Samoa 411120 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
1
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
Part No. / Cód. / Réf. / Art. Nr.:
411 120
GREASE PULSE METER 2
CONTADOR DE PULSOS DE GRASA 5
COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE DE GRAISSE 8
VOLUMETRISCHER FETTZÄHLER 11
EN
ES
FR
DE
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d’instructions et pièces de rechange
Bedienungsanleitung und Teileliste
2841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
WARNINGS AND CAUTIONS
Product pictures and specifications are subject to change without prior notice. The English version is a translation
of the original document in Spanish. In case of a discrepancy, the original will prevail.
EQUIPMENT MISUSE
This equipment is for professional use only. Read all instruction manuals, tags, and labels before operating the
equipment.
Do not tamper the equipment.
Use the equipment only for its intended purpose.
Install and use the equipment following all local and national regulations including all health, safety and
environmental laws and regulations.
Use only original spare parts kits from Samoa Industrial, S.A.
This unit has not been approved for use in commercial transactions.
Any unauthorised modification to the equipment, misuse, improper maintenance or identification label removal
may void the warranty.
Regularly check the system components. Replace broken or worn parts.
CHEMICAL COMPATIBILITIES AND PRESSURE LIMITS
The use of non-compatible fluids may cause damage in the equipment and serious personal injuries. See
technical specifications chapter.
Do not exceed the maximum allowable working pressure of the equipment. See technical specifications
chapter.
Observe the manufacturer’s safety warnings for the fluids used.
INFORMATION ABOUT WASTES
The previous symbol indicates that in agreement with local laws, your product and/or your battery should be
disposed of independently of your home wastes. When this product reaches the final of its useful life, you will
need to take it to a collection point designated by the local authorities. The separate collection and the
product or battery recycling will help to protect the natural resources and guarantee its recycling in such a
way that protects the health of the people and environment.
SAFETY MEASURES
Ensure that operators using this equipment are trained on the operation, the product and its limitations.
Use safety equipment as required.
To ensure the equipment safe operation, all service work should be done by qualified personnel only. Release
the stored pressure and disconnect the equipment from any fluid systems before carrying out any checks or
replacing parts of the equipment.
EQUIPMENT OPERATION
The meter has been manufactured to close tolerances to ensure high accuracy over a wide range of flow rates
and viscosities.
Check measurement unit meter before first use.
3
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
The 411 120 meter is a oval gear type pulse generator. It
is used in distribution pipelines and connected to a
monitoring equipment.
The meter’s objective is to be installed directly in the
distribution pipe and connected to a monitoring
equipment. It is recommended to install a pressure relief
system in the pipe for preventing damages caused by
thermal expansion in the equipment.
The use of fluids with very high or low viscosity, as well as
extreme flows, may require a calibration by pulse adjustment.
The accuracy of the meter has been set for the following
operating conditions: Grease grade NLGI-2 at 20°
temperature with a range between 0.1 and 2.5 kg/min.
Make sure you connect in a proper way the positive and
negative card poles. The input voltage cannot exceed 24 V
and 100 mA.
The management equipment in charge of processing the
generated pulses, will be connected to the terminals in the
following way:
For preventing dirt damage or solid particles dragged by
the fluid, it is recommended to install a 400 microns filter
at the meter entry.
To connect the monitoring equipment receiving the pulse
generation, note that 1,11 ppg (pulse per grame) are
generated for correct configuration:
INTRODUCTION
INSTALLATION
Monitoring System units
Grames (pulses/g) Kilogrames (pulses/Kg) Ounces (pulses/oz) Pounds (pulses/lb)
Configuration 1,11 1100 31.47 503.49
COM Terminal: connect the ground wire (GND) to
the management equipment
A Terminal: connect the other management
equipment wire. Transmit sensor reed pulses.
TROUBLE-SHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The meter is
inaccurate.
A fluid with very high or very low viscosity is being used.
Meter calibration.Very high or low fluid temperature.
Wrong calibration factor.
The meter is working outside its field of application
(see technical specifications).
Return the meter to proper working
conditions (flow, viscosity, temperature…).
Reduced flow. Dirt in the measuring chamber. Clean the measuring chamber.
The meter does
not generate
pulses.
Damage in the sensor reed. Contact with the SAMOA Technical Service.
Loose connections. Check cable connections.
Locked or damaged gears. Dismount the meter and review the gears
for its cleaning or substitution.
4841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
>400
0
5'
0,1 0,1
0,2 0,3 0,5 0,8
1
0
30'
0
20'
0
10'
120-400
50-120
10-50
<10
400-1000
120-400
30-120
6-30
3-6
0.5-3
Dimensiones angulares, lado menor (mm)
Angular dimensions, minor side (mm)
Dimensiones lineales (mm)
Linear dimensions (mm)
TOLERANCIA GENERAL SEGÚN UNE 22768-1 GRADO MEDIO
TOLERANCES AS PER UNE 22768-1
R
36-018-170
CÓDIGO/CODE
PROYECTO/PROJECT
DIN A4
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
CONTADOR ELECTRÓNICO DE
GRASA
Pulser grasa 1/8" BSP Samoa
1:2
1042.06
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
P-36-018-11
H. González
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TYPE Oval gear meter
MOIST PART MATERIALS Alluminium, Acetal, NBR, Stainless Steel
INLET CONNECTION 1/8” BSP, 1/4” BSP (depending on version)
OUTLET CONNECTION 1/8” BSP, 1/4” BSP (depending on version)
MAXIMUM WORKING PRESSURE 700 bar (10.150 psi)
BURST PRESSURE 1400 bar (20.300 psi)
MAXIMUM FLOW 2,5 kg/min (5.5 lb/min)
MINIMUM FLOW 0,1 kg/min (0.22 lb/min)
COMPATIBLE FLUIDS Greases NLGI-1, NLGI-2 and NLGI-3
WORKING TEMPERATURE -10 ºC to +55 ºC (14 ºF to 131 ºF)
PRECISION +- 2%
PULSE RATE 1,11 ppg/1100 ppkg/31.47 ppoz/503.49 pplb
MEASUREMENT UNITS Grams/Kilograms, Ounces/Pounds
MAXIMUM SUPPLY VOLTAGE 24 V
WEIGHT 505 g. (1.11 lb)
DIMENSIONS 59 mm
83 mm
76 mm
SPARE PARTS KITS
See pages 14 and 15.
5
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
ES
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Las imágenes y especificaciones de los productos están sujetas a cambios sin previo aviso.
Documento original en español.
USO INDEBIDO DEL EQUIPO
Este equipo es sólo para uso profesional. Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de
empezar a operar con el equipo.
No modifique el equipo.
Utilice el equipo sólo para el uso para el cual fue diseñado.
Instale y utilice el equipo de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales incluyendo leyes y regulaciones
en materia de salud, seguridad y medioambiente.
Utilice solo kits de recambio originales de Samoa Industrial, S.A.
Cualquier modificación no autorizada del equipo, uso indebido, mantenimiento incorrecto o la retirada de las
etiquetas identificativas puede ser causa de anulación de la garantía.
Verifique regularmente los componentes del sistema. Sustituya las piezas rotas o desgastadas.
COMPATIBILIDADES QUÍMICAS Y LÍMITES DE PRESIÓN
Los fluidos no adecuados y compatibles para el equipo pueden causar daños a la unidad del equipo, e
implicar riesgos y daños personales graves. Ver capítulo de especificaciones técnicas.
No exceder la presión máxima de trabajo permitida del equipo. Ver capítulo de especificaciones técnicas.
Atienda las advertencias de seguridad del fabricante de los fluidos empleados.
INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE RESIDUOS
El símbolo anterior indica que, de acuerdo con las normativas locales, su producto y/o su batería
deberándesecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el
final de su vida útil, deberá llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. La recogida
separada y el reciclaje del producto o su batería en el momento de su desecho ayudarán a proteger los
recursos naturales y a garantizar su reciclaje de forma que proteja la salud de las personas y el medio ambiente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los operarios que utilicen este equipo estén formados sobre el funcionamiento, el producto
y sus limitaciones.
Utilice el equipo de seguridad necesario.
Para asegurar el correcto funcionamiento de este equipo, cualquier operación de mantenimiento solo
será llevada a cabo por personal cualificado. Libere la presión almacenada en la línea en la que está
conectado y desconecte el equipo del sistema de entrada antes de efectuar cualquier tipo de control o
sustitución de piezas del equipo.
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
El contador ha sido fabricado con reducidas tolerancias para asegurar una elevada precisión sobre un amplio
rango de caudales y viscosidad.
Verifique las unidades de medida del contador antes de su primer uso.
6841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
ES
El medidor 411 120 es un generador de impulsos del tipo de
engranajes ovales. Está destinado a su instalación en la línea
de distribución y conexión a un equipo de monitorización.
El medidor está destinado a su instalación directamente
en la tubería de la línea de distribución y conexión a un
equipo de monitorización. Se recomienda instalar un
sistema de alivio de presión en la línea para evitar causar
daños por expansión térmica al equipo.
El empleo de fluidos de muy alta o baja viscosidad, así
como caudales extremos, puede hacer necesaria una
calibración mediante el ajuste de pulsos.
La precisión del contador se ha fijado para las siguientes
condiciones de operación: Grasa grado NLGI-2 a 20º de
temperatura con un rango de entre 0,1 y 2,5 kg/min.
Asegúrese de su conexión correcta a los polos positivo y
negativo de la tarjeta. La tensión de alimentación no
deberá exceder los 24 V y 100 mA.
El equipo de gestión encargado de procesar los pulsos
generados se conectará a los terminales de la siguiente manera:
Para prevenir daños de suciedad o partículas sólidas arrastradas
por el fluido se recomienda la instalación a la entrada del
medidor de un filtro de abertura de malla de 400 micras.
Para la conexión al equipo de monitorización receptor de
los pulsos generados, tenga presente que se generan 1.11
ppg (pulsos por gramo) para su correcta configuración:
INTRODUCCIÓN
INSTALACIÓN
Unidades del sistema de monitorización
Gramos (pulsos/g) Kilogramos (pulsos/kg) Onzas (pulsos/oz) Libras (pulsos/lb)
Configuración 1,11 1100 31.47 503.49
Terminal COM: Conectar el cable de tierra (GND) del
equipo de gestión.
Terminal A: Conectar el otro cable del equipo de
gestión. Trasmite los impulsos del sensor reed.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El medidor es poco preciso.
Se está usando con un fluido
de muy alta o baja viscosidad. Calibrar el medidor.
Temperatura del fluido muy alta o baja.
Factor de calibración erróneo.
Caudal reducido. Presencia de suciedad en la cámara
de medición. Limpie la cámara de medición.
El medidor no genera impulsos.
Sensor reed defectuoso. Contacte con el servicio Técnico de Samoa.
Conexiones flojas o sueltas. Verificar conexión de los cables.
Engranajes bloqueados o dañados. Desmontar el medidor y revisar los
engranajes para su limpieza o sustitución.
7
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
ES
>400
0
5'
0,1 0,1
0,2 0,3 0,5 0,8
1
0
30'
0
20'
0
10'
120-400
50-120
10-50
<10
400-1000
120-400
30-120
6-30
3-6
0.5-3
Dimensiones angulares, lado menor (mm)
Angular dimensions, minor side (mm)
Dimensiones lineales (mm)
Linear dimensions (mm)
TOLERANCIA GENERAL SEGÚN UNE 22768-1 GRADO MEDIO
TOLERANCES AS PER UNE 22768-1
R
36-018-170
CÓDIGO/CODE
PROYECTO/PROJECT
DIN A4
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
CONTADOR ELECTRÓNICO DE
GRASA
Pulser grasa 1/8" BSP Samoa
1:2
1042.06
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
P-36-018-11
H. González
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TIPO Medidor de engranajes ovales
MATERIALES PARTES HÚMEDAS Aluminio, Acetal, NBR, Acero inoxidable
CONEXIÓN DE ENTRADA 1/8” BSP, 1/4” BSP (según versión)
CONEXIÓN DE SALIDA 1/8” BSP, 1/4” BSP (según versión)
PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO 700 bar (10.150 psi)
PRESIÓN DE ROTURA 1400 bar (20.300 psi)
CAUDAL MÁXIMO 2,5 kg/min (5.5 lb/min)
CAUDAL MÍNIMO 0,1 kg/min (0.22 lb/min)
FLUIDOS COMPATIBLES Grasas NLGI-1, NLGI-2 y NLGI-3
TEMPERATURA DE OPERACIÓN -10 ºC a +55 ºC (14 ºF a 131 ºF)
PRECISIÓN +- 2%
RATIO DE PULSOS 1.11 ppg/1100 ppkg/31.47 ppoz/503.49 pplb
UNIDADES DE MEDIDA Gramos/ Kilogramos, Onzas/Libras
TENSIÓN MÁXIMA DE ALIMENTACIÓN 24 V
PESO 505 g. (1.11 lb)
DIMENSIONES 59 mm
83 mm
76 mm
KITS DE RECAMBIO
Ver páginas 14 y 15.
8841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
FR
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
Les images et les spécifications des produits peuvent être modifiées sans préavis. La version française est une
traduction du document original espagnol. En cas de divergence, la version originale prévaut.
MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Ce matériel est destiné à un usage professionnel. Lire le manuel d’instruction et les avertissements avant de
commencer à utiliser l’équipement.
Ne pas modifier cet équipement.
N’utilisez l’équipement que pour l’usage auquel il est destiné.
Installez et utilisez l’équipement en respectant toutes les réglementations locales et nationales, y compris toutes
les lois et réglementations en matière de santé et de sécurité.
Utilisez des kits de replacement d’origines fournis par Samoa Industrial, S.A.
Une manipulation non autorisée, une mauvaise utilisation, un mauvais entretien ou tout retrait de l’étiquette
d’identification peut entraîner l’annulation de la garantie.
Vérifier régulièrement les composants du système. Remplacer les pièces cassées ou usées.
COMPATIBILITÉS CHIMIQUES ET LIMITES DE PRESSION
Les fluides non-compatibles peuvent endommager l’équipement et presenter des risques de blessures
graves. Voir le chapitre des spécifications techniques.
Ne pas dépasser la pression de service maximale autorisée de l’équipement. Voir le chapitre des
spécifications techniques.
Respectez les avertissements de sécurité du fabricant des fluides utilisés.
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Le symbole ci-dessus indique que, conformément aux réglementations locales, votre produit et/ou votre
batterie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Lorsque ce produit atteint la fin de sa durée
de vie utile, vous devez le rapporter à un point de collecte désigné par les autorités locales. La collecte et le
recyclage séparés du produit ou de sa batterie au moment de l’élimination contribueront à protéger les
ressources naturelles et à assurer un recyclage d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement.
MESURES DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que les opérateurs utilisant cet équipement soient formés au fonctionnement, au produit et
à ses limites.
Utilisez les équipements de sécurité nécessaires.
Pour garantir le bon fonctionnement de cet équipement, toute opération d’entretien doit être effectuée par
du personnel qualifié. Supprimez-vous la pression stockée et déconnectez-vous l’équipement du système
d’entrée du fluide en cas d´effectuer toute opération d´entretien.
FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Le compteur a été fabriqué avec des tolérances étroites pour assurer une grande précision sur une large
gamme de débits et de viscosités.
Vérifiez les unités de mesure du lecteur avant la première utilisation.
9
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
FR
INTRODUCTION
Le compteur 411 120 est un générateur d’impulsions à
engrenage ovale. Il est destiné à être installé dans la ligne de
distribution et à être connecté à un équipement de surveillance.
Le compteur est destiné à être installé directement dans la
conduite de distribution et à être raccordé à un équipement
de surveillance. Il est recommandé d’installer un système
de décompression dans la ligne pour éviter de causer des
dommages de dilatation thermique à l’équipement.
Pour éviter les dommages causés par la saleté ou les
L’utilisation de fluides à très haute ou basse viscosité, ainsi
que des débits extrêmes, peuvent nécessiter un étalonnage
par réglage des impulsions.
La précision du compteur a été réglée pour les conditions
de fonctionnement suivantes : graisse de qualité NLGI-2 à
une température de 20° dans une plage comprise entre
0,1 et 2,5 kg/min.
Assurez-vous de sa connexion correcte aux pôles positif et
négatif de la carte. La tension d’alimentation ne doit pas
dépasser 24 V et 100 mA.
Les équipements de gestion en charge du traitement des
impulsions générées seront connectés aux bornes comme suit:
particules solides entraînées par le fluide, il est recommandé
d’installer un filtre à ouverture de maille de 400 microns à
l’entrée du compteur.
Pour la connexion à l’équipement de surveillance de
réception des impulsions générées, gardez à l’esprit que
1,11 ppg (impulsions par gramme) sont générés pour sa
configuration correcte:
INSTALLATION
Unités du système de surveillance
Grammes
(impulsions/g) Kilo grammes
(impulsions/kg) Onces
(impulsions/oz) Livres
(impulsions/lb)
Paramètres 1,11 1100 31.47 503.49
Borne COM: connectez le fil de terre (GND) de
l’équipement de gestion.
Borne A: connectez l’autre câble de l’équipement de
gestion. Transmet les impulsions du capteur reed.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le compteur
est imprécis.
Il est utilisé avec un fluide à très haute ou basse
viscosité. Calibrez le compteur.
Température du fluide trop élevée ou trop basse.
Mauvais facteur d’étalonnage.
Débit réduit. Présence de saleté dans la chambre de mesure. Nettoyer la chambre de mesure.
Le compteur
ne génère pas
d’impulsions.
Capteur Reed défectueux. Contactez le service technique Samoa.
Connexions desserrées. Vérifier la connexion du câble.
Engrenages bloqués ou endommagés. Démontez le compteur et vérifiez les engrenages
pour le nettoyage ou le remplacement.
SOLUTION DE PROBLÈMES
10 841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
FR
>400
0
5'
0,1 0,1
0,2 0,3 0,5 0,8
1
0
30'
0
20'
0
10'
120-400
50-120
10-50
<10
400-1000
120-400
30-120
6-30
3-6
0.5-3
Dimensiones angulares, lado menor (mm)
Angular dimensions, minor side (mm)
Dimensiones lineales (mm)
Linear dimensions (mm)
TOLERANCIA GENERAL SEGÚN UNE 22768-1 GRADO MEDIO
TOLERANCES AS PER UNE 22768-1
R
36-018-170
CÓDIGO/CODE
PROYECTO/PROJECT
DIN A4
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
CONTADOR ELECTRÓNICO DE
GRASA
Pulser grasa 1/8" BSP Samoa
1:2
1042.06
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
P-36-018-11
H. González
TYPE Compteur à engrenages ovales
MATÉRIAUX PIÈCES HUMIDES Aluminium, Acétal, NBR, Acier inoxydable
CONNEXION D’ENTRÉE 1/8” BSP, 1/4” BSP (selon versions)
CONNEXION DE SORTIE 1/8” BSP, 1/4” BSP (selon versions)
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE 700 bar (10.150 psi)
PRESSION D'ÉCLATEMENT 1400 bar (20.300 psi)
DÉBIT MAXIMUM 2,5 kg/min (5.5 lb/min)
DÉBIT MINIMAL 0,1 kg/min (0.22 lb/min)
FLUIDES COMPATIBLES Graisses NLGI-1, NLGI-2 et NLGI-3
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -10 ºC à +55 ºC (14 ºF à 131 ºF)
PRÉCISION +- 2%
RAPPORT D'IMPULSIONS 1,11 ppg/1100 ppkg/31.47 ppoz/503.49 pplb
UNITÉS DE MESURE Grammes/Kilogrammes, Onces/Livres
TENSION D'ALIMENTATION MAXIMALE 24 V
POIDS 505 g. (1.11 lb)
DIMENSIONS 59 mm
83 mm
76 mm
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
KITS DE REMPLACEMENT
Voir pages 14 et 15.
11
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
DE
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Produktbilder und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die deutsche Fassung ist
eine Übersetzung des spanischen Originaldokuments. Im Falle einer Abweichung ist die Originalfassung maßgebend.
FALSCHE VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die darin
enthaltenen Warnhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Unversehrtheit des Geräts darf nicht beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie die Ausrüstung nur für den Zweck, für den sie bestimmt ist.
Installieren und verwenden Sie die Ausrüstung unter Einhaltung aller örtlichen und nationalen Vorschriften,
einschließlich aller Gesundheits- und Sicherheitsgesetze und -bestimmungen.
Verwenden Sie nur Original-Austauschkits von Samoa Industrial, S.A.
Jegliche unbefugte Veränderung des Geräts, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder Entfernung von
Kennzeichnungsschildern kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Systemkomponenten. Ersetzen Sie defekte oder verschlissene Teile.
CHEMISCHE KOMPATIBILITÄTEN UND DRUCKGRENZEN
Für die Ausrüstung ungeeignete Flüssigkeiten können zu Schäden am Gerät führen und ein Risiko für
schwere Verletzungen darstellen. Siehe Kapitel “Technische Daten”.
Überschreiten Sie nicht den maximal zulässigen Betriebsdruck des Geräts. Siehe Kapitel
“Technische Daten”.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Herstellers der verwendeten Flüssigkeiten.
INFORMATIONEN ZUR ABFALLENTSORGUNG
Das obige Symbol weist darauf hin, dass Ihr Produkt und/oder Akku gemäß den örtlichen Vorschriften
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht,
sollten Sie es zu einer von den örtlichen Behörden ausgewiesenen Sammelstelle bringen. Die getrennte
Sammlung und Wiederverwertung des Produkts oder seiner Batterie zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt
dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schützen und ein Recycling zu gewährleisten, das die menschliche
Gesundheit und die Umwelt schützt.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Stellen Sie sicher, dass die Bediener, die diese Ausrüstung benutzen, in Bezug auf den Betrieb, das Produkt
und seine Grenzen geschult sind.
Verwenden Sie die erforderliche Sicherheitsausrüstung.
Um einen sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sollten alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Lassen Sie den gespeicherten Druck ab und trennen Sie das Gerät von allen
Flüssigkeitssystemen, bevor Sie Kontrollen durchführen oder Teile des Geräts auswechseln.
GERÄTEBETRIEB
Das Messgerät wurde mit engen Toleranzen hergestellt, um eine hohe Genauigkeit über einen breiten Bereich
von Durchflussraten und Viskositäten zu gewährleisten.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch die Maßeinheiten des Messgeräts.
12 841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
DE
EINLEITUNG
Das Messgerät 411 120 ist ein Impulsgenerator vom
Ovalradtyp. Es ist für den Einbau in die Verteilerleitung und
den Anschluss an Überwachungsgeräte vorgesehen.
Der Zähler ist für den Einbau direkt in das Rohr der
Verteilungsleitung und den Anschluss an
Überwachungsgeräte vorgesehen. Es wird empfohlen, ein
Druckentlastungssystem in der Leitung zu installieren, um
Schäden durch Wärmeausdehnung am Gerät zu vermeiden.
Um Schäden durch Schmutz oder Feststoffpartikel zu
Die für die Verarbeitung der erzeugten Impulse zuständige
Verwaltungsausrüstung wird wie folgt mit den
Anschlüssen verbunden:
Die Verwendung sehr hoch- oder niedrigviskoser
Flüssigkeiten sowie extreme Durchflussraten können eine
Kalibrierung mittels Impulsabgleich erfordern.
Die Genauigkeit des Messgeräts wurde für die folgenden
Betriebsbedingungen festgelegt: Fettsorte NLGI-2 bei 20°
Temperatur mit einem Bereich zwischen 0,1 und 2,5 kg/min.
Achten Sie auf den korrekten Anschluss an den Plus- und
Minuspol der Karte. Die Versorgungsspannung darf 24 V und
100 mA nicht überschreiten.
vermeiden, die von der Flüssigkeit mitgerissen werden,
wird empfohlen, einen 400-Mikron-Öffnungsfilter am
Zählereinlass zu installieren.
Beachten Sie beim Anschluss der erzeugten Impulse an
die empfangenden Überwachungsgeräte, dass bei
korrekter Konfiguration 1,11 ppg (Impulse pro Gramm)
erzeugt werden:
INSTALLATION
Überwachung von Systemeinheiten
Gramm (Impulse/g) Kilogramm (Impulse/kg) Unzen (Impulse/oz) Pfund (Impulse/lb)
Einstellung 1,11 1100 31.47 503.49
COM-Anschluss: Schließen Sie das Erdungskabel
(GND) der Verwaltungseinrichtung an.
A-Anschluss: Schließen Sie das andere Kabel
des Steuergeräts an. Übertragen Sie die Impulse
des Zungensensors.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Messgerät
ist ungenau.
Es wird mit einer Flüssigkeit mit sehr hoher oder
niedriger Viskosität verwendet. Kalibrieren Sie das Messgerät.
Flüssigkeitstemperatur zu hoch oder zu niedrig.
Falscher Kalibrierungsfaktor.
Reduzierter
Durchfluss.
Vorhandensein von Schmutz in der Messkammer. Reinigen Sie die Messkammer.
Der Zähler erzeugt
keine Impulse.
Defekter Reedsensor. Wenden Sie sich an den technischen Kunden-
dienst von Samoa.
Lockere Verbindungen. Überprüfe die Kabelverbindung.
Blockierte oder beschädigte Zahnräder. Demontieren Sie das Messgerät und überprüfen
Sie die Zahnräder auf Reinigung oder Austausch.
PROBLEME LÖSEN
13
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
2023_06_26-08:30
DE
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
>400
0
5'
0,1 0,1
0,2 0,3 0,5 0,8
1
0
30'
0
20'
0
10'
120-400
50-120
10-50
<10
400-1000
120-400
30-120
6-30
3-6
0.5-3
Dimensiones angulares, lado menor (mm)
Angular dimensions, minor side (mm)
Dimensiones lineales (mm)
Linear dimensions (mm)
TOLERANCIA GENERAL SEGÚN UNE 22768-1 GRADO MEDIO
TOLERANCES AS PER UNE 22768-1
R
36-018-170
CÓDIGO/CODE
PROYECTO/PROJECT
DIN A4
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
CONTADOR ELECTRÓNICO DE
GRASA
Pulser grasa 1/8" BSP Samoa
1:2
1042.06
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
P-36-018-11
H. González
TYP Ovalradzähler
MATERIAL NASSTEILE Aluminium, Acetal, NBR, Edelstahl
EINGANGSANSCHLUSS 1/8” BSP, 1/4” BSP (je nach Ausführung)
AUSLASSANSCHLUSS 1/8” BSP, 1/4” BSP (je nach Ausführung)
MAXIMALER ARBEITSDRUCK 700 bar (10.150 psi)
BERSTDRUCK 1400 bar (20.300 psi)
MAXIMALER DURCHFLUSS 2,5 kg/min (5.5 lb/min)
MINDESTFLUSS 0,1 kg/min (0.22 lb/min)
KOMPATIBLE FLÜSSIGKEITEN NLGI-1, NLGI-2 und NLGI-3-Fette
ARBEITSTEMPERATUR -10 ºC bis +55 ºC (14 ºF bis 131 ºF)
PRÄZISION +- 2%
IMPULSFREQUENZ 1,11 ppg/1100 ppkg/31.47 ppoz/503.49 pplb
MESSEINHEITEN Gramm/Kilogramm, Unzen/Pfund
MAXIMALE VERSORGUNGSSPANNUNG 24 V
LAST 505 g. (1.11 lb)
MASSE 59 mm
83 mm
76 mm
AUSTAUSCHKITS
Siehe Seiten 14 und 15.
14 841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
EN FRES DE
SPARE PARTS KITS / KITS DE RECAMBIO /
KITS DE REMPLACEMENT / AUSTAUSCHKITS
EGM700-18P01.A
741904
Kit Nº
Kit Nº
741903
Kit Nº
741905
Kit Nº
741906
5
6
7
8
9
1
2
3
4
10
12
13
14
11
REPLACEMENT KITS / KITS DE RECAMBIO
Part nº / Cód
Samoa Industrial, S.A.
P.O. Box 103 E-33200 Gijón (Asturias) Spain www.samoaindustrial.com
1/2
GREASE PULSE METER
CONTADOR DE PULSOS DE GRASA
411120
EGM700-18P01.A
16/02/2023
15
R. 06/23 841 811
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
EGM700-18P01.A
SPARE PARTS KITS / KITS DE RECAMBIO
Part No.
Cód. Incl. Pos. Description Descripción Remarks
Observaciones
741903 4x(1), 2, 3, 4,
2x(5), 6 PBC Kit Kit PBC -
741904 7, 2x(8), 2x(9) Gears Kit Kit Engranajes -
741905 2x(10), 2x(11), 12 Camera Cover Kit Kit Tapa Cámara -
741906 8x(13), 8x(14) Camera Cover Screws
Kit
Kit Tornillería
Tapa Cámara -
KITS DE REMPLACEMENT / AUSTAUSCHKITS
Réf.
Art. Nr. Incl. Pos. Description Beschreibung Remarques
Bemerkungen
741903 4x(1), 2, 3, 4,
2x(5), 6 Kit PBC PBC Kit -
741904 7, 2x(8), 2x(9) Kit d’Engrenages Zahnradsatz -
741905 2x(10), 2x(11), 12 Kit Couvercle
du Caméra Kamera-Deckel Kit -
741906 8x(13), 8x(14) Vis du Kit de Couvercle
de la Caméra
Schrauben des
Kameraabdeckungs-
satzes
-
16 841 811 R. 06/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_06_26-08:30
For SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Por SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Pour SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Für SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
От лица компании SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Pedro E. Prallong Álvarez
Production Director
Director de Producción
Directeur de Production
Produktionsleiter
Директор по производству
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 ·
Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain, declares
that the product(s): 411 120
conform(s) with the EU Directive(s): 2014/30/UE
EN
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 ·
Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - España,
declara que el(los) producto(s): 411 120
cumple(n) con la(s) Directiva(s) de la Unión Europea:
2014/30/UE
ES
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 ·
Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Espagne,
déclare que le(s) produit(s): 411 120
est(sont) conforme(s) au(x) Directive(s) de l’Union
Européenne: 2014/30/UE
FR
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 ·
Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón- Spanien,
bestätigt hiermit, dass das (die) Produkt (e): 411 120
der (den) EG-Richtlinie(n): 2014/30/UE entspricht
(entsprechen).
DE
EC CONFORMITY DECLARATION / DECLARATION CE DE CONFORMIDAD /
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Сертификат соответствия:
№ ТС RU C-ES.АБ58.В.01564/20, срок действия с
14.08.2020 по 13.08.2025, выдан органом по
сертификации продукции «М-ФОНД» ООО
«Агентство по экспертизе и испытаниям продукции»;
Адрес 125167, Россия, г. Москва, ул. Викторенко,
дом 16, стр. 1. Телефон: +74951501658,
e-mail: [email protected]. Аттестат аккредитации №RA.
RU.11АБ58 от 07.04.2016 года.
Дата производства указана на маркировке
изделия
Транспортировка
Изделие должно транспортироваться в заводской
упаковке для защиты от повреждений и влаги.
Хранение
Изделие должно храниться запакованным, в хорошо
проветриваемом и сухом помещении.
Утилизация
Выполняйте национальные правила утилизации и
переработки отслужившего оборудования, упаковки
и принадлежностей.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Samoa 411120 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas