Electrolux Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Tack för att du har valt en Electrolux Rapido-
dammsugare. Rapido är en laddningsbar
handdammsugare som är avsedd för lätt, torrt
hushållsdamm. Denna bruksanvisning gäller de
flesta Rapido-modeller. Detta innebär att vissa
tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just
din modell. Se till att alltid använda originaltillbe-
hör från Electrolux för att få bästa resultat. De är
speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska 6–12
English 6–12
Français 7-13
Deutsch 7-13
Nederlands 14-20
Italiano 14-20
Español 15-21
Português 15-21
Thank you for choosing an Electrolux Rapido
vacuum cleaner. Rapido is a rechargeable handheld
vacuum cleaner intended for use of light dry house-
hold debris. These Operating Instructions cover most
Rapido models. This means that with your specific
model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido.
Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu
pour se débarrasser des poussières sèches. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles Rapido. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances opti-
males, toujours utiliser des accessoires originaux
Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
Rapido-Staubsauger entschieden haben. Der
Rapido ist ein wiederaufladbarer Handstaubsauger,
der leichte und trockene Schmutzteilchen beseitigt.
Diese Bedienungsanleitung ist gültig für die meis-
ten Rapido-Modelle. Es ist möglich, da Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen nicht
aufweist. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das Original-Electrolux-
Zubehör verwenden, das speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt wurde.
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Rapido van
Electrolux. De Rapido is een oplaadbare handstof-
zuiger die droog huisstof efficiënt opneemt. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Rapido-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele
Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontwor-
pen voor uw stofzuiger.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Electrolux
Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile e rica-
ricabile appropriato per detriti domestici secchi di
lieve entità. Queste istruzioni per l’uso sono valide
per la maggior parte dei modelli Rapido. Questo
significa che per il modello specifico acquistato
alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risul-
tati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Electrolux, appositamente progettati per questo
aspirapolvere.
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido.
Rapido es una aspiradora de mano recargable dise-
ñada para aspirar pequeñas cantidades de sucie-
dad seca de origen doméstico. En este manual de
instrucciones se incluyen la mayoría de los modelos
Rapido. Puede que su modelo no incluya algunos
accesorios o características. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios origina-
les de Electrolux que han sido diseñados específi-
camente para su aspiradora.
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux
Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil
recarregável destinado a ser utilizado com detritos
domésticos leves e secos. Estas Instruções de
Funcionamento abrangem a maioria dos modelos
Rapido. Isto significa que alguns acessórios/fun-
ções poderão não estar incluídos no seu modelo
específico. De modo a garantir os melhores resulta-
dos, utilize sempre acessórios originais Electrolux.
Estes foram concebidos especialmente para o seu
aspirador.
14
15
Advertencias de seguridad
Rapido sólo debe ser utilizado por personas adultas y
únicamente para la limpieza normal doméstica. Guarde la
aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación
debe ser realizada por un centro técnico autorizado de
Electrolux.
Cada aspiradora está diseñada para un voltaje concreto.
Compruebe que el voltaje de la corriente eléctrica sea el
mismo que el indicado en la placa de clasificación. Utilice
únicamente el adaptador de carga diseñado para este
modelo.
No utilice nunca la aspiradora para:
En zonas mojadas.
Cerca de gases inflamables, etc.
Cuando la carcasa presente daños visibles.
Objetos cortantes y líquidos.
Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol.
Evite la exposición de la aspiradora o de la batería al
calor extremo.
La batería no deberá desmontarse, cortocircuitarse,
colocarse contra una superficie metálica ni exponerse a
temperaturas elevadas.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores
podría causar daños graves al producto. La garantía no
cubre los daños causados por un uso indebido. No utilice
nunca la aspiradora sin sus filtros.
Características y accesorios
Español
1. Botón de encendido y
apagado con función
de amplificación de
potencia (max)*
2. Filtro fino
3. Filtro previo
4. Contenedor para polvo
5. Botón de liberación
6. Piloto indicador de
carga
7. Cubierta de aspiración
8. Ruedas
9. Cepillo pequeño
10. Boquilla con ranura
11. Adaptador
12a. Unidad de pared de la
base de carga
12b. Unidad de mesa de la
base de carga
* Sólo algunos modelos.
Precauções de segurança
O Rapido deverá ser utilizado apenas por adultos
e apenas para aspirar normalmente num ambiente
doméstico. Certifique-se de que o aspirador é guardado
num local seco. Qualquer assistência ou reparação deverá
ser executada por um Concessionário de Assistência
Técnica Electrolux autorizado.
Cada aspirador foi concebido para uma tensão específica.
Verifique se a sua tensão de alimentação é idêntica à
indicada na placa nominal. Utilize apenas o carregador
original concebido para este modelo.
Nunca utilize o aspirador para aspirar:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inflamáveis, etc.
Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Em objectos aguçados ou líquidos.
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Em pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas,
quentes ou frias, por exemplo.
Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.
Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto
circuito, colocá-la numa superfície de metal ou expô-la
a calor intenso.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
descritas poderá provocar danos sérios no produto. Esse
tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca utilize o
aspirador sem os respectivos filtros.
Funções/Acessórios
Português
1. Botão Ligar/Desligar
com função turbo
(máx.)*
2. Filtro fino
3. Pré-filtro
4. Compartimento de pó
5. Botão Libertar
6. Luz piloto de
carregamento
7. Tampa de aspiração
8. Rodas
9. Pequena escova
10. Tubo para frestas
e rodapés
11. Adaptador
12a. Estação de
carregamento,
unidade de parede
12b. Estação de
carregamento,
unidade de mesa
* Apenas determinados modelos.
16
17
Desembalaje y montaje
Compruebe que en la caja se suministran todas las
piezas.
Carga
12. Coloque la aspiradora Rapido en la base de carga.
Asegúrese de que la aspiradora Rapido esté apagada
cuando la coloque en la base de carga. Un piloto
indicador (12a) se encenderá cuando la aspiradora
Rapido entre en contacto con la base de carga.
Antes de su utilización por primera vez, se tardan
de 16 a 20 horas en cargar completamente
las pilas. Cuando la aspiradora Rapido se
encuentre totalmente descargada, se necesitarán
aproximadamente 16 horas de carga hasta alcanzar
la capacidad total.
Para garantizar que la aspiradora se encuentra
siempre lista para usar, deberá dejarse en carga
cuando no se utilice. Puede que el adaptador se
caliente durante la carga, pero es normal.
13. Debajo de la base de carga existe un hueco para
enrollar el cable sobrante (13a). La unidad de pared
se puede instalar en una pared, etc. (13b). Para
desmontar la unidad de pared se debe desatornillar
el tornillo situado debajo de la unidad de suelo (13c).
Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso
de la aspiradora Rapido.
Aspiración
14. Para sacar la aspiradora de la base de carga,
levántela hacia arriba.
15. Para poner o marcha o detener la aspiradora Rapido,
pulse una vez el botón de inicio (15a). Para aumentar
la potencia de succión, mantenga pulsado el botón
de amplificación de potencia (max) (15 b)*.
16. La boquilla con ranura y el cepillo pequeño se
encuentran en la base de carga (16a)* o debajo de la
aspiradora (16b)*. Monte la boquilla con ranura en la
aspiradora para facilitar la limpieza de las zonas de
difícil acceso o bien instale el cepillo para quitar el
polvo.
Español
* Sólo algunos modelos.
Desembalar e montar
Verifique se todas as peças se encontram na caixa.
A carregar
12. Coloque o Rapido na estação de carregamento.
Certifique-se sempre de que o Rapido se encontra
desligado quando for colocado na estação de
carregamento. Acender-se-á uma luz piloto (12a)
assim que o Rapido entrar em contacto com a
estação de carregamento.
O carregamento completo das pilhas antes da
primeira utilização demorará 16-20 horas. Quando
o Rapido estiver totalmente descarregado, será
necessário carregá-lo durante aproximadamente 16
horas de modo a recuperar a sua capacidade total.
Para garantir que o Rapido está sempre pronto a
ser utilizado, deverá deixá-lo a carregar enquanto
não estiver a ser utilizado. O adaptador poderá ficar
quente durante o carregamento; isto é normal.
13. Por baixo da estação de carregamento, existe
um espaço vazio onde poderá ser enrolado cabo
redundante (13a). A unidade de parede poderá ser
montada numa parede, etc (13b). Retire a unidade
de parede desapertando o parafuso por baixo da
unidade de chão (13c). Certifique-se sempre de que
a parede consegue suportar o peso do Rapido.
Aspirar
14. Remova o aspirador da estação de carregamento
elevando-o a direito.
15. Para iniciar/parar o Rapido, prima o botão Iniciar
(15a) uma vez. Para um maior poder de sucção,
mantenha premido o botão turbo (máx.) (15 b)*.
16. O tubo para frestas e rodapés e a pequena
escova encontram-se posicionados na estação
de carregamento (16a)* ou sob o aspirador (16b)*.
Prenda o tubo de frestas ao aspirador de modo
a facilitar a limpeza de áreas difíceis ou prenda a
escova para limpar o pó.
Português
* Apenas determinados modelos.
18
19
Vaciado y limpieza
El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando
está lleno. Para mantener una potencia de succión
elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar
periódicamente.
A. Vaciado del depósito de polvo
18. Presione el botón de bloqueo para extraer
completamente el depósito de polvo, (18a), retire los
filtros y vacíe su contenido en una papelera (18b).
Vuelva a colocar los filtros y presione de nuevo el
depósito de polvo hasta que encaje en su posición.
B. Limpieza rápida del depósito de polvo y los
filtros
19. Presione el botón de bloqueo para extraer
completamente el depósito de polvo (18a). Tire y
suelte el muelle para la limpieza de los filtros* unas
5 o 6 veces para quitar el polvo de los filtros.
20. Levante la cubierta de aspiración. Aspire el depósito
para polvo colocando el asa del tubo de otra
aspiradora contra el orificio de aspiración.
C. Limpieza a fondo del depósito de polvo y los
filtros (recomendado cada tres limpiezas)
21. Presione el botón de bloqueo para extraer
completamente el depósito de polvo (18a).
Extraiga los dos filtros presionando los muelles de
desbloqueo (21).
22. Separe los dos filtros (22a). El depósito de polvo,
el filtro previo y el filtro fino se pueden sacudir para
limpiarse, o bien lavarse y enjuagarse con agua
templada (22b). Asegúrese de que las piezas estén
secas antes de volver a montarlas.
Vuelva a montarlas en el orden inverso.
No lave nunca los contenedores para polvo ni los filtros en
el lavavajillas.
D. Limpieza de las ruedas
23. Abra la tapa de limpieza de la aspiradora (23a) y,
con la ayuda de unas tenazas, extraiga el eje para
liberar las ruedas (23b). Quite el polvo, restos de
pelo u otros objetos que puedan estar enredados y
vuelva a colocar las ruedas y la tapa de limpieza de
la aspiradora.
Español
* Sólo algunos modelos.
Esvaziar/limpar
O compartimento do pó do Rapido deverá ser
esvaziado quando estiver cheio. É necessário limpar o
compartimento do pó e os filtros de vez em quando de
modo a manter um elevado poder de sucção.
A. Esvaziar o compartimento do pó
18. Retire a totalidade do compartimento do pó
premindo o botão de libertação (18a), remova os
filtros e esvazie o conteúdo para um caixote de lixo
(18b). Introduza novamente os filtros e pressione o
compartimento do pó para trás até encaixar.
B. Limpeza rápida do compartimento do pó e dos
filtros
19. Retire a totalidade do compartimento do pó
premindo o botão de libertação (18a). Puxe e solte
a mola da limpeza dos filtros* 5-6 vezes de modo a
libertar o pó dos filtros.
20. Eleve a tampa de aspiração. Aspire o compartimento
do pó colocando a pega da mangueira de outro
aspirador contra o buraco de aspiração.
C. Limpeza cuidadosa do compartimento do pó e
dos filtros (recomendada a cada três limpezas)
21. Retire a totalidade do compartimento do pó
premindo o botão de libertação (18a). Retire ambos
os filtros pressionando as molas de libertação (21).
22. Separe ambos os filtros (22a). Para limpar o
compartimento de pó, o pré-filtro e o filtro fino,
pode sacudi-los ou lavá-los com água morna (22b).
Certifique-se de que as peças estão secas antes de
as montar novamente.
Monte novamente no sentido inverso.
Nunca lave os compartimentos ou os filtros de pó numa
máquina de lavar loiça.
D. Limpar as rodas
23. Abra a tampa de aspiração (23a) e, utilizando um
alicate, remova o eixo para libertar as rodas (23b).
Remova todo o pó, cabelos ou outros objectos
que possam estar presos e, em seguida, monte
novamente as rodas e a tampa de aspiração.
Português
* Apenas determinados modelos.
20
21
Cómo desechar la aspiradora
Si tiene que desechar la aspiradora Rapido, deberá
extraer las pilas. Las pilas usadas nunca deben
desecharse con la basura habitual. Siempre deben
depositarse en un contenedor de reciclaje.
Extracción de las pilas
24. Nota: la aspiradora Rapido no debe estar conectada
a la base de carga cuando se quitan las pilas.
Agote por completo las pilas antes de cambiarlas.
Desenrosque los cinco tornillos.
Levante la cubierta con cuidado.
Desconecte los cables de conexión y saque las baterías.
Asistencia o reparaciones
En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá
llevar la aspiradora Rapido a un centro de servicio de
reparación Electrolux autorizado.
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, deberá ser sustituido por Electrolux, por su
servicio de asistencia o por personal cualificado, para
evitar cualquier tipo de riesgos.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que se
puedan producir por el uso incorrecto o manipulación
indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas
para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte
nuestro sitio web: www.electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta
aspiradora o de las instrucciones de uso póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico en:
floorcare@electrolux.com
Declaramos que esta aspiradora que funciona con pilas y
diseñada para uso doméstico cumple los requisitos de la
directiva EMC 89/336/EEC, la directiva sobre bajo voltaje
73/23/EEC con la enmienda 90/683/EEC y la directiva de
marca CE 93/68/EEC. Todas las pruebas de conformidad
han sido llevadas a cabo por un equipo de pruebas de
terceros independiente.
Español
Eliminação
Se pretender eliminar um Rapido, as pilhas deverão
ser removidas. As pilhas usadas nunca deverão ser
colocadas juntamente com o lixo doméstico. Deverão ser
sempre levadas para uma estação de reciclagem.
Remover pilhas
24. NB – O Rapido não deverá estar ligado à estação de
carregamento durante a remoção das pilhas.
Gaste totalmente as pilhas antes de as remover.
Retire os cinco parafusos.
Levante a cobertura cuidadosamente.
Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas.
Assistência ou reparações
Em casos de avaria ou falhas, o seu Rapido deverá ser
levado a um Concessionário de Assistência Técnica
Electrolux autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pela Electrolux, pelos respectivos agentes de
assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações
semelhantes de modo a evitar riscos de acidentes.
Informação ao consumidor
Electrolux declina qualquer responsabilidade pela
totalidade dos danos provocada pela utilização
inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo
sofra pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente.
Todas as peças de plástico estão marcadas para fins
de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso site na
internet:
www.electrolux.com
Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou
sobre o Livro de Instruções para Uso envie-nos um e-mail
para: floorcare@electrolux.com
Declaramos que este aspirador accionado a pilhas,
destinado a uso doméstico, se encontra em conformidade
com a Directiva EMC 89/336/CEE, com a Directiva de
Baixa Tensão 73/23/CEE, com a emenda 90/683/CEE e
com a Directiva de marca CE 93/68/CEE. Todos os testes
de conformidade foram efectuados por um organismo de
testes independente.
Português
54 55
Symbolen påproduktenelleremballagetangeratt
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
iställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningav
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligareupplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Svenska
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Nederlands
Hetsymbool ophetproductofopdeverpakking
wijsteropdatditproductnietalshuishoudafvalmag
wordenbehandeld.Hetmoetechternaareenplaats
wordengebrachtwaarelektrischeenelektronische
apparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatdit
productopdecorrectemanierwordtverwijderd,voorkomt
umogelijkvoormensenmilieunegatievegevolgendie
zichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerde
afvalbehandeling.Voormeerdetailsinverbandmethet
recyclenvanditproduct,neemtuhetbestcontactopmet
degemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelast
metdeverwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaru
hetproducthebtgekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Español
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Português

Transcripción de documentos

Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt en Electrolux Rapidodammsugare. Rapido är en laddningsbar handdammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm. Denna bruksanvisning gäller de flesta Rapido-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Gefeliciteerd met uw keuze voor een Rapido van Electrolux. De Rapido is een oplaadbare handstofzuiger die droog huisstof efficiënt opneemt. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Rapidomodellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. English Italiano 6–12 14-20 Thank you for choosing an Electrolux Rapido vacuum cleaner. Rapido is a rechargeable handheld vacuum cleaner intended for use of light dry household debris. These Operating Instructions cover most Rapido models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Electrolux Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile e ricaricabile appropriato per detriti domestici secchi di lieve entità. Queste istruzioni per l’uso sono valide per la maggior parte dei modelli Rapido. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente progettati per questo aspirapolvere. Français Español 7-13 15-21 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussières sèches. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Rapido. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido. Rapido es una aspiradora de mano recargable diseñada para aspirar pequeñas cantidades de suciedad seca de origen doméstico. En este manual de instrucciones se incluyen la mayoría de los modelos Rapido. Puede que su modelo no incluya algunos accesorios o características. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Deutsch Português 7-13 Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux Rapido-Staubsauger entschieden haben. Der Rapido ist ein wiederaufladbarer Handstaubsauger, der leichte und trockene Schmutzteilchen beseitigt. Diese Bedienungsanleitung ist gültig für die meisten Rapido-Modelle. Es ist möglich, da Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen nicht aufweist. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-ElectroluxZubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. 15-21 Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil recarregável destinado a ser utilizado com detritos domésticos leves e secos. Estas Instruções de Funcionamento abrangem a maioria dos modelos Rapido. Isto significa que alguns acessórios/funções poderão não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a garantir os melhores resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Español Português Características y accesorios Funções/Acessórios 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Botón de encendido y apagado con función de amplificación de potencia (max)* Filtro fino Filtro previo Contenedor para polvo Botón de liberación Piloto indicador de carga 7. Cubierta de aspiración 8. Ruedas 9. Cepillo pequeño 10. Boquilla con ranura 11. Adaptador 12a. Unidad de pared de la base de carga 12b. Unidad de mesa de la base de carga 2. 3. 4. 5. 6. 7. Botão Ligar/Desligar com função turbo (máx.)* Filtro fino Pré-filtro Compartimento de pó Botão Libertar Luz piloto de carregamento Tampa de aspiração 8. Rodas 9. Pequena escova 10. Tubo para frestas e rodapés 11. Adaptador 12a. Estação de carregamento, unidade de parede 12b. Estação de carregamento, unidade de mesa Advertencias de seguridad Precauções de segurança Rapido sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. Guarde la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de Electrolux. O Rapido deverá ser utilizado apenas por adultos e apenas para aspirar normalmente num ambiente doméstico. Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco. Qualquer assistência ou reparação deverá ser executada por um Concessionário de Assistência Técnica Electrolux autorizado. Cada aspiradora está diseñada para un voltaje concreto. Compruebe que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en la placa de clasificación. Utilice únicamente el adaptador de carga diseñado para este modelo. Cada aspirador foi concebido para uma tensão específica. Verifique se a sua tensão de alimentação é idêntica à indicada na placa nominal. Utilize apenas o carregador original concebido para este modelo. No utilice nunca la aspiradora para: Nunca utilize o aspirador para aspirar: • • • • • En zonas mojadas. Cerca de gases inflamables, etc. Cuando la carcasa presente daños visibles. Objetos cortantes y líquidos. Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc. • Polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc. • • • • • • • No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol. • Evite la exposición de la aspiradora o de la batería al calor extremo. • La batería no deberá desmontarse, cortocircuitarse, colocarse contra una superficie metálica ni exponerse a temperaturas elevadas. • Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa. • Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso. • Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto circuito, colocá-la numa superfície de metal ou expô-la a calor intenso. El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar daños graves al producto. La garantía no cubre los daños causados por un uso indebido. No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros. * Sólo algunos modelos. Em áreas molhadas. Perto de gases inflamáveis, etc. Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos. Em objectos aguçados ou líquidos. Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. Em pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, quentes ou frias, por exemplo. A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas poderá provocar danos sérios no produto. Esse tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca utilize o aspirador sem os respectivos filtros. * Apenas determinados modelos. 15 Español Português Desembalaje y montaje Desembalar e montar Compruebe que en la caja se suministran todas las piezas. Verifique se todas as peças se encontram na caixa. Carga 12. Coloque o Rapido na estação de carregamento. Certifique-se sempre de que o Rapido se encontra desligado quando for colocado na estação de carregamento. Acender-se-á uma luz piloto (12a) assim que o Rapido entrar em contacto com a estação de carregamento. O carregamento completo das pilhas antes da primeira utilização demorará 16-20 horas. Quando o Rapido estiver totalmente descarregado, será necessário carregá-lo durante aproximadamente 16 horas de modo a recuperar a sua capacidade total. Para garantir que o Rapido está sempre pronto a ser utilizado, deverá deixá-lo a carregar enquanto não estiver a ser utilizado. O adaptador poderá ficar quente durante o carregamento; isto é normal. 13. Por baixo da estação de carregamento, existe um espaço vazio onde poderá ser enrolado cabo redundante (13a). A unidade de parede poderá ser montada numa parede, etc (13b). Retire a unidade de parede desapertando o parafuso por baixo da unidade de chão (13c). Certifique-se sempre de que a parede consegue suportar o peso do Rapido. 12. Coloque la aspiradora Rapido en la base de carga. Asegúrese de que la aspiradora Rapido esté apagada cuando la coloque en la base de carga. Un piloto indicador (12a) se encenderá cuando la aspiradora Rapido entre en contacto con la base de carga. Antes de su utilización por primera vez, se tardan de 16 a 20 horas en cargar completamente las pilas. Cuando la aspiradora Rapido se encuentre totalmente descargada, se necesitarán aproximadamente 16 horas de carga hasta alcanzar la capacidad total. Para garantizar que la aspiradora se encuentra siempre lista para usar, deberá dejarse en carga cuando no se utilice. Puede que el adaptador se caliente durante la carga, pero es normal. 13. Debajo de la base de carga existe un hueco para enrollar el cable sobrante (13a). La unidad de pared se puede instalar en una pared, etc. (13b). Para desmontar la unidad de pared se debe desatornillar el tornillo situado debajo de la unidad de suelo (13c). Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora Rapido. Aspiración 14. Para sacar la aspiradora de la base de carga, levántela hacia arriba. 15. Para poner o marcha o detener la aspiradora Rapido, pulse una vez el botón de inicio (15a). Para aumentar la potencia de succión, mantenga pulsado el botón de amplificación de potencia (max) (15 b)*. 16. La boquilla con ranura y el cepillo pequeño se encuentran en la base de carga (16a)* o debajo de la aspiradora (16b)*. Monte la boquilla con ranura en la aspiradora para facilitar la limpieza de las zonas de difícil acceso o bien instale el cepillo para quitar el polvo. * Sólo algunos modelos. A carregar Aspirar 14. Remova o aspirador da estação de carregamento elevando-o a direito. 15. Para iniciar/parar o Rapido, prima o botão Iniciar (15a) uma vez. Para um maior poder de sucção, mantenha premido o botão turbo (máx.) (15 b)*. 16. O tubo para frestas e rodapés e a pequena escova encontram-se posicionados na estação de carregamento (16a)* ou sob o aspirador (16b)*. Prenda o tubo de frestas ao aspirador de modo a facilitar a limpeza de áreas difíceis ou prenda a escova para limpar o pó. * Apenas determinados modelos. 17 Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando está lleno. Para mantener una potencia de succión elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar periódicamente. A. Vaciado del depósito de polvo 18. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo, (18a), retire los filtros y vacíe su contenido en una papelera (18b). Vuelva a colocar los filtros y presione de nuevo el depósito de polvo hasta que encaje en su posición. B. Limpieza rápida del depósito de polvo y los filtros 19. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo (18a). Tire y suelte el muelle para la limpieza de los filtros* unas 5 o 6 veces para quitar el polvo de los filtros. 20. Levante la cubierta de aspiración. Aspire el depósito para polvo colocando el asa del tubo de otra aspiradora contra el orificio de aspiración. C. Limpieza a fondo del depósito de polvo y los filtros (recomendado cada tres limpiezas) 21. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo (18a). Extraiga los dos filtros presionando los muelles de desbloqueo (21). 22. Separe los dos filtros (22a). El depósito de polvo, el filtro previo y el filtro fino se pueden sacudir para limpiarse, o bien lavarse y enjuagarse con agua templada (22b). Asegúrese de que las piezas estén secas antes de volver a montarlas. Vuelva a montarlas en el orden inverso. No lave nunca los contenedores para polvo ni los filtros en el lavavajillas. D. Limpieza de las ruedas 23. Abra la tapa de limpieza de la aspiradora (23a) y, con la ayuda de unas tenazas, extraiga el eje para liberar las ruedas (23b). Quite el polvo, restos de pelo u otros objetos que puedan estar enredados y vuelva a colocar las ruedas y la tapa de limpieza de la aspiradora. * Sólo algunos modelos. O compartimento do pó do Rapido deverá ser esvaziado quando estiver cheio. É necessário limpar o compartimento do pó e os filtros de vez em quando de modo a manter um elevado poder de sucção. A. Esvaziar o compartimento do pó 18. Retire a totalidade do compartimento do pó premindo o botão de libertação (18a), remova os filtros e esvazie o conteúdo para um caixote de lixo (18b). Introduza novamente os filtros e pressione o compartimento do pó para trás até encaixar. B. Limpeza rápida do compartimento do pó e dos filtros 19. Retire a totalidade do compartimento do pó premindo o botão de libertação (18a). Puxe e solte a mola da limpeza dos filtros* 5-6 vezes de modo a libertar o pó dos filtros. 20. Eleve a tampa de aspiração. Aspire o compartimento do pó colocando a pega da mangueira de outro aspirador contra o buraco de aspiração. C. Limpeza cuidadosa do compartimento do pó e dos filtros (recomendada a cada três limpezas) 21. Retire a totalidade do compartimento do pó premindo o botão de libertação (18a). Retire ambos os filtros pressionando as molas de libertação (21). 22. Separe ambos os filtros (22a). Para limpar o compartimento de pó, o pré-filtro e o filtro fino, pode sacudi-los ou lavá-los com água morna (22b). Certifique-se de que as peças estão secas antes de as montar novamente. Monte novamente no sentido inverso. Nunca lave os compartimentos ou os filtros de pó numa máquina de lavar loiça. D. Limpar as rodas 23. Abra a tampa de aspiração (23a) e, utilizando um alicate, remova o eixo para libertar as rodas (23b). Remova todo o pó, cabelos ou outros objectos que possam estar presos e, em seguida, monte novamente as rodas e a tampa de aspiração. * Apenas determinados modelos. 19 Español Português Cómo desechar la aspiradora Eliminação Si tiene que desechar la aspiradora Rapido, deberá extraer las pilas. Las pilas usadas nunca deben desecharse con la basura habitual. Siempre deben depositarse en un contenedor de reciclaje. Se pretender eliminar um Rapido, as pilhas deverão ser removidas. As pilhas usadas nunca deverão ser colocadas juntamente com o lixo doméstico. Deverão ser sempre levadas para uma estação de reciclagem. Extracción de las pilas Remover pilhas 24. Nota: la aspiradora Rapido no debe estar conectada a la base de carga cuando se quitan las pilas. • Agote por completo las pilas antes de cambiarlas. • Desenrosque los cinco tornillos. • Levante la cubierta con cuidado. • Desconecte los cables de conexión y saque las baterías. 24. NB – O Rapido não deverá estar ligado à estação de carregamento durante a remoção das pilhas. • Gaste totalmente as pilhas antes de as remover. • Retire os cinco parafusos. • Levante a cobertura cuidadosamente. • Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas. Asistencia o reparaciones Assistência ou reparações En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá llevar la aspiradora Rapido a un centro de servicio de reparación Electrolux autorizado. Si el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, deberá ser sustituido por Electrolux, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar cualquier tipo de riesgos. Em casos de avaria ou falhas, o seu Rapido deverá ser levado a um Concessionário de Assistência Técnica Electrolux autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pela Electrolux, pelos respectivos agentes de assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes de modo a evitar riscos de acidentes. Información al consumidor Informação ao consumidor Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato. Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte nuestro sitio web: www.electrolux.com Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: [email protected] Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo sofra pancadas. Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso site na internet: www.electrolux.com Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou sobre o Livro de Instruções para Uso envie-nos um e-mail para: [email protected] Declaramos que esta aspiradora que funciona con pilas y diseñada para uso doméstico cumple los requisitos de la directiva EMC 89/336/EEC, la directiva sobre bajo voltaje 73/23/EEC con la enmienda 90/683/EEC y la directiva de marca CE 93/68/EEC. Todas las pruebas de conformidad han sido llevadas a cabo por un equipo de pruebas de terceros independiente. Declaramos que este aspirador accionado a pilhas, destinado a uso doméstico, se encontra em conformidade com a Directiva EMC 89/336/CEE, com a Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE, com a emenda 90/683/CEE e com a Directiva de marca CE 93/68/CEE. Todos os testes de conformidade foram efectuados por um organismo de testes independente. 21 Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. English Italiano The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Français Español Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Deutsch Português Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para