LVULA
Asegúrese de que el gas esté
apagado en el cilindro de LP antes
de revisar las válvulas. Las perillas
deben estar bloqueadas en la
posición OFF (Apagado).
01. Para revisar las válvulas,
presione las perillas y suéltelas.
Las perillas deben saltar
hacia atrás.
02. Si las perillas no retroceden,
reemplace el conjunto de la
válvula antes de usar la plancha.
03. Gire las perillas a la posición
baja y luego vuelva a la posición
OFF (Apagado). Las perillas
deben girar suavemente.
LIMPIEZA GENERAL
Asegúrese de que el aparato y sus
componentes estén suficiente-
mente fríos antes de limpiarlos.
Asegúrese de mantener la (s)
abertura (s) de ventilación del
recinto del cilindro libres y libres
de escombros.
Los depósitos de grasa horneados
pueden requerir el uso de un paño
de plástico de limpieza abra-
sivo. Úselo solo en la dirección
del acabado del cepillado para
evitar daños.
NO use un paño abrasivo en áreas
con grácos.
Si se usa un cepillo de cerdas para
limpiar cualquiera de las super-
cies de cocción, asegúrese de
que no queden cerdas sueltas en
las supercies de cocción antes
de cocinar.
Sección 01
CUIDADO GENERAL
!ADVERTENCIA
Cuando no esté en uso,
apague los controles de la
unidad y la fuente de gas.
!ADVERTENCIA
Este aparato estará caliente
durante y después de su
uso. Use guantes o guantes
aislantes para horno para
protegerse de superficies
calientes o salpicaduras de
líquidos de cocción.
!PRECAUCIÓN
NUNCA manipule
piezas calientes con
manos desprotegidas.
Cuidado y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE
QUEMADORES
En la mayoría de las veces,
quemar los residuos después
de la cocción mantendrá el
quemador limpio.
Asegúrese de que el ujo de aire
de combustión y ventilación no
esté obstruido.
El quemador debe retirarse y
limpiarse anualmente o siempre
que se encuentren grandes
acumulaciones o insectos / nidos
de insectos para garantizar que
no haya obstrucciones en los
ojos de buey o los tubos venturi
del quemador.
Use limpiador de tuberías para
despejar las obstrucciones. Se
puede usar un cepillo de alambre
para eliminar la corrosión de
las supercies del quemador.
(Consulte la sección Limpieza del
conjunto del quemador)
Cuando vuelva a colocar el
quemador, verique que los tubos
venturi del quemador encajen en
las salidas de las válvulas.
DESPUÉS DE CADA USO
PARTES PLÁSTICAS: Lave con
agua tibia jabonosa y seque.
SUPERFICIES PINTADAS: Lave
con detergente suave o limpiador
no abrasivo y agua tibia jabo-
nosa. Seque con un paño suave
no abrasivo.
SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE: Para mantener el
aspecto de alta calidad del marco
de la plancha, lave con deter-
gente suave y agua tibia jabonosa.
Seque con un paño suave después
de cada uso.
ALMACENAMIENTO
Para extender y mantener la
vida útil y el estado de su elec-
trodoméstico, recomendamos
enfáticamente que cubra la
unidad cuando la deje afuera por
un período de tiempo prolongado,
especialmente durante los meses
de invierno.
Cuando el suministro de gas esté
conectado al electrodoméstico,
guárdelo al aire libre en un
espacio bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
Almacene el electrodoméstico
en interiores SOLAMENTE si el
suministro de gas está apagado,
desconectado, retirado del elec-
trodoméstico y almacenado al
aire libre.
Cuando retire el electrodoméstico
del almacenamiento, limpie el
conjunto del quemador antes de
encender el electrodoméstico
(Consulte la sección Limpieza del
conjunto del quemador).
!ADVERTENCIA
Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un
incendio debajo del aparato.
!PRECAUCIÓN
No use Citrisol, limpiadores
abrasivos, desengrasantes
o limpiadores concentrados
para planchas en piezas
de plástico. Se pueden
producir daños y fallas en
las piezas.
Cuidado y mantenimientoModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
24 25
Sección 02
INSTRUCCIONES DE CURACIÓN DE
LA PLANCHA
Para obtener los mejores resultados, recomendamos curar la plancha
antes de cocinar en la parte superior de la plancha.
PASO  Asegúrese de que la
parte superior de la plancha esté
limpia de escombros. (Consulte la
sección Limpieza de su plancha)
PASO  Encienda la plancha
siguiendo las instrucciones de
encendido (se encuentra en la
unidad, o consulte Cuidado y
mantenimiento> Sección 01 /
Sección 02). Gire todas las perillas
para ajustar los quemadores a
alto. Espere aproximadamente
10-15 minutos hasta que la parte
superior de la plancha comience
a decolorarse.
PASO  Vierta una cantidad
ligera de aceite de cocina en la parte
superior de la plancha. Cualquier
aceite de cocina servi. La cantidad
de aceite utilizado depende del
tamaño de la plancha (consulte la
tabla de medidas).
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Pinzas
de cocina, toallas de papel y aceite de cocina
!PRECAUCIÓN
Pequeñas variaciones en
la fabricación y las mate-
rias primas pueden causar
una ligera deformación de
algunas placas. Una ligera
deformación desaparecerá
cuando la placa caliente
se caliente como prepa-
ración para cocinar.
Cuidado y mantenimiento
PASO  Cuando la parte
superior de la plancha ha dejado de
echar humo y no hay una cantidad
notable de brillo, repita los pasos
3–5 al menos tres veces.
Después de repetir los pasos del curado, puede que la parte superior de la
plancha no parezca completamente negra. Para lograr una supercie oscura,
comience a cocinar en la parte superior de su plancha. Esto creará una
plancha muy bien curada.
Siga las prácticas adecuadas de almacenamiento de la plancha para mantener
la supercie de cocción sazonada. (Consulte la sección Cuidado general).
TENGA EN CUENTA: la parte superior de las planchas Blackstone se tratan
previamente con aceite de soya como una capa protectora. Este recu-
brimiento puede dejar una decoloración en la parte superior de la plancha.
Esto es normal y no afectará el proceso de curado.
PASO  Use pinzas para
cocinar o guantes resistentes
al calor para sostener toallas de
papel dobladas. Extienda el aceite
de cocina sobre la supercie de la
plancha con las toallas de papel.
Asegúrese de cubrir todas los
espacios de la parte superior de la
plancha, incluidas las esquinas y
los lados.
PASO  Una vez que la plancha
esté cubierta con una na capa de
aceite, deje que la plancha se cali-
ente a máxima temperatura. Se
producirá humo cuando el aceite
comience a adherirse a la supercie
superior de la plancha, creando una
supercie antiadherente.
VER EL TUTORIAL. Escanee el código QR
para ver nuestro video de la curación de
la plancha en nuestro canal de YouTube o
visite: youtube.com/blackstonegriddles
CUANTO ACEITE?
1 Cucharada de Aceite
Todas las planchas de 40.8 cm y
52.8 (17" y 22")
2 Cucharadas de Aceite
Todas las planchas de
67.2 cm (28")
3 Cucharadas de Aceite
Todas las planchas de
86.4 cm (36")
Cuidado y mantenimientoModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
26 27
Sección 03
LIMPIEZA DEL CONJUNTO
DEL QUEMADOR
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar pieza del conjunto
del quemador o si tiene problemas para encender la plancha. Mientras
limpia, revise el quemador para detectar daños. Si encuentra grietas u
orificios grandes, reemplace el quemador.
PASO  Apague el gas en las perillas de control y en el suministro de
gas. Retire la parte superior de la plancha.
PASO  Separe con cuidado y
retire el quemador.
PASO  Pase un cepillo de
botella estrecho a través de cada
tubo del quemador varias veces. (No
utilice cepillos de alambre)
Se incluyen los siguientes
métodos adicionales:
a Pase un alambre rígido doblado
en un pequeño gancho a través de
cada tubo del quemador varias veces.
b Use una manguera de aire para
forzar el aire dentro del tubo del
quemador y por fuera de los puertos
del quemador. Compruebe que el
aire sopla a través de cada agujero.
(Use protección para los ojos)
PASO  Cepille toda la super-
cie exterior del quemador para
eliminar la suciedad.
PASO  Limpie los puertos
bloqueados con un cable rígido,
como un clip de papel abierto.
Luego, reemplace con cuidado los
quemadores y vuelva a colocarlos.
Los tubos del quemador se deben
volver a conectar con las aberturas
de la válvula.
Cuidado y mantenimiento
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
, luego un color azul oscuro ,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador .
CONTROL DE LLAMA
DEL QUEMADOR
01. Encienda los quemadores y
gire las perillas de alto a bajo.
Cuando la perilla está en
alta, las llamas deben ser más
grandes que cuando la perilla
está en bajo.
02. Realice la vericación de la
llama del quemador mirando
debajo de la parte superior de la
plancha en el lado de la unidad
para ver los quemadores que se
encuentran debajo .
03. Siempre revise la llama del
quemador antes de usar
Si hay una caída repentina o un
problema de baja llama,consulte el
capítulo Solución de problemas.
Para obtener ayuda adicional, vea
youtube.com/blackstonegriddles
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO CON
FÓSFOROS
Antes de comenzar, verifique si
hay fugas de gas. (Consulte las
Instrucciones de prueba de fugas
en el capítulo Combustible).
01. Asegúrese de que la perilla de
control esté en la posición OFF
(Apagado).
02. Retire la parte superior de
la plancha.
03. Encienda un fósforo (o un
encendedor largo) que no
mida menos de 26.4 cm (11”)
de largo. Coloque la llama en
el lado derecho o izquierdo
del quemador.
04. Presione y gire la perilla de
control a la posición ALTO.
Asegúrese de que el quemador
se enciende y permanece
encendido.
Cuidado y mantenimientoModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
28 29
Sección 04
LIMPIANDO SU PLANCHA
ALMACENAR SU
PARRILLA
Siga estos sencillos pasos de
limpieza para garantizar un
rendimiento óptimo y la longev-
idad de la Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con
una cubierta suave, use el método
de “carpa” para evitar que el agua
se acumule en la parte superior
de la plancha. Formar una “tienda”
implica colocar un objeto (un tazón,
una pelota de tenis o una tubería de
PVC) debajo de la cubierta suave en
el centro de la plancha para permitir
que el agua se deslice. La formación
de la “tienda” ayuda a prevenir
la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA: Las planchas
Blackstone están pretratadas con
aceite de cocina para evitar la
oxidación y daños durante el envío.
Por primera vez, lave la plancha con
agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección
de Instrucciones curación de
la plancha)
APAGADO DE LA
PLANCHA
Gire todas las perillas a la posición
OFF (Apagado). Apague el tanque
de LP girando el volante OPD en
sentido horario hasta que se detenga
por completo.
!PELIGRO
No coloque artículos inflam-
ables en estantes laterales
cerca de la plancha. Los
contenedores de aerosol
son particularmente
peligrosos porque pueden
sobrecalentarse y provocar
una explosión, incendio,
lesiones personales graves
o la muerte.
!ADVERTENCIA
No coloque toallas aceitosas
o grasosas cerca de la
unidad de la plancha, ya
que pueden quemarse
espontáneamente.
Cuidado y mantenimiento
PASO  Para limpiar la
plancha después de cada uso, enfríe
la plancha a una temperatura
inferior a 149 °C (300 °F). Raspe los
restos de comida con una espátula o
un raspador de metal recto.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
PASO  Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera seccn con una
botella de agua y luego raspe el agua
y los residuos hacia la trampa de
grasa. Pase a la siguiente sección de
14 cm (6) y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA
POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASO  Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register y
comuníquese con el Servicio al cliente de
Blackstone si tiene preguntas sobre piezas
faltantes, ensamblaje y operación:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/pages/support
!ADVERTENCIA
NUNCA APLIQUE AGUA
FRÍA EN TODA LA
SUPERFICIE DE UNA
PLANCHA CALIENTE
DE UNA VEZ. Esto puede
causar deformaciones.
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE JABON
EN LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
PASO  Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASO  Limpie la supercie de
la plancha con una toalla de papel.
Cuidado y mantenimientoModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
30 31
PASO  Asegúrese de que el
tanque de propano esté correcta-
mente conectado a la unidad. Abra
el gas en el cilindro LP tomando 20
segundos para girar la perilla hasta
la mitad.
PASO  Presione la perilla de
control para que comience a uir
el gas. Gire la perilla de control en
sentido antihorario para activar
el arrancador.
PASO  Ajuste la temperatura
al nivel deseado.
ENCENDIDO |
PIEZOELËCTRICO
FUNCIONAMIENTO DE PLANCHA
Para un encendido y funcionamiento correctos de la plancha, siga los
pasos a continuación.
Si no se produce el encendido, apague el gas girando la perilla en sentido
horario y repita las instrucciones de encendido.
Para obtener ayuda adicional, vea youtube.com/blackstonegriddles.
!ADVERTENCIA
No se incline sobre
la plancha mien-
tras se enciende.
!ADVERTENCIA
Si la ignición NO
ocurre en 5 segundos,
apague los controles
del quemador, espere 5
minutos y repita el proced-
imiento de encendido.
Si el quemador no se enci-
ende con la válvula abierta,
el gas continuará saliendo
del quemador y podría
encenderse accidental
o inadvertidamente con
riesgo de lesiones.
Encendido | Piezoelëctrico
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SÍNTOMAS
01. El quemador no se encenderá con el sistema de encendido piezoeléctrico.
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, éteignez les commandes
du brûleur, attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage. Si cela
ne fonctionne pas, pour déterminer la cause, essayez d’allumer votre plaque
avec une allumette. (Consulte las Instrucciones de encendido de fósforos
en la sección Limpieza del conjunto del quemador del capítulo Cuidado y
mantenimiento.)
Si PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. El cable del encendedor está
desalineado. Asegúrese de que el cable del encend-
edor esté colocado a 1/8 “a 1/4” del
tubo del quemador, colocado sobre un
oricio del quemador.
02. Daño al sistema de encendido. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Si NO PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
03. Los tubos de los quemadores no
reciben propano. (Consulte la sección Instrucciones de
encendido con fósforos del capítulo
Solución de problemas.)
Sección 01
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
ENCENDIDO PIEZOELËCTRICO
Solución de problemasModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
32 33
Sección 02
FLUJO DE GAS DE LA PLANCHA
SÍNTOMAS
01. Una llama sale de la puerta de aire.
SÍNTOMAS
01. Las llamas de los quemadores son amarillas o irregulares.
SOPORTE TÉCNICO. Escanee el código
QR para ver más videos o visite el canal de
Blackstone en YouTube en youtube.com/
blackstonegriddles
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando el venturi
en el tubo del quemador. Esto no
permite que el propano uya a
través del quemador, haciendo
que la llama retroceda por la
puerta de aire.
Limpie el conjunto del quemador para
eliminar la obstrucción. (Consulte la
sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando la puerta de
aire para el quemador. Esto impide
que el oxígeno se mezcle correcta-
mente con el propano para obtener
llamas saludables.
Verique las compuertas de aire en su
quemador. Si tiene persianas de aire
ajustables sobre sus compuertas de aire,
asegúrese de que estén completamente
abiertas. Si sus quemadores tienen
protectores contra insectos, limpie
cualquier telaraña, hollín o desechos
del protector contra insectos. Limpie
cualquier otra obstrucción de las
compuertas de aire.
Solución de problemas
PATRÓN DE LLAMA DE
QUEMADOR
Los quemadores de su plancha están
diseñados para mezclar oxígeno
y propano a una velocidad que
permita llamas óptimas. Si los
oricios, la compuerta de aire o el
venturi del quemador se bloquean,
afectará la mezcla de propano y aire,
causando llamas bajas o inconsis-
tentes, o llamas provenientes de la
compuerta de aire.
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
, luego un color azul oscuro ,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador .
SÍNTOMAS
01. La plancha no alcanzará un alto calor o se calienta de manera desigual.
02. Las llamas del quemador comienzan con fuerza, luego caen inmediata-
mente a bajo incluso cuando el quemador está en posición alta.
03. La altura de la llama cae cuando se enciende un segundo quemador.
04. Las llamas no se extienden en toda la longitud del quemador, o solo se
ejecutan en un lado del quemador.
05. Las llamas de los quemadores son inconsistentes.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Las regulaciones de los Estados
Unidos requieren que todos
los reguladores de la plancha
contengan un dispositivo limit-
ador de ujo para la seguridad del
consumidor. Este dispositivo mide
la cantidad de propano que pasa por
el regulador para garantizar que los
niveles sean seguros. Si la velocidad
de ujo a través del regulador es
demasiado alta (un síntoma de
una fuga grande), el dispositivo
de limitación de ujo se disparará,
restringiendo el ujo de propano
para reducir la posibilidad de un
incendio peligroso. Este sistema de
seguridad puede dispararse acci-
dentalmente abriendo un tanque
de propano demasiado rápido o
abriendo el tanque de propano
cuando una perilla del quemador
no está en la posición de apagado.
Este sistema de seguridad se puede
restablecer moviendo las perillas del
quemador a la posición de apagado,
cerrando el tanque de propano y
desconectando el regulador del tanque
de propano. Espere cinco minutos para
permitir que la presión se disipe, luego
vuelva a conectar el regulador al tanque
de propano y abra lentamente el tanque
(debe tomar 30 segundos completos
para abrir media vuelta). Encienda su
plancha como se describe en la sección
Cuidado y mantenimiento.
02. El cilindro de gas LP está
vacío o bajo. Rellene o reemplace el tanque de
propano.
03. Obstrucciones en el quemador,
chorros de gas o riel de combustible. Limpie el quemador, los chorros y la
manguera de gas. (Consulte la sección
Limpieza de la plancha del capítulo
Cuidado y mantenimiento.)
04. Regulador atascado en posición de
seguridad. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Solución de problemasModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
34 35
P. ¿Qué tipos de aceites de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar: aceite de oliva, aceite
vegetal, aceite de canola, aceite de coco, aceite de semilla de lino y aceite de
sésamo. (Consulte la sección Instrucciones de curación de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes para platos que cortan la grasa borrarán el curado de la
plancha y no deben utilizarse después de que se cure la plancha. Para lugares
difíciles, use sal de mesa y agua caliente y siempre cubra con una capa
delgada de aceite una vez que haya terminado de limpiar. (Para instrucciones
de limpieza de la plancha, consulte la sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Por qué la superficie de mi plancha se ve opaca y seca en lugar de
brillante y negra?
R. El curado es un proceso continuo. Con el tiempo y cuanto más use la super-
cie de la plancha, esta se volverá más brillante, negra y antiadherente.
P: ¿Puedo cortar directamente en la parte superior de la plancha??
A: Sí, puedes. Cortar sobre la parte superior de la plancha no la dañará.
P. ¿Qué pasa si mi plancha comienza a oxidarse?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, frótela con lana de acero
o papel de lija de grano bajo y vuelva a curar la supercie. (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI) Tenga cuidado de siempre secar completamente su
plancha antes de guardarla y manténgala alejada de la lluvia y los rociadores.
También es importante mantener su plancha cubierta. (Para conocer las
técnicas de almacenamiento adecuadas, consulte la sección Cuidado general
del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
*LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN REQUERIR
CURADOS MÁS FRECUENTES Y EL USO DE ACEITES DE COCCIÓN PARA
EVITAR EL ÓXIDO Y LA CORROSIÓN.*
Para consultar más preguntas frecuentes visite
blackstoneproducts.com/faq
PREGUNTAS
FRECUENTES
NUESTRO PERSONAL
DE SERVICIO AL
CLIENTE ESTÁ AQUÍ
PARA AYUDARLO!
Si tiene preguntas sobre su producto
Blackstone o si necesita piezas de
repuesto, registre su plancha en
blackstoneproducts.com/register
y contáctenos en:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/pages/support
Nos complace ayudarlo con cual-
quier pregunta relacionada con
el uso de la plancha, las piezas de
repuesto o su garantía.
Puede comunicarse con nuestro
personal de servicio al cliente de
lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00
p.m., hora estándar de la montaña.
Preguntas frecuentes
North Atlantic Imports, el fabri-
cante, garantizará por un año a
partir de la compra a todas las piezas,
mano de obra y acabados. Será la
opción del fabricante en cuanto a
si reparar o reemplazar cualquiera
de los elementos anteriores. Todas
las garantías están limitadas única-
mente al comprador original. Esta
garantía no cubre ninguna respons-
abilidad por parte de North Atlantic
Imports, sus agentes o empleados,
por cualquier daño indirecto o
consecuente por incumplimiento
de la garantía. El comprador debe
seguir las instrucciones de uso
del fabricante.
Bajo ninguna circunstancia, el
fabricante es responsable de los
daños causados por el hecho de no
operar correctamente la estación
de cocción. Es responsabilidad del
comprador establecer el período
de garantía al vericar la fecha de
compra original con el recibo de
compra original.
Para obtener una explicación
más detallada de la garantía, lea
a continuación:
North Atlantic Imports LLC garan-
tiza al propietario que el producto
cubierto por este acuerdo está
libre de defectos en el material
y la mano de obra bajo el uso y
servicio normales para los cuales
fue diseñado, pero solo si ha sido
operado de acuerdo con las instruc-
ciones de North Atlantic Imports
LLC exclusivamente para uso
doméstico, y no para nes de clubes
privados o públicos, institucionales
o comerciales.
La obligación de North Atlantic
Imports LLC bajo esta garantía se
limita a reemplazar o reparar, sin
cargo alguno, cualquier parte o
partes que se puedan demostrar,
a satisfacción de North Atlantic
Imports LLC, que son defectuosas
en el uso y servicio normales en
el hogar dentro de los siguientes
períodos indicados de tiempo desde
la fecha de compra; por un año
desde la compra, todas las piezas,
el acabado y la mano de obra. Si el
incumplimiento de esta garantía se
hace evidente durante los períodos
de garantía aplicables mencionados
anteriormente, el comprador orig-
inal debe noticar a North Atlantic
Imports LLC sobre el incum-
plimiento de la garantía dentro del
período de garantía correspondiente.
North Atlantic Imports LLC deberá,
previa noticación y cumplimiento
por parte del comprador original
de tales instrucciones, corregir
dicha no conformidad mediante la
reparación o reemplazo de la pieza
o piezas defectuosas. La corrección
en la forma provista anteriormente
constituirá un cumplimiento de
todas las obligaciones de North
Atlantic Imports LLC con respecto a
la calidad del producto.
North Atlantic Imports LLC no
garantiza que este equipo cumpla
con el requisito de ningún código
de seguridad de ningún estado,
municipio u otra jurisdicción, y el
comprador original asume todos
los riesgos y responsabilidades que
resulten del uso de los mismos, ya
sean utilizados de acuerdo con las
instrucciones de North Atlantic
Imports LLC o de otra manera.
Esta garantía no cubre y tiene la
intención de excluir cualquier
responsabilidad por parte de North
Atlantic a sus agentes, trabajadores
o empleados, ya sea en virtud de
esta garantía o de la ley implícita
por cualquier daño indirecto o
consecuente por incumplimiento
de cualquier garantía. El comprador
debe establecer todos los períodos
de garantía aplicables de confor-
midad con esta garantía vericando
la fecha de compra original al
presentar el recibo de venta con
fecha. Esta garantía no se aplicará
a este producto ni a ninguna otra
parte del mismo que haya sido
objeto de accidente, negligencia,
alteración, abuso o mal uso, o que
haya sido reparada o alterada sin
el consentimiento por escrito del
North Atlantic, fuera de la fábrica de
North Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC no
ofrece ninguna garantía con
respecto a los accesorios o piezas
no suministrados por ellos. Esta
garantía se aplicará solo dentro de
los límites de los Estados Unidos
de América. Esta garantía otorga
al comprador original derechos
especícos, y el comprador original
también puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro.
NORTH ATLANTIC IMPORTS LLC
GARANTÍA DE  AÑO
GarantíaModelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
36 37
Modelo 1819 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1819
38 39
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Blackstone 1819 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario