Panasonic NNK36HMM Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

English
Português
Français Italiano Español
Operating Instructions (Original instructions)
Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine)
Manuale d’istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali)
Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)
Manual de instruções (Tradução das instruções originais)
Microwave/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Household Use Only
Utilisation Domestique Uniquement
Solo per Uso Domestico
Solo para uso doméstico
Apenas para Utilização Doméstica
Model No. NN-K35HWM
NN-K36HMM
NN-K35HWM
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:23
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:23
English
1
EN
Important safety instructions. Before operating
this oven, please read these instructions and
precautions carefully and keep for future
reference.
Warning! The appliance should be inspected
for damage to the door seals and door seal
areas and if these areas are damaged the
appliance should not be operated until it has
been repaired by a service technician trained by
the manufacturer.
Warning! Do not attempt to tamper with or
make any adjustments or repairs to the door,
control panel housing, safety interlock switches
or any other part of the oven. Do not remove the
outer panel from the oven which gives protection
against exposure to microwave energy. Repairs
should only be carried by a qualified service
person.
Warning! Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are liable
to explode.
Warning! When heating liquids, e.g. soup,
sauces and beverages in your oven, overheating
the liquid beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a
sudden boil over of the hot liquid.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:23
2
3
EN
Warning! The contents of feeding bottles and
baby food jars are to be stirred or shaken. The
temperature has to be checked before
consumption to avoid burns.
Warning! The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside
the oven. Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
Warning! The appliance shall be disconnected
from its power source during service and when
replacing parts. Following the removal of the
supply plug, the plug should remain visible to
the service operator to ensure that inadvertent
reconnection is avoided.
Warning! Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:23
English
2
3
EN
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
by a person responsible for their safety
concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
When this oven is installed, it should be easy
to isolate the appliance from the electricity
supply by pulling out the plug or operating a
circuit breaker.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do not place this oven near an electric or gas
cooker range.
This oven is intended for counter-top use only.
It is not intended for Built-in use or for use inside
a cupboard.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:23
4
5
EN
Oven must be placed on a flat, stable surface
85 cm above the floor, with rear of oven placed
against a back wall. If one side of the oven is
placed flush to a wall, the other side or top must
not be blocked. Allow 15 cm of space on the
top of the oven.
When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven as these
types of containers ignite if overheated.
If smoke is emitted or a fire occurs in the oven,
press Stop/Reset and keep the door closed in
order to stifle any flames. Disconnect the power
cord, or shut off power at fuse or circuit breaker
panel.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
environments;
- bed and breakfast type environments.
Do not cook eggs in their shells and whole
hard-boiled eggs by MICROWAVE. Pressure
may build up and the eggs may explode, even
after the microwave heating has ended.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:23
English
4
5
EN
Clean the inside of the oven, door seals and
door seal areas regularly. When food splatters or
spilled liquids adhere to the oven walls, door
seals and door seal areas wipe off with a damp
cloth. Mild detergent may be used if they get
very dirty. The use of harsh detergent or abrasive
is not recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS.
When using the GRILL or COMBINATION
mode, some foods may inevitably splatter
grease on to the oven walls. If the oven is not
cleaned occasionally, it may start to “smoke”
during use.
Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of surfaces
that could affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
A steam cleaner is not to be used for cleaning.
Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Exterior oven surfaces, including air vents on
the cabinet and the oven door will get hot during
COMBINATION and GRILLING, take care when
opening or closing the door and when inserting
or removing food and accessories.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:23
7
6
EN
This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
The microwave oven is intended for heating
food and beverages only. Take care when
heating foods low in moisture, e.g. bread items,
chocolate, biscuits and pastries. These can
easily burn, dry out or catch on fire if cooked too
long. We do not recommend heating foods low
in moisture such as popcorn or poppodums.
Drying of food, newspapers or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges,
damp cloth, wheat bags, hot water bottles and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
The oven lamp must be replaced by a service
technician trained by the manufacturer. DO NOT
attempt to remove the outer casing from the
oven.
Metal containers or dishes with metallic trim
should not be used during microwave cooking.
Sparking will occur.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:23
7
EN
English
6
Thank you for purchasing a Panasonic appliance.
Panasonic Corporation Osaka, Japan
Imported by: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany.
Contents
Installation and connection �������������������������������������������� 8
Placement of your oven �������������������������������������������������� 8
Important safety instructions ����������������������������������������� 9
Parts of your oven ���������������������������������������������������������13
Control panel �����������������������������������������������������������������14
Setting the clock������������������������������������������������������������15
Child safety lock ������������������������������������������������������������15
Microwave cooking and defrosting �������������������������������16
Grilling ���������������������������������������������������������������������������17
Combination cooking ����������������������������������������������������18
Multi-stage cooking �������������������������������������������������������19
Quick 30 feature ���������������������������������������������������������� 20
Add time feature ����������������������������������������������������������� 20
Using the timer ������������������������������������������������������������� 21
Auto programmes ��������������������������������������������������������� 23
Auto defrost �������������������������������������������������������������� 23
Auto reheat/cook ������������������������������������������������������ 24
Auto combi ��������������������������������������������������������������� 26
Questions and answers ������������������������������������������������ 27
Care of your oven ��������������������������������������������������������� 28
Specifications ��������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:23
8
9
EN
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all
packing material, and examine the
oven for any damage such as dents,
broken door latches or cracks in the
door� If you find any damage, notify
your dealer immediately� Do not
install a damaged microwave oven�
Earthing instructions
Important!
THIS UNIT HAS TO BE
PROPERLY EARTHED FOR
PERSONAL SAFETY.
If your AC outlet is not earthed, it
is the personal responsibility of the
customer to have it replaced with a
properly earthed wall socket�
Operation voltage
The voltage has to be the same as
specified on the label on the oven�
If a higher voltage than specified is
used, it may cause a fire or other
damages�
Installation and connection
This oven is intended for counter-top
use only� It is not intended for built-in
use or for use inside a cupboard�
1� Place the oven on a flat and
stable surface more than 85 cm
above the floor
2� When this oven is installed, it
should be easy to isolate the
appliance from the electricity
supply by pulling out the plug
or operating a circuit breaker
3� For proper operation, ensure a
sufficient air circulation for the
oven
Counter-top use:
Allow 15 cm of space on the
top of the oven, 10 cm at the
back, 5 cm on one side, and
the other side must be opened
more than 40 cm�
10 cm
15 cm
5 cm
open
counter top
4� Do not place this oven near an
electric or gas cooker range�
5� The power cord should not
touch the outside of the oven�
Keep the cord away from hot
surfaces� Do not let the cord
hang over the edge of a table
or work top� Do not immerse
the cord, plug or oven in water
6� The feet should not be
removed�
7� This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels
and other residential
environments;
- bed and breakfast type
environments�
Do not use outdoors�
8� Avoid using the oven in high
humidity
Placement of your oven
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:23
English
8
9
EN
1� The door seals and seal areas
should be cleaned with a damp
cloth� The appliance should be
inspected for damage to the
door seals and door seal areas
and if these areas are damaged
the appliance should not be
operated until it has been
repaired by a service technician
trained by the manufacturer
2� Do not attempt to tamper with
or make any adjustments or
repairs to the door, control
panel housing, safety interlock
switches or any other part of
the oven� Do not remove the
outer panel from the oven
which gives protection against
exposure to microwave energy
Repairs should only be
carried out by a qualified
service person.
3� Do not operate this appliance if
it has a damaged CORD OR
PLUG, if it is not working
properly, or if it has been
damaged or dropped� It is
dangerous for anyone other
than a service technician
trained by the manufacturer to
perform repair service�
4� If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service
agent or a similarly qualified
person in order to avoid a
hazard�
5� Liquids and other foods must
not be heated in sealed
containers since they are liable
to explode�
6� This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory and
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction by a
person responsible for their
safety concerning the use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards
involved� Children shall not play
with the appliance� Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision� Keep the
appliance and its cord out of
reach of children less than
8 years�
Important safety instructions
9� Do not block the air vents on
left side and back of the oven�
If these openings are blocked
during operation the oven may
overheat� In this case the oven
is protected by a thermal safety
device and resumes operation
only after cooling down�
10� This appliance is not intended
to be operated by means of an
external timer or separate
remote-control system�
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:23
10
11
EN
Use of your oven
Do not use the oven for any reason
other than the preparation of food�
This oven is specifically designed
to heat or cook food� Do not use
this oven to heat chemicals or
other non-food products�
Before use, check that utensils/
containers are suitable for use in
microwave ovens�
When the oven is not being used,
do not store any objects inside
the oven in case it is accidentally
turned on�
The appliance must not be
operated by MICROWAVE or
COMBINATION WITHOUT FOOD
IN THE OVEN� Operation in this
manner may damage the
appliance�
If smoke is emitted or a fire
occurs in the oven, press Stop/
Reset and keep the door closed
in order to stifle any flames�
Disconnect the power cord, or
shut off power at fuse or circuit
breaker panel�
Heater operation
Exterior oven surfaces, including
air vents on the cabinet and the
oven door will get hot during
COMBINATION and GRILLING,
take care when opening or
closing the door and when
inserting or removing food and
accessories�
The oven has two heaters
situated in the top of the oven
cavity� After using the
COMBINATION and GRILL
function these surfaces will be
very hot� Care should be taken to
avoid touching the heating
elements inside the oven�
Caution! Hot surfaces
During and after cooking
by COMBINATION or GRILL
function, the oven accessories
will be very hot.
Fan Motor operation
After using the oven the fan motor
may rotate for a few minutes to
cool the electric components�
This is normal and you can take
out food even though the fan
motor operates� You can continue
using the oven during this time�
Oven light
When it becomes necessary to
replace the oven light, please
consult your dealer
Accessories
The oven comes equipped with a
variety of accessories� Always
follow the directions given for
use of the accessories�
Glass tray
Do not operate the oven without
the roller ring and the glass tray
in place�
Never use another type of glass
tray than the one specially
designed for this oven�
If the glass tray is hot, let it cool
before cleaning or placing in water
The glass tray can turn in either
direction�
If the food or cooking vessel on
the glass tray touches the oven
walls and stops the tray rotating,
the tray will automatically rotate
in the opposite direction� This is
normal�
Important safety instructions
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:23
English
10
11
EN
Do not cook foods directly on the
glass tray
Roller ring
The roller ring and the oven floor
should be cleaned frequently to
prevent noise and build-up of
remaining food�
The roller ring must always be
used for cooking together with
the glass tray
Wire rack
The wire rack is used to facilitate
browning of small dishes and
help with the good circulation of
the heat�
Do not use any metal container
directly on the wire rack in
COMBINATION with
MICROWAVE�
Do not use the wire rack in
MICROWAVE mode only
Cooking time
The cooking time depends on
the condition, temperature,
amount of food and on the type
of cookware�
Begin with the minimum cooking
time to help prevent overcooking
If the food is not sufficiently
cooked you can always cook it
for a little longer
Important!
If the recommended cooking
time is exceeded, the food will
be spoiled and in extreme
circumstances could catch fire
and possibly damage the
interior of the oven.
Small quantities of foods
Small quantities of food or foods
with low moisture content can
burn, dry out or catch on fire if
cooked too long� If materials
inside the oven should ignite,
keep the oven door closed, turn
the oven off and remove the plug
from the socket�
Foods low in moisture
The microwave oven is intended
for heating food and beverages
onlyTake care when heating
foods low in moisture, e�g� bread
items, chocolate, biscuits and
pastries� These can easily burn,
dry out or catch on fire if cooked
too long� We do not recommend
heating foods low in moisture
such as popcorn or poppodums�
Drying of food, newspapers or
clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp
cloth, wheat bags, hot water
bottles and similar may lead to
risk of injury, ignition or fire�
Eggs
Do not cook eggs in their shells
and whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE� Pressure may
build up and the eggs may
explode, even after the
microwave heating has ended�
Piercing Skin
Food with non porous skins,
such as potatoes, egg yolks and
sausages must be pierced before
cooking by MICROWAVE to
prevent bursting
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:23
12
13
EN
Meat thermometer
Use a meat thermometer to
check the degree of cooking of
roasts and poultry only when the
meat has been removed from the
oven� Do not use a conventional
meat thermometer in the
microwave oven because it may
cause sparking�
Liquids
When heating liquids, e�g� soup,
sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the
liquid beyond boiling point can
occur without evidence of
bubbling� This could result in a
sudden boil over of the hot liquid�
To prevent this possibility the
following steps should be taken:
a Avoid using straight-sided
containers with narrow necks�
b Do not overheat�
c Stir the liquid before placing
the container in the oven and
again halfway through the
cooking time�
d After heating, allow it to stand
in the oven for a short time, stir
again before carefully removing
the container
Paper/plastic
When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on
the oven as these types of
containers ignite if overheated�
Do not use recycled paper
products (e�g� Kitchen Roll)
unless the paper product is
labelled as safe for microwave
oven use� Recycled paper
products may contain impurities
which may cause sparks and/or
fires during use�
Remove wire twist-ties from
roasting bags before placing the
bags in the oven�
Utensils/foil
Do not heat any closed cans or
bottles because they might
explode�
Metal containers or dishes with
metallic trim should not be used
during microwave cooking�
Sparking will occur
If you use any aluminium foil,
meat spikes or metalware the
distance between them and the
oven walls and door should be at
least 2 cm to prevent sparking
Feeding bottles/baby food jars
The top and teat or lid must be
removed from feeding bottles or
baby food jars before placing in
the oven�
The contents of feeding bottles
and baby food jars are to be
stirred or shaken�
The temperature has to be
checked before consumption to
avoid burns�
Important safety instructions
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:23
12
13
EN
English
1. Door handle
Pull to open the door� Opening the
door during cooking will stop the
cooking process without cancelling
the programme� Cooking resumes
after the door is closed and Start is
pressed� It is quite safe to open the
door at any time during a cooking
programme and there is no risk of
microwave exposure�
2. Oven window
3. Air vent
4. Microwave feed guide
(Do not remove.)
5. External air vents
6. Control panel
7. Power supply cord
8. Plug
9. Glass tray
10. Roller ring
11. Grill elements
12. Menu label
13. Wire rack
Parts of your oven
Note
This illustration is for reference only
Identifi cation and caution labels are attached on the oven�
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:24
14
15
EN
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
Your control panel may have
differences in appearance, but the
words on the pads and functionality
will be the same�
Beep sound
When a pad is pressed correctly a
beep will be heard� If a pad is pressed
and no beep is heard, the unit has not
or cannot accept the instruction� The
oven will beep twice between
programmed stages� At the end of any
complete programme, the oven will
beep 5 times�
1 Display window
2 Micro Power pad
3 Grill pad
4 Combi pad
5 Time pads
6 Auto defrost pad
7 Auto reheat / cook pad
8 Auto combi pad
9 Up / Down pads for weight
setting
10 Timer / Clock pad
11 Add Time pad
12 Quick 30 pad
13 Stop / Reset pad:
Before Cooking:
One press clears your instructions�
During Cooking:
One press temporarily stops the
cooking process� Another press
cancels all your instructions and a
colon or the time of day will appear
in the display
14 Start pad
One press allows oven to begin
functioning� If door is opened or
Stop/Reset is pressed once during
oven operation, Start must be
pressed again to restart oven�
Note
If Start is not pressed for 6 minutes
after cooking programme setting, the
oven will automatically cancel the
cooking programme� The display will
revert back to clock or colon�
Control panel
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:24
14
15
EN
English
This feature will make the oven controls inoperable; however, the door can be
opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
Setting the clock
Child safety lock
When the oven is first plugged in, “88.88” appears in display.
Example: To set 11:25am
Press Timer/Clock
twice.
A colon starts to
blink�
Enter time of day.
Press 11 times�
(to set hours)
Press twice�
(to set 10 minutes)
Press 5 times�
(to set 1 minute)
Press Timer/Clock.
The colon stops
blinking� Time of day
is now locked into
the display
Notes
1� To reset time of day, repeat step 1 through to step 3, as above�
2� The clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and
electricity is supplied�
3� This is a 24 hour clock, ie 2 pm = 14:00 not 2:00�
Press Start 3 times in 10 seconds.
The time of day will disappear� Actual
time will not be lost� ‘L ---’ is indicated
in the display
To Set:
To Cancel:
Press Stop/Reset 3 times in
10 seconds.
The time of day will reappear in the
display
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:25
16
17
EN
Microwave cooking and defrosting
The glass tray must always be in position when using the oven.
Press Micro Power
to select the desired
power level.
Set the cooking time.
Your oven can be
programmed for up to
99 minutes 50 seconds in
Medium, Low, Warm and
Defrost power� High power
can be programmed for up to
30 minutes�
Press Start.
The time
counts down
in the display
Press Power Level MW
once High 800 W
twice Defrost 220 W
3 times Medium 550 W
4 times Low 440 W
5 times Warm 80 W
Notes
1� The oven will automatically work on High microwave power if a cooking time is
entered without the power level previously being selected�
2� While cooking, the glass tray may vibrate� This will not affect cooking
performance�
3� For MULTI-STAGE COOKING, refer to page 19�
4� STANDING TIME can be programmed after microwave power and time setting�
Refer to page 21�
5� DO NOT use microwave only with any metal accessory in the oven�
6� Always check the food during defrosting by opening the door then restarting�
It is not necessary to cover food during defrostingTo ensure an even result,
stir, turn or separate several times during defrosting� For large joints and
poultry, turn halfway through defrosting and protect ends and tips with foil�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:25
16
17
EN
English
Grilling
GRILL is particularly useful for thin slices of meat, steaks chops, kebabs,
sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and all
gratin dishes.
Set the cooking time.
(up to 99 minutes 50 seconds)
Press Start.
The time
counts down
in the display
Press Grill to
select the
desired level.
Press Level Grill
once Grill 1 1000 W
twice Grill 2 700 W
Notes
1� Place food on wire rack on glass tray� Place a heatproof plate underneath to
catch fat and drips�
2� Never cover foods when grilling�
3� DO NOT preheat the oven�
4� There is no microwave power used in GRILL cooking�
5� Most foods require turning halfway during cooking� When turning food, open
oven door and CAREFULLY remove wire rack using oven gloves�
6� After turning, return food to the oven and close door, and then press Start�
The oven display will continue to count down the remaining grilling time�
7� The grill elements will glow on and off during cooking - this is normal�
8� DO NOT touch heating device on top of inside cavity while cavity is hot�
Heating device may be still hot�
9� After GRILL use, the product may not operate for some time to prevent
overheating�
CAUTION!
The wire rack must always be used with the glass tray in position. Remove wire
rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven gloves
when removing accessories. Never touch the outside window or inside metal
parts of the door or oven when taking food in or out due to the high
temperatures involved.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:25
18
19
EN
Combination cooking
When cooking by COMBINATION, the MICROWAVE power cooks food quickly
whilst the GRILL gives traditional browning and crisping.
Set the cooking time.
(up to 99 minutes 50 seconds)
Press Start.
The time counts
down in the
display
Press Combi to
select the
desired level.
Press Level MW Grill
once Combi 1 140 W 820 W
twice Combi 2 280 W 640 W
3 times Combi 3 450 W 430 W
Notes
1� While cooking, the glass tray may vibrate� This will not affect cooking
performance�
2� The wire rack is designed to be used for COMBINATION and GRILLING�
Never use any other metal accessory except the one provided with the oven�
Place a heatproof dish underneath to catch any fat or drips�
3� Use the wire rack only as described� DO NOT use if operating the oven with
less than 200 g of food on a manual programme� For small quantities, do not
cook by COMBINATION, but cook by GRILL or MICROWAVE ONLY for best
results�
4� Never cover foods when cooking on COMBINATION�
5� DO NOT preheat the oven on COMBINATION�
6� Arcing may occur accidentally if the incorrect weight of food is used, the wire
rack has been damaged, or a metal container has been used� Arcing is flashes
of blue light seen in the microwave oven� If this occurs, stop the oven
immediately
7� Some foods should be cooked on COMBINATION without using the wire rack
i�e� roasts, gratins, pies and puddings� The food should be placed in a
heatproof non-metallic dish and placed directly onto the glass tray
8� DO NOT use plastic MICROWAVE containers on COMBINATION programmes
(unless suitable for COMBINATION cooking)� Dishes must be able to
withstand the heat of the top grill - heatproof glass or ceramic is ideal�
9� DO NOT use your own metal dishes or tins, as the microwaves will not
penetrate the food evenly
CAUTION!
The wire rack must always be used with the glass tray in position. Remove wire
rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven gloves
when removing accessories. Never touch the outside window or inside metal
parts of the door or oven when taking food in or out due to the high
temperatures involved.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:25
18
19
EN
English
Multi-stage cooking
This feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously.
Example: To continually set Medium MICROWAVE power for 2 minutes,
COMBINATION 2 power for 3 minutes and GRILL 1 power for 2 minutes�
Press Micro
Power 3 times
to select
Medium (550 W)
power.
Set the cooking time.
Press twice�
Press Combi
twice to select
COMBINATION 2.
Set the cooking time.
Press 3 times�
Press Grill once
to select GRILL 1.
Press Start.
The time for the
first stage
counts down in
the display
Set the cooking time.
Press twice�
Notes
1� AUTO PROGRAMMES cannot be used with MULTI-STAGE COOKING�
2� When operating, 2 beeps will sound between each stage, and 5 beeps will
sound after all stages have finished�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:26
20
21
EN
Quick 30 feature
This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to
5 minutes at High MICROWAVE power (800 W).
It is only available for MICROWAVE.
Press Quick 30 to
set the desired
cooking time.
Time appears in the
display
Press Start.
The time counts
down in the
display
Notes
1� If desired, you can use other power levels� Select the desired power level
before pressing Quick 30�
2� This function will not operate for 1 minute after manual cooking
This feature allows you to add cooking time during and at the end of cooking.
It is available for MICROWAVE, GRILL and COMBINATION cooking.
Example: To add 5 minutes at the end of cooking�
Set the cooking time. Press Start.
The time counts
down in the
display
Press Add Time
right after
cooking.
Press 5 times�
Notes
1� During cooking, set the additional cooking time (1 to 10 minutes ) in 5 seconds
after pressing Add Time� Time will be added without pressing Start�
2� After cooking, ADD TIME can be set up to 30 minutes for High MICROWAVE
power and 99 minutes 50 seconds for other MICROWAVE powers, GRILL and
COMBINATION cooking� It will be cancelled, if you don’t perform any
operation for 1 minute after cooking
3� ADD TIME feature can be used after MULTI-STAGE COOKING� The power level
is the same as the last stage� This function will not operate if the last stage
was standing time�
4� ADD TIME feature is not available for AUTO PROGRAMMES�
Add time feature
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:26
20
21
EN
English
Using the timer
This feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the
STANDING TIME/DELAY START.
Kitchen timer
Example: To count 5 minutes�
Press Timer/
Clock.
Press Start.
The time counts
down without the
oven operating�
Set the desired amount of
time.
(up to 99 minutes 50 seconds)
Press 5 times�
Standing time
Example: To stand for 5 minutes after cooking at Medium MICROWAVE power for
3 minutes�
Press Micro
Power 3 times
to select
Medium (550 W)
power.
Set the desired cooking
time.
Press 3 times�
Press Timer/
Clock.
Press Start.
Cooking starts�
After cooking,
standing time will
count down without
the oven operating�
Set the desired amount of
standing time.
(up to 99 minutes 50 seconds)
Press 5 times�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:26
22
23
EN
Delay start
Example: To start cooking at Medium MICROWAVE power for 3 minutes after
5 minutes of standing time�
Press Timer/
Clock.
Set the desired amount of
delay time.
(up to 99 minutes 50 seconds)
Press 5 times�
Set the desired cooking
time.
Press Micro Power
3 times to select
Medium (550 W)
power.
Press 3 times�
Press Start.
Delayed time counts
down, then start
cooking�
Notes
1� MULTI-STAGE COOKING can be programmed including STANDING TIME and
DELAY START
2� Even if the oven door is opened during KITCHEN TIMER, STANDING TIME or
DELAY START, the time in the display window will continue to count down�
3� STANDING TIME/DELAY START cannot be programmed before/after any
AUTO PROGRAMME�
4� If the programmed DELAY TIME exceeds one hour, the time will count down in
units of minutes� If less than one hour, the time will count down in units of
seconds�
Using the timer
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:26
22
23
EN
English
With this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight.
Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed
in grams. The oven determines MICROWAVE power level, GRILL power, and/or
COMBINATION setting, and then cooking time automatically. For quick
selection, the weight starts from the most commonly used weight for each
category. Do not include the weight of any added water or the container
weight.
Notes
1� The AUTO PROGRAMMES must ONLY be used for foods described�
2� Only defrost/cook foods within the weight ranges described�
3� Always weigh the food rather than relying on the package information�
4� Most foods benefit from a STANDING TIME� After cooking with an AUTO
PROGRAMME, allow heat to continue conducting to the centre�
Auto defrost
Press Start.
Remember to stir
or turn the food
during defrosting�
Set the weight of the
frozen food.
The weight counts up/
down in 10 g increments�
Select the desired Auto
Defrost programme.
The AUTO PROGRAMME
number appears in the
display
Notes
1� When defrosting time is over 60 minutes, the time will appear as hours and
minutes�
2� The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven
can accommodate�
Programme Instructions
1. SMALL PIECES
Weight: 200 g - 1000 g
For defrosting small pieces of meat, escallop, sausages,
minced meat, steak, chops, fish fillets (each 100 g to 400 g)�
Press Auto Defrost once� Set the weight of the food and
press Start� Turn and shield at beeps� Allow to stand for 15
to 30 minutes�
1 press
2. BIG PIECE
Weight: 600 g - 1600 g
For defrosting big pieces of meat, whole chickens, meat
joints� Press Auto Defrost twice� Set the weight of the food
and press Start� Whole chickens and meat joints will require
shielding during defrosting� Protect wings, breast and fat
with smooth pieces of aluminium foil secured with cocktail
sticks� Do not allow the foil to touch the walls of the oven�
Standing time of 1 to 2 hours should be allowed before
cooking� Turn and shield at beeps�
2 presses
Auto programmes
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:27
24
25
EN
Programme Instructions
3. BREAD/CAKE
Weight: 100 g - 600 g
For defrosting bread (whole, slices, rolls) and cakes� Cream
cakes and iced cakes are unsuitable for this programme�
Place the bread or cake on a large plate or shallow dish�
Press Auto Defrost 3 times� Set the weight of the food and
press Start� Turn at beeps� Allow bread to stand for 10
(white light bread) to 30 minutes (dense rye bread)� Cut
large loaves in half during standing time�
3 presses
Auto reheat/cook
Press Start.
The time
counts down
in the display
Set the weight of the food.
The weight counts up/down
in 10 g increments�
Select the desired Auto
Reheat/Cook
programme.
The AUTO PROGRAMME
number appears in the
display
Notes
1� Only use the accessories as indicated below
2� As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked
and piping hot before serving�
Programme Instructions
1. CHILLED MEAL
Weight: 200 g - 800 g Accessories:
For reheating a fresh pre-cooked meal� All foods must be
pre-cooked� Foods should be at refrigerator temperature
approx� +5 °C� Reheat in container as purchased� Pierce
covering film with a sharp knife once in the centre and
4 times around the edge� If transferring food to a dish,
cover with pierced cling film� Place container on glass tray
Press Auto Reheat/Cook once� Set the weight of the food
and press Start� Stir at beeps� Stir again at end of
programme and allow a few minutes standing time� Large
pieces of meat/fish in a thin sauce may require longer
cooking� This programme is not suitable for starchy foods
such as rice, noodles or potatoes� Meals in irregular bowl
shaped containers may need longer cooking
1 press
Auto programmes
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:27
English
24
25
EN
Programme Instructions
2. FROZEN MEAL
Weight: 300 g - 600 g Accessories:
For reheating a frozen pre-cooked meal� All foods must be
pre-cooked and frozen (-18 °C)� Reheat in container as
purchased� Pierce covering film with a sharp knife once in the
centre and 4 times around the edge� If transferring food to a
dish, cover with pierced cling film� Place container on glass
tray� Press Auto Reheat/Cook twice� Set the weight of the
food and press Start� Stir at beeps and cut the blocks into
pieces� Stir again at end of programme and allow a few
minutes standing time� Large pieces of meat/fish in a thin
sauce may require longer cooking� This programme is not
suitable for starchy foods such as rice, noodles or potatoes�
Meals in irregular bowl shaped containers may need longer
cooking�
2 presses
3.
FRESH VEGETABLES
Weight: 100 g - 800 g Accessories:
For cooking fresh vegetables like carrots, broccoli,
cauliflower and green beans� Place prepared vegetables in
a suitable sized container� Sprinkle with 1 tbsp water per
100 g vegetables� Cover with cling film� Pierce cling film
with a knife once in the centre and 4 times around the edge�
Press Auto Reheat/Cook 3 times� Set the weight of the food
and press Start� Stir at beeps�
3 presses
4. FRESH FISH
Weight: 200 g - 700 g Accessories:
For cooking fresh fish filets and steaks� Place in a suitable
sized container� Add 1-3 tbsp liquid� Cover with cling film�
Pierce cling film once in the centre and 4 times around the
edge� Press Auto Reheat/Cook 4 times� Set the weight of
the food and press Start� Allow a few minutes standing time�
4 presses
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:28
26
27
EN
Auto combi
Press Start.
The time
counts down
in the display
Set the weight of the food.
The weight counts up/down
in 10 g increments�
Select the desired Auto
Combi programme.
The AUTO PROGRAMME
number appears in the
display
Notes
1� Only use the accessories as indicated below
2� Do NOT cover food when using the AUTO COMBI programmes as it will
prevent the food browning and the heat of the grill will melt any plastic
covering�
3� As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked
and piping hot before serving�
Programme Instructions
1. FROZEN PIZZA
Weight: 250 g - 400 g Accessories:
For reheating and browning the top of frozen, purchased
pizza and cheese baguette� Remove all packaging and
place on wire rack on glass tray� Press Auto Combi once�
Set the weight of the food and press Start� This programme
is not suitable for deep pan pizzas or very thin pizzas�
1 press
2. CHILLED PIZZA
Weight: 150 g - 400 g Accessories:
For reheating and browning the top of fresh, purchased
pizza� Remove all packaging and place on wire rack on
glass tray� Press Auto Combi twice� Set the weight of the
food and press Start� This programme is not suitable for
deep pan pizzas or very thin pizzas�
2 presses
3. FROZEN GRATIN
Weight: 300 g - 500 g Accessories:
For reheating, browning and crisping the top of pre-cooked
frozen gratin� This programme is suitable for frozen lasagne,
cannelloni, potato topped dishes, pasta bakes� Remove all
packaging and place frozen gratin in heatproof dish on wire
rack on glass tray� Press Auto Combi 3 times� Set the
weight of the food and press Start�
3 presses
4.
FRESH CHICKEN
PIECES
Weight: 200 g - 700 g Accessories:
For cooking fresh chicken pieces, eg� thighs and drumsticks�
Place chicken in a heatproof dish on wire rack on glass tray
Press Auto Combi 4 times� Set the weight of the food and
press Start� Turn halfway at beeps�
4 presses
Auto programmes
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:28
26
27
EN
English
Questions and answers
Q: Why wont my oven turn on?
A: When the oven does not turn on,
check the following:
1� Is the oven plugged in securely?
Remove the plug from the outlet,
wait 10 seconds and reinsert�
2� Check the circuit breaker and the
fuse�
Reset the circuit breaker or replace
the fuse if it is tripped or blown�
3� If the circuit breaker or fuse is all
right, plug another appliance into
the outlet� If the other appliance
works, there probably is a problem
with the oven� If the other appliance
does not work, there probably is a
problem with the outlet�
If it seems that there is a problem
with the oven, contact an
authorised Service Centre�
Q: My oven causes interference
with my TV. Is this normal?
A: Some radio and TV interference
might occur when you cook with
the oven� This interference is similar
to the interference caused by small
appliances such as mixers,
vacuums, blow dryers, etc� It does
not indicate a problem with your
oven
Q: The oven won’t accept my
programme. Why?
A: The oven is designed not to accept
an incorrect programme� For
example, the oven will not accept a
4th stage�
Q: Sometimes warm air comes from
the oven vents. Why?
A: The heat given off from the cooking
food warms the air in the oven
cavityThis warmed air is carried
out of the oven by the air flow
pattern in the oven� There are no
microwaves in the airThe oven
vents should never be blocked
during cooking�
Q: Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
A: Only when you are using GRILL
cooking mode� The metal in some
thermometers may cause arcing in
your oven and should not be used
on MICROWAVE and
COMBINATION cooking modes�
Q: There are humming and clicking
noises from my oven when I cook
by COMBINATION. What is
causing these noises?
A: The noises occur as the oven
automatically switches from
MICROWAVE power to GRILL to
create the COMBINATION setting�
This is normal�
Q: My oven has an odour and
generates smoke when using the
COMBINATION and GRILL
function. Why?
A: After repeated use, it is
recommended to clean the oven
and then run the oven without food,
glass tray, and roller ring on GRILL
for 5 minutes� This will burn off any
food, residue or oil which may
cause an odour and/or smoking�
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:28
28
29
EN
Care of your oven
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Clean the inside of the oven, door
seals and door seal areas
regularly. When food splatters or
spilled liquids adhere to the oven
walls, door seals and door seal
areas wipe off with a damp cloth.
Mild detergent may be used if
they get very dirty. The use of
harsh detergent or abrasive is not
recommended. Avoid cleaning the
microwave feed guide area
situated on the right hand side of
the cavity wall.
DO NOT USE COMMERCIAL
OVEN CLEANERS.
3. Do not use harsh, abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since
they can scratch the surface,
which may result in shattering the
glass.
4. The outside oven surface should
be cleaned with a damp cloth. To
prevent damage to the operating
parts inside the oven, water
should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
5. If the Control Panel becomes
dirty, clean it with a soft cloth. Do
not use harsh detergents or
abrasives on the Control Panel.
When cleaning the Control Panel
leave the oven door open to
prevent the oven from accidentally
turning on. After cleaning press
Stop/Reset to clear display
window.
6. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven
door, wipe with a soft cloth. This
may occur when the oven is
operated under high humidity
conditions and in no way
indicates a malfunction of the
unit.
7. It is occasionally necessary to
remove the glass tray for cleaning.
Wash the tray in warm soapy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven cavity
floor should be cleaned regularly
to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the
oven with mild detergent and hot
water then dry with a clean cloth.
The roller ring may be washed in
mild soapy water. Cooking
vapours collect during repeated
use but in no way affect the
bottom surface or roller ring
wheels. After removing the roller
ring from the cavity floor for
cleaning, be sure to replace it in
the proper position.
9. When using the GRILL or
COMBINATION mode, some foods
may inevitably splatter grease on
to the oven walls. If the oven is
not cleaned occasionally, it may
start to “smoke” during use.
10. A steam cleaner is not to be used
for cleaning.
11. This oven should only be serviced
by qualified personnel. For
maintenance and repair of the
oven contact the nearest
authorised dealer.
12. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to
deterioration of surfaces that
could affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation.
13. Keep air vents clean at all times.
Check that no dust or other
material is blocking any of the air
vents on the top, bottom or rear of
the oven. If air vents become
blocked this could cause
overheating which would affect
the operation of the oven and
possibly result in a hazardous
situation.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:28
28
29
EN
English
Specifications
Power Source: 230 V, 50 Hz
Power Consumption:
Maximum; 1270 W
Microwave; 1270 W
Grill; 1000 W
Output:
Microwave; 800 W (IEC-60705)
Grill Heater; 1000 W
Outside Dimensions:
406 mm (W) x 405 mm (D) x 292 mm (H)
Oven Cavity Dimensions:
314 mm (W) x 349 mm (D) x 211 mm (H)
Overall Cavity Volume: 23 L
Glass Tray Diameter: 288 mm
Operating Frequency: 2450 MHz
Net Weight: 13.4 kg
Noise: L
WA 63 dB
Weight and Dimensions shown are
approximate.
Specifications subject to change
without notice�
This product is an equipment that
fulfills the European standard for EMC
disturbances (EMC = Electromagnetic
Compatibility) EN 55011� According to
this standard this product is an
equipment of group 2, class B and is
within required limits� Group 2 means
that radio-frequency energy is
intentionally generated in the form of
electromagnetic radiation for purpose
of warming or cooking food� Class B
means that this product may be used
in normal household areas�
Information on
Disposal for Users of
Waste Electrical &
Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products
and/or accompanying documents
means that used electrical and
electronic products should not be
mixed with general household waste�
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points, where
they will be accepted on a free of
charge basis�
Alternatively, in some countries you
may be able to return your products to
your local retailer upon the purchase of
an equivalent new product�
Disposing of this product correctly will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling� Please
contact your local authority for further
details of your nearest designated
collection point�
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation�
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information�
Information on Disposal in
other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the
European Union�
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method
of disposal�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:28
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:28
Français
1
FR
Instructions de sûreté importantes. Avant d’utiliser
ce four à micro-ondes, veuillez lire attentivement les
instructions et précautions et conservez-les pour
référence ultérieure.
Attention! Inspecter l’appareil pour vérifier que les
joints de la porte et les zones de joint de la porte ne
sont pas endommagés; si c’est le cas l’appareil ne
doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par un
technicien formé par le fabricant.
Attention! Ne tentez jamais de modifier, d’ajuster ou
de réparer la porte, le boîtier du panneau de
commandes, les commutateurs de verrouillage de
sécurité ou tout autre élément du four. Ne retirez pas
le capot du four, car il sert de protection contre les
micro-ondes émises par le four. Les réparations
doivent être effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
Attention! Les aliments et les liquides ne doivent
pas être chauffés dans des récipients fermés
hermétiquement car ceux-ci risquent d’exploser.
Attention! Lors du réchauffage de liquides, par ex.
soupe, des sauces et des boissons dans votre four à
micro-ondes, ils peuvent dépasser le point d’ébullition
sans que vous remarquiez l’apparition des bulles.
Cela peut entraîner un débordement soudain du
liquide chaud.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:28
2
3
FR
Attention! Mélangez ou agitez le contenu des
biberons et des petits pots. Vérifiez toujours la
température des aliments avant de les proposer à
l’enfant afin d’éviter qu’il se brûle.
Attention! L‘appareil et ses parties accessibles
chauffent pendant l’utilisation. Veiller à éviter de
toucher les résistances à l’intérieur du four. Les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart
sauf sous surveillance permanente.
Attention! L’appareil doit être débranché de sa
source d’alimentation pendant l’entretien et lors du
remplacement des pièces. Après le retrait de la fiche
d’alimentation, la fiche doit rester visible a l’agent
d’entretien afin de s’assurer que toute connexion
accidentelle est évitée.
Attention! Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque
d’électrocution.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et par les personnes présentant des
handicaps moteurs, sensoriels et mentaux ou ayant un
manque d’expérience ou de connaissances lorsqu’elles
sont supervisées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité relative à l’utilisation de
l’appareil de manière sûre et lorsqu’elles comprennent
les risques que cela présente. Cet appareil n’est pas un
jouet. L’appareil ne peut être ni nettoyé ni entretenu par
des enfants sans supervision. Gardez l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:28
Français
2
3
FR
Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement
couper son alimentation électrique, soit en retirant la
prise murale soit en actionnant un disjoncteur ou un
fusible.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou un agent de
maintenance similairement qualifié afin d’éviter tout
danger.
Ne pas placer ce four à proximité d’une cuisinière
électrique ou à gaz.
Ce four est prévu uniquement pour une utilisation
sur un plan de travail. Il n’est pas conçu pour une
utilisation intégrée ou à l’intérieur d’un placard.
Le four à micro-ondes doit être placé sur une
surface plane et stable à 85 cm au dessus du sol,
avec le fond positionné contre une cloison. Si vous
placez le four au ras du mur, veillez à ce que
l’autre côté ou le dessus du four soit totalement
libre. Laissez un espace de 15 cm en haut du four.
Lorsque vous réchauffez des aliments dans des
barquettes en plastique ou en papier, surveillez
régulièrement la cuisson, car ces types de récipients
ont tendance à s’enflammer si surchauffé.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:28
4
5
FR
Si vous constatez la présence de fumée ou de
flammes dans le four, appuyez sur le bouton Arrêt /
Ré-initialisation et laissez la porte fermée de manière à
étouffer les flammes. Débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le courant au niveau du
coupe-circuit ou du disjoncteur.
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement
dans des applications domestiques et similaires telles
que :
- coins cuisines pour le personnel dans des
magasins, des bureaux et autres environnements de
travail;
- fermes;
- par les clients dans des hôtels, des motels et
d’autres environnements résidentiels;
- environnements de type gîte touristique.
Ne cherchez pas à cuire des œufs coques ou des
œufs durs dans votre four à micro-ondes. Ils risquent
d’exploser sous l’effet de la pression, que ce soit
pendant ou même après la cuisson.
Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la
porte soient toujours propres. En cas de salissures
tenaces sur les parois, la sole céramique, les joints ou
les zones de joints de la porte, essuyez-les avec un
linge humide. Si le four est très sale, nettoyez-le à
l’aide d’un produit de nettoyage non décapant.
L’utilisation de détergents puissants ou abrasifs est
vivement déconseillée.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:28
Français
4
5
FR
NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS
POUR FOURS TRADITIONNELS.
Lorsque vous utilisez les modes GRIL ou
COMBINÉ, des éclaboussures de graisse viennent
inévitablement salir les parois. Nettoyez régulièrement
le four afin d’éviter qu’il dégage de la fumée en cours
d’utilisation.
Il est indispensable de maintenir propre l’intérieur du
four. Le non respect de cette consigne peut entraîner
une détérioration notable des revêtements susceptible
de réduire la durée de vie de votre appareil et pourrait
même présenter un danger.
Ne pas utiliser de nettoyeur-vapeur pour le
nettoyage de votre four.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou
ni de racloirs métalliques pointus pour nettoyer la vitre
de la porte du four afin de ne pas rayer la surface et
de ne pas briser la vitre.
Les parois extérieures du four, les ouvertures
d’aération sur le châssis et la porte du four
deviennent très chaudes lors de la cuisson en mode
GRIL et COMBINÉ. Prenez garde de ne pas vous
brûler lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte
ou lors de l’insertion ou du retrait d’aliments et
d’accessoires.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
commande à distance séparé.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:28
7
6
FR
Utilisez uniquement des ustensiles et plats
convenant aux fours à micro-ondes.
Le four à micro-ondes est prévu uniquement pour
le réchauffage d’aliments et de boissons. Prendre
garde lors de la cuisson d’aliments peu riches en eau,
par ex. du pain, du chocolat, des biscuits et des
pâtisseries. Ces derniers peuvent facilement brûler, se
dessécher ou prendre feu s’ils cuisent trop
longtemps. Nous déconseillons de réchauffer des
éléments peu riches en eau tels que du popcorn ou
des poppadums. Le séchage d’aliments, de journaux
ou de vêtements et le réchauffage de coussins
chauffants, de pantoufles, d’éponges, de chiffons
humides, de chaufferettes, de bouteilles d’eau
chaude et similaire risque de conduire à des
blessures, à une ignition ou à un feu.
La lampe du four doit être remplacée par un
technicien de maintenance formé par le fabricant. NE
PAS tenter de déposer le boîtier extérieur du four.
Les récipients métalliques ou les plats avec des
bordures métalliques ne doivent pas être utilisés
durant une cuisson à micro-ondes. Des étincelles se
produiront.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:28
7
FR
Français
6
Merci d’avoir acheté un appareil Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japon
Importé par : Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Sommaire
Installation et connexion ����������������������������������������������������������� 8
Placement de votre four ����������������������������������������������������������� 8
Consignes de sécurité importantes ����������������������������������������� 9
Pièces de votre four ����������������������������������������������������������������13
Panneau de commande ����������������������������������������������������������14
Réglage de l’horloge ���������������������������������������������������������������15
Verrouillage de sécurité enfant ������������������������������������������������15
Cuisson et décongélation aux micro-ondes����������������������������16
Cuisson au gril �������������������������������������������������������������������������17
Cuisson combinée �������������������������������������������������������������������18
Cuisson à étapes multiples �����������������������������������������������������19
Fonction auick 30 (rapide 30) ������������������������������������������������ 20
Fonction add time (ajout de temps) ���������������������������������������� 20
Utilisation de la minuterie ������������������������������������������������������� 21
Programmes auto ������������������������������������������������������������������� 23
Décongélation auto ������������������������������������������������������������ 23
Réchauffage / cuisson automatique ���������������������������������� 24
Combi auto ������������������������������������������������������������������������� 26
Questions et réponses ����������������������������������������������������������� 27
Entretien de votre four ������������������������������������������������������������ 28
Caractéristiques ��������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:28
8
9
FR
Examen de votre four à micro-ondes
Déballer le four, retirer tout le matériel
d’emballage, et rechercher sur le four
d’éventuels dommages tels que des
bosselures, des fermoirs de portes brisés ou
des fentes dans la porte� Si vous trouvez
des dommages quelconques, notifiez
immédiatement votre revendeur� Ne pas
installer un four à micro-ondes endommagé�
Instructions de mise à la terre
Important!
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CONVENABLEMENT MIS À LA
TERRE POUR LA SÉCURITÉ
PERSONNELLE.
Si votre prise CA n’est pas mise à la
terre, il est de la responsabilité du
client de la remplacer par une prise
murale convenablement mise à la
terre�
Tension de fonctionnement
La tension doit être la même que celle
indiquée sur l’étiquette du four� Si une
tension supérieure à celle indiquée est
utilisée, ceci peut cause un incendie
ou d’autres dégâts�
Installation et connexion
Ce four est prévu uniquement pour une
utilisation sur un plan de travail� Il n’est
pas conçu pour une utilisation intégrée
ou à l’intérieur d’un placard�
1�
Placer le four sur une surface plate
et stable, à 85 cm au dessus du sol�
2�
Une fois le four installé, il faut pouvoir
facilement couper son alimentation
électrique, soit en retirant la prise
murale soit en actionnant un
disjoncteur ou un fusible�
3�
Pour un bon fonctionnement,
assurer une circulation d’air
suffisante pour le four
Utilisation sur un plan de travail :
Laisser un espace de 15 cm en
haut du four, de 10 cm à l’arrière,
de 5 cm sur un côté; et l’autre côté
doit être ouvert sur plus de 40 cm�
10 cm
15 cm
5 cm
ouverture
plan de travail
4�
Ne pas placer ce four à proximité
d’une cuisinière électrique ou à gaz�
5�
Le cordon d’alimentation ne doit pas
toucher l’extérieur du four� Maintenir le
cordon à l’écart des surfaces chaudes�
Ne pas laisser le cordon pendre au
dessus du bord d’une table ou d’une
surface de travail� Ne pas immerger le
cordon, la prise ou le four dans de l’eau�
6�
Le pied ne doit pas être enlevé�
7�
Cet appareil est conçu pour être
utilisé uniquement dans des
applications domestiques et
similaires telles que :
-
coins cuisines pour le personnel
dans des magasins, des bureaux et
autres environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans des hôtels,
des motels et d’autres
environnements résidentiels;
- environnements de type gîte
touristique�
Ne pas utiliser à l’extérieur
8�
Éviter d’utiliser le four dans une
humidité élevée�
Placement de votre four
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:29
Français
8
9
FR
1�
Les joints de la porte et les zones
de joint de la porte doivent être
nettoyés avec un chiffon humide�
Inspecter l’appareil pour vérifier
que les joints de la porte et les
zones de joint de la porte ne sont
pas endommagés; si c’est le cas
l’appareil ne doit pas être utilisé
avant d’avoir été réparé par un
technicien formé par le fabricant�
2�
Ne tentez jamais de modifier,
d’ajuster ou de réparer la porte, le
boîtier du panneau de
commandes, les commutateurs de
verrouillage de sécurité ou tout
autre élément du four� Ne retirez
pas le capot du four, car il sert de
protection contre les micro-ondes
émises par le fourLes
réparations doivent être
effectuées uniquement par un
technicien qualifié.
3�
Ne pas utiliser cet appareil si le
CORDON OU la PRISE sont
endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été
endommagé ou s’il a chuté� Il est
dangereux pour toute personne
autre qu’un technicien de service
formé par le fabricant d’effectuer
une réparation�
4�
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de
maintenance similairement qualifié
afin d’éviter tout danger
5�
Les aliments et les liquides ne
doivent pas être chauffés dans des
récipients fermés hermétiquement
car ceux-ci risquent d’exploser
6�
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et par
les personnes présentant des
handicaps moteurs, sensoriels et
mentaux ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissances
lorsqu’elles sont supervisées ou
instruites par une personne
responsable de leur sécurité
relative à l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et lorsqu’elles
comprennent les risques que cela
présente� Cet appareil n’est pas un
jouet� L’appareil ne peut être ni
nettoyé ni entretenu par des
enfants sans supervision� Gardez
l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de
8 ans�
Consignes de sécurité importantes
9�
Ne pas obstruer les ouvertures
d’aération sur le côté gauche et
l’arrière du four� Si ces ouvertures sont
bloquées durant le fonctionnement, le
four risque de surchauffer� Dans un tel
cas, le four est protégé par un
dispositif de sécurité thermique et
reprend le fonctionnement uniquement
après avoir refroidi�
10�
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système
de commande à distance séparé�
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:29
10
11
FR
Utilisation de votre four
Ne pas utiliser le four pour toute
autre fin que la préparation
d’aliments� Ce four est
spécifiquement conçu pour
réchauffer ou cuisiner des aliments�
Ne pas utiliser ce four pour
réchauffer des produits chimiques ou
d’autres produits non-alimentaires�
Avant utilisation, vérifier que les
accessoires / récipients sont adaptés à
l’utilisation dans des fours à micro-ondes�
Lorsque le four n’est pas utilisé, n’y
ranger aucun objet à l’intérieur au
cas où il est accidentellement mis
sous tension�
L’appareil ne doit pas être utilisé en
mode MICRO-ONDES ou COMBINÉ
SANS ALIMENT DANS LE FOUR� Un
tel fonctionnement risque
d’endommager l’appareil�
Si vous constatez la présence de
fumée ou de flammes dans le four,
appuyez sur le bouton Arrêt / Ré-
initialisation et laissez la porte fermée
de manière à étouffer les flammes�
Débranchez le cordon d’alimentation
ou coupez le courant au niveau du
coupe-circuit ou du disjoncteur
Fonctionnement de la résistance
Les parois extérieures du four, les
ouvertures d’aération sur le châssis et la
porte du four deviennent très chaudes
lors de la cuisson en mode GRIL et
COMBIN� Prenez garde de ne pas vous
brûler lors de l’ouverture et de la
fermeture de la porte ou lors de l’insertion
ou du retrait d’aliments et d’accessoires�
Le four dispose de deux résistances
situées en haut du four� Après
utilisation de la fonction GRIL et
COMBINÉ ces surfaces seront
brûlantes� Veiller à éviter de toucher
les résistances à l’intérieur du four
Attention! Surfaces chaudes
Durant et après la cuisson
avec la fonction COMBINÉE
ou GRIL, les accessoires du four
seront brûlants.
Fonctionnement du moteur de
ventilation
Après utilisation du four, le moteur
du ventilateur peut tourner quelques
minutes afin de refroidir les
composants électriques� Ceci est
normal et vous pouvez retirer les
aliments même si le moteur du
ventilateur fonctionne� Vous pouvez
continuer à utiliser le four durant ce
temps�
Éclairage du four
Lorsqu’il s’avère nécessaire de
remplacer l’éclairage du four, veuillez
consulter votre revendeur
Accessoires
Le four est équipé de toute une série
d’accessoires� Toujours suivre les
instructions données quant à
l’utilisation des accessoires�
Plateau de verre
Ne pas utiliser le four sans la
couronne de galets et le plateau de
verre en place�
Ne jamais utiliser un autre type de
plateau de verre que celui
spécifiquement conçu pour ce four
Quand le plateau en verre est chaud,
attendre qu’il refroidisse avant de le
laver ou de le plonger dans l’eau�
Le plateau de verre peut tourner
dans n’importe quel sens�
Consignes de sécurité importantes
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:29
Français
10
11
FR
Si l’aliment ou le plat de cuisson sur le
plateau de verre touche les parois du
four et arrête la rotation du plateau, ce
dernier tournera automatiquement
dans le sens opposé� Ceci est normal�
Ne placez pas d’aliments
directement sur le plateau de verre�
Couronne de galets
La couronne de galets et le bas du
four doivent être nettoyés
fréquemment afin de réduire le bruit et
l’accumulation de restes d’aliments�
La couronne de galets doit toujours
être utilisée avec le plateau de verre
pour la cuisson�
Grille
La grille s’utilise pour faciliter la
coloration de petits plats et aide à la
bonne circulation de l’air
Ne pas utiliser de récipient en métal
directement sur la grille en mode
COMBINÉ avec MICRO-ONDES�
Ne pas utiliser la grille en mode
uniquement MICRO-ONDES�
Temps de cuisson
Le temps de cuisson dépend de l’état,
de la température, de la quantité
d’aliments et du type de récipient�
Commencer avec le temps de
cuisson minimum afin d’éviter toute
surcuisson� Si la nourriture n’est pas
assez cuite, vous pourrez toujours la
cuire un peu plus longtemps�
Important!
Si les temps de cuisson recommandé
est dépassé, les aliments risquent
d’être gâchés et, dans des cas
extrêmes, de prendre feu et
d’endommager l’intérieur du four.
Petites quantités de nourriture
De petites quantités de nourriture ou
des aliments peu riches en eau peuvent
brûler, se dessécher ou s’enflammer si
cuits trop longtemps� Si des aliments
prennent feu dans le four, maintenir la
porte du four fermée, mettre le four
hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise�
Aliments peu riches en eau
Le four à micro-ondes est prévu
uniquement pour le réchauffage
d’aliments et de boissons� Prendre
garde lors de la cuisson d’aliments peu
riches en eau, par ex� du pain, du
chocolat, des biscuits et des pâtisseries�
Ces derniers peuvent facilement brûler,
se dessécher ou prendre feu s’ils cuisent
trop longtemps� Nous déconseillons de
réchauffer des éléments peu riches en
eau tels que du popcorn ou des
poppadums� Le séchage d’aliments, de
journaux ou de vêtements et le
réchauffage de coussins chauffants, de
pantoufles, d’éponges, de chiffons
humides, de chaufferettes, de bouteilles
d’eau chaude et similaire risque de
conduire à des blessures, à une ignition
ou à un feu�
Œufs
Ne cherchez pas à cuire des œufs
coques ou des œufs durs dans votre four
à micro-ondes� Ils risquent d’exploser
sous l’effet de la pression, que ce soit
pendant ou même après la cuisson�
Perçage de la peau
Les aliments à peau ou à enveloppe
imperméable tels que les pommes
de terre, les jaunes d’œufs et les
saucisses doivent être piqués avant
d’être cuits par MICRO-ONDES afin
d’éviter qu’ils n’éclatent�
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:29
12
13
FR
Thermomètre à viande
Utiliser un thermomètre à viande
pour vérifier le degré de cuisson des
rôtis et des volailles uniquement
lorsque ceux-ci ont été retirés du
four� Ne pas utiliser un thermomètre
à viande conventionnel dans le four
à micro-ondes parce qu’il risque de
provoquer des étincelles�
Liquides
Lors du réchauffage de liquides, par
ex� soupe, des sauces et des
boissons dans votre four à micro-
ondes, ils peuvent dépasser le point
d’ébullition sans que vous
remarquiez l’apparition des bulles�
Cela peut entraîner un débordement
soudain du liquide chaud�
Pour éviter cet inconvénient,
respecter les règles suivantes :
a Éviter d’utiliser des récipients à
bords droits avec des goulots
étroits�
b Ne pas surchauffer
c Mélanger le liquide avant de placer
le récipient dans le four et répéter
cette opération à mi-cuisson�
d Une fois le liquide réchauffé, le
laisser reposer un court instant
dans le four, puis le mélanger à
nouveau avant de retirer
précautionneusement le récipient�
Papier / plastique
Lorsque vous réchauffez des
aliments dans des barquettes en
plastique ou en papier, surveillez
régulièrement la cuisson, car ces
types de récipients ont tendance à
s’enflammer si surchauffé�
N’utiliser aucun papier recyclé (par
exemple du papier essuie-tout), sauf
s’il est stipulé qu’il convient aux
fours à micro-ondes� Les produits en
papier recyclé peuvent contenir des
impuretés qui risquent de provoquer
des étincelles ou de s’enflammer en
cours de d’utilisation�
Retirez les liens métalliques de
fermeture des sacs de cuisson avant
de les placer dans le four
Ustensiles / Papier aluminium
Ne pas réchauffer des canettes ou
des bouteilles fermées, car celles-ci
risquent d’exploser
Les récipients métalliques ou les
plats avec des bordures métalliques
ne doivent pas être utilisés durant
une cuisson à micro-ondes� Des
étincelles se produiront�
Si vous utilisez du papier aluminium,
une pique à viande ou des objets
métalliques, la distance entre ces
matériaux et les parois du four doit
être d’au moins 2 cm afin d’éviter les
étincelles�
Biberons / petits pots pour bébés
La partie supérieure, la tétine ou le
couvercle des biberons ou des petits
pots pour bébés doivent être retirés
avant de les placer dans le four
Mélangez ou agitez le contenu des
biberons et des petits pots�
Vérifiez toujours la température des
aliments avant de les proposer à
l’enfant afin d’éviter qu’il se brûle�
Consignes de sécurité importantes
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:29
12
13
FR
Français
1.
Poignée de porte
Tirez pour ouvrir la porte� L’ouverture
de la porte pendant la cuisson
interrompt le processus de cuisson
sans annuler le programme� La cuisson
reprend après que la porte soit fermée
et Démarrage appuyé� Il est tout à fait
sûr d’ouvrir la porte à tout moment
pendant un programme de cuisson et il
n’y a aucun risque d’exposition aux
micro-ondes�
2.
Hublot de four
3.
Prise d’air
4.
Guide d’alimentation micro-ondes
(Ne pas enlever.)
5.
Prise d’air externe
6.
Panneau de commande
7.
Cordon d’alimentation
8.
Prise
9.
Plateau de verre
10. Couronne de galets
11. Éléments de gril
12. Étiquette de menu
13. Grille
Pièces de votre four
Remarque
Cette illustration est à seule fi n de référence�
Des étiquettes de précaution et d’identifi cation sont fi xées sur la surface extérieure�
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:29
14
15
FR
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
Votre panneau de contrôle peut avoir des
différences d’aspect, mais les mots sur
les boutons et la fonctionnalité seront les
mêmes�
Bip sonore
Lorsqu’un bouton est correctement
appuyé, un bip se fait entendre� Si un
bouton est appuyé et qu’aucun bip n’est
entendu, l’appareil ne peut ou n’a pas
accepté l’instruction� Le four émett deux
bips entre les étapes programmées� Au
terme d’un programme terminé
quelconque, le four émettra 5 bips�
1
Fenêtre d’affichage
2
Bouton Micro Power (Micro
Puissance)
3
Bouton Grill (Gril)
4
Bouton Combi
5
Bouton de Minuterie
6
Bouton Décongélation Auto
7
Bouton de Réchauffage / Cuisson
Auto
8
Bouton Combi Auto
9
Bouton Haut / Bas pour le réglage du
poids
10
Bouton de Minuterie / Horloge
11
Bouton Add Time (Ajout de Temps)
12
Bouton Quick 30 (Rapide 30)
13
Bouton Arrêt / Ré-initialisation:
Avant cuisson :
Une pression annule vos instructions�
Pendant la cuisson :
Une pression interrompt
momentanément le programme de
cuisson� Une nouvelle pression annule
toutes vos instructions et un double-
point ou l’heure apparaissent sur
l’écran�
14
Bouton de Démarrage
Une seule pression permet au four de
commencer à fonctionner� Si la porte
est ouverte ou que le bouton Arrêt /
Ré-initialisation est enfoncé une fois
pendant le fonctionnement du four, il
faut appuyer à nouveau sur Démarrage
pour remettre le four en marche�
Remarque
Si vous n’appuyez pas sur Démarrage
dans les 6 minutes après le réglage du
programme de cuisson, le four annule
automatiquement le programme de
cuisson� L’affichage revient à l’affichage
de l’horloge ou du double-point�
Panneau de commande
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:30
14
15
FR
Français
Cette fonction rend les commandes du four inutilisables; Cependant, la porte peut être
ouverte. Le verrou pour enfants peut être réglé lorsque le signe deux-points ou que
l’heure sont affichés.
Réglage de l’horloge
Verrouillage de sécurité enfant
Lorsque le four est branché pour la première fois, « 88.88 » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Exemple : Pour régler 11h25
Presser deux fois sur
Minuterie / Horloge.
Un signe deux-points
commence à clignoter
Entrez l’heure du jour.
Presser 11 fois�
(pour régler les heures)
Presser deux fois�
(pour régler 10 minutes)
Presser 5 fois�
(pour régler 1 minute)
Presser Minuterie /
Horloge.
Le signe deux-points
cesse de clignoter
L’heure est maintenant
fixée dans l’affichage�
Remarques
1�
Pour remettre l’horloge à l’heure, répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus�
2� L’horloge restera à l’heure tant que le four est branché et que l’électricité n’est pas
coupée�
3� Cette horloge s’affiche sur 24 heures, c�-à-d� 14h00 = 14:00 et non 2:00�
Appuyez sur Démarrage 3 fois en
10 secondes.
L’heure disparaît� L’heure courante n’est
pas perdue� « L --- » est indiqué dans
l’affichage�
Pour l’activer :
Pour le désactiver :
Appuyez sur Arrêt / Ré-initialisation
3 fois en 10 secondes.
L’heure apparaît de nouveau à l’affichage�
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:30
16
17
FR
Cuisson et décongélation aux micro-ondes
Le plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four.
Appuyez sur Micro
Power (Micro
Puissance) pour
sélectionner le
niveau de puissance
souhaité.
Régler le temps de cuisson.
Votre four peut être programmé
jusqu’à 99 minutes 50 secondes
en puissance Moyenne, Doux,
Chaud et Décongélation� La
puissance Élevée peut être
programmée jusqu’à 30 minutes�
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Presser Niveau de puissance MW
une fois Fort 800 W
deux fois Décongélation
220 W
3 fois Moyen 550 W
4 fois Doux 440 W
5 fois Chaud 80 W
Remarques
1�
Le four fonctionne automatiquement à la puissance Fort si une durée de cuisson est
sélectionnée sans choix de puissance préalable�
2� Pendant la cuisson, le plateau de verre peut vibrer� Cela n’affectera pas les
performances de cuisson�
3� Pour une CUISSON À ÉTAPES MULTIPLES, se reporter à la page 19�
4� Le mode TEMPS DE REPOS peut être programmé après la mise sous tension et le
réglage de l’heure� Se reporter à la page 21�
5� NE PAS essayer d’utiliser le mode micro-ondes seul avec un quelconque accessoire en
métal dans le four
6� Toujours vérifier la nourriture durant la décongélation en ouvrant la porte puis en
redémarrant� Il n’est pas nécessaire de couvrir les aliments durant la décongélation�
Pour obtenir un résultat équilibré, mélanger, retourner ou séparer plusieurs fois au
cours de la décongélation� Pour de grosses pièces et de la volaille, retourner à
mi-temps durant la décongélation, puis protéger les extrémités et les pointes avec du
papier en aluminium�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:30
16
17
FR
Français
Cuisson au gril
GRIL est particulièrement utile pour les tranches de viande fines, steaks côtelettes,
kebabs, saucisses ou morceaux de poulet. Il est également adapté pour les sandwichs
chauds et tous les plats à gratin.
Régler le temps de cuisson.
(jusqu’à 99 minutes 50 secondes)
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Appuyez sur
Grill (Gril) pour
sélectionner le
niveau souhaité.
Presser Niveau Gril
une fois Gril 1 1000 W
deux fois Gril 2 700 W
Remarques
1�
Placer les aliments sur la grille ou le plateau de verre� Placer une assiette calorifuge en
dessous pour collecter la graisse et le ruissellement�
2� Ne jamais couvrir les aliments lors de la cuisson au gril�
3� NE PAS préchauffer le four
4� Il n’y a pas de puissance micro-ondes utilisée dans la cuisson GRIL�
5� La plupart des aliments nécessitent d’être retournés à mi-cuisson� Lors du
retournement des aliments, ouvrir la porte du four et enlever
PRÉCAUTIONNEUSEMENT la grille en utilisant des gants pour four
6� Après avoir tourné, replacer les aliments dans le four et fermer la porte, puis appuyez
sur Démarrage� L’affichage du four continuera à décompter le temps de cuisson au gril
restant�
7� Les éléments du gril rougeoient de temps à autre durant la cuisson - ceci est normal�
8� NE PAS toucher l’appareil de chauffage au-dessus de la cavité intérieure pendant que
la cavité est chaude� L’appareil de chauffage peut être encore chaud�
9� Après l’utilisation de GRIL, le produit ne fonctionnera éventuellement pas pendant un
certain temps pour éviter la surchauffe�
ATTENTION!
La grille doit toujours être utilisée avec le plateau de verre en position. Retirer la grille
du four en tenant fermement la grille et le plat calorifuge. Utiliser des gants à four lors
de l’enlèvement des accessoires. Ne jamais toucher la fenêtre extérieure ou les pièces
en métal à l’intérieur de la porte en prenant les aliments à cause des températures
élevées.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:30
18
19
FR
Cuisson combinée
Lors de la cuisson COMBINÉE, la puissance de MICRO-ONDES cuit les aliments
rapidement tandis que le GRIL donne la coloration et le croustillant traditionnels.
Régler le temps de cuisson.
(jusqu’à 99 minutes 50 secondes)
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Appuyez sur
Combi pour
sélectionner le
niveau souhaité.
Presser Niveau MW Gril
une fois Combi 1 140 W 820 W
deux fois Combi 2 280 W 640 W
3 fois Combi 3 450 W 430 W
Remarques
1�
Pendant la cuisson, le plateau de verre peut vibrer� Cela n’affectera pas les
performances de cuisson�
2� La grille est conçue afin d’être utilisée pour la cuisson au COMBINÉE et GRIL� Ne
jamais d’utiliser d’accessoire en métal autre que celui fourni avec le four� Placer une
assiette calorifuge en dessous pour collecter la graisse et le ruissellement�
3� Utiliser la grille uniquement comme décrit� NE PAS utiliser si le four fonctionne avec
moins de 200 g de nourriture sur un programme manuel� Pour des petites quantités, ne
pas faire cuire par COMBINÉ, mais cuire par GRIL ou MICRO-ONDES SEULEMENT
pour un meilleur résultat�
4� Ne jamais recouvrir les aliments lors de la cuisson COMBINÉE�
5� NE PAS préchauffer le four pour la cuisson COMBINÉE�
6� Un arc électrique peut se produire en cas de poids de nourriture incorrect, de grille
endommagée ou d’utilisation d’un récipient métallique� Un arc électrique désigne des
éclairs de lumière bleue visibles dans le four à micro-ondes� Si ceci se produit, arrêter
immédiatement le four
7� Certains aliments doivent être cuits en COMBINÉ sans utiliser la grille, c�-à-d� rôtis,
gratins, tartes et desserts� L’aliment doit être disposé dans un plat non-métallique
calorifuge placé directement sur le plateau de verre�
8� NE PAS utiliser de récipients en plastique pour MICRO-ONDES pour des programmes
COMBINÉS (à moins qu’ils soient adaptés à la cuisson COMBINÉE)� Les plats doivent
être en mesure de pouvoir supporter la chaleur du gril du haut - du verre calorifuge ou
de la céramique sont idéaux�
9� NE PAS utiliser vos propres plats ou boîtes en métal, car les micro-ondes ne
pénétreront pas les aliments de façon uniforme�
ATTENTION!
La grille doit toujours être utilisée avec le plateau de verre en position. Retirer la grille
du four en tenant fermement la grille et le plat calorifuge. Utiliser des gants à four lors
de l’enlèvement des accessoires. Ne jamais toucher la fenêtre extérieure ou les pièces
en métal à l’intérieur de la porte en prenant les aliments à cause des températures
élevées.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:30
18
19
FR
Français
Cuisson à étapes multiples
Cette fonction vous permet de programmer jusqu’à 3 étapes de cuisson en continu.
Exemple : Pour régler continuellement la puissance MICRO-ONDES Moyenne pendant
2 minutes, la puissance COMBINÉ 2 pendant 3 minutes et la puissance GRIL 1
pendant 2 minutes�
Appuyez sur
Micro Power
(Micro Puissance)
3 fois pour
sélectionner la
puissance
Moyenne (550 W).
Régler le temps de cuisson.
Presser deux fois�
Appuyez deux fois
Combi pour
sélectionner la
COMBINÉ 2.
Régler le temps de cuisson.
Presser 3 fois�
Appuyez une fois
sur Grill (Gril) pour
sélectionner GRIL 1.
Presser Démarrage.
Le temps de la
première étape est
décompté à l’écran�
Régler le temps de cuisson.
Presser deux fois�
Remarques
1�
Les PROGRAMMES AUTO ne peuvent pas être utilisés avec la CUISSON A ÉTAPES
MULTIPLES�
2� En mode de fonctionnement, 2 bips retentissent entre chaque étape, et 5 bips
retentissent après que toutes les étapes ont été terminées�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:31
20
21
FR
Fonction quick 30 (rapide 30)
Cette fonction vous permet de régler le temps de cuisson par incréments de
30 secondes jusqu’à 5 minutes à une puissance MICRO-ONDES Élevée (800 W).
Il est uniquement disponible pour MICRO-ONDES.
Appuyez sur Quick 30
(Rapide 30) pour régler
le temps de cuisson
désiré.
L’heure s’affiche�
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Remarques
1�
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser d’autres niveaux de puissance� Sélectionnez
le niveau de puissance souhaité avant d’appuyer sur Quick 30 (Rapide 30)�
2� Cette fonction ne fonctionnera pas pendant 1 minute après la cuisson manuelle�
Cette fonction vous permet d’ajouter le temps de cuisson pendant et après la cuisson.
Il est disponible pour la cuisson MICRO-ONDES, GRIL et COMBINÉ.
Exemple : Pour ajouter 5 minutes à la fin de la cuisson�
Régler le temps de cuisson. Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Appuyez sur Add
Time (Ajout de
Temps) juste
après la cuisson.
Presser 5 fois�
Remarques
1� Pendant la cuisson, réglez le temps de cuisson supplémentaire (1 à 10 minutes) dans
les 5 secondes après avoir appuyé sur Add Time (Ajout de Temps)� Le temps sera
ajoutée sans appuyer sur Démarrage�
2� Après la cuisson, AJOUT DE TEMPS peut être réglé jusqu’à 30 minutes pour la
puissance MICRO-ONDES Élevée et 99 minutes 50 secondes pour les autres
puissances MICRO-ONDES, la cuisson GRIL et COMBINÉ� Elle sera annulée si vous
n’effectuez aucune opération pendant 1 minute après la cuisson�
3� La fonction AJOUT DE TEMPS peut être utilisée après la CUISSON A ÉTAPES
MULTIPLES� Le niveau de puissance est le même que celui de la dernière étape� Cette
fonction ne fonctionnera pas si la dernière étape était debout�
4� La fonction AJOUT DE TEMPS n’est pas disponible pour PROGRAMMES AUTO
Fonction add time (ajout de temps)
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:31
20
21
FR
Français
Utilisation de la minuterie
Cette fonction opère comme une MINUTERIE DE CUISINE ou vous permet de
programmer le TEMPS DE REPOS / DÉMARRAGE DIFFÉRÉ.
Minuterie de cuisine
Exemple : Pour compter 5 minutes�
Presser
Minuterie /
Horloge.
Presser Démarrage.
Le temps est
décompté sans que
le four ne fonctionne�
Régler la durée désirée.
(jusqu’à 99 minutes 50 secondes)
Presser 5 fois�
Temps de repos
Exemple : Pour un délai de repos de 5 minutes après cuisson de 3 minutes à puissance
MICRO-ONDES Moyenne�
Appuyez sur
Micro Power
(Micro Puissance)
3 fois pour
sélectionner la
puissance
Moyenne (550 W).
Régler le temps de cuisson désiré.
Presser 3 fois�
Presser
Minuterie /
Horloge.
Presser Démarrage.
La cuisson commence�
Après cuisson, la
durée de repos
diminue sans que le
four ne fonctionne�
Régler le temps de repos désiré.
(jusqu’à 99 minutes 50 secondes)
Presser 5 fois�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:31
22
23
FR
Démarrage différé
Exemple : Pour démarrer la cuisson à la puissance Moyenne MICRO-ONDES pendant
3 minutes après 5 minutes de repos�
Presser
Minuterie /
Horloge.
Régler le délai désiré.
(jusqu’à 99 minutes 50 secondes)
Presser 5 fois�
Régler le temps de cuisson désiré.Appuyez sur Micro
Power (Micro
Puissance) 3 fois
pour sélectionner la
puissance Moyenne
(550 W).
Presser 3 fois�
Presser Démarrage.
Le délai est décompté,
puis commencer la
cuisson�
Remarques
1�
La CUISSON A ÉTAPES MULTIPLES peut être programmée, y compris le TEMPS DE
REPOS et le DÉMARRAGE DIFFÉRÉ�
2� Même si la porte du four est ouverte pendant la MINUTERIE DE LA CUISINIÈRE, le
TEMPS DE REPOS ou le DÉMARRAGE DIFFÉRÉ, la durée indiquée dans la fenêtre
d’affichage continuera le décompte�
3� Le TEMPS DE REPOS / DÉMARRAGE DIFFÉRÉ ne peut pas être programmé avant /
après aucun PROGRAMME AUTO
4� Si le DÉMARRAGE DIFFÉRÉ programmé dépasse une heure, le délai sera décompté
en unités de minutes� Si inférieur à une heure, le délai sera décompté en unités de
secondes�
Utilisation de la minuterie
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:31
22
23
FR
Français
Cette fonction vous permet de décongeler / réchauffer / cuire des aliments en fonction
du poids. Sélectionner la catégorie et régler le poids de nourriture. Le poids est
programmé en grammes. Le four détermine le niveau d’alimentation du MICRO-
ONDES, la puissance du GRIL et / ou la fonction COMBINAISON, et le temps de
cuisson automatiquement. Pour une sélection rapide, le poids commence à partir du
poids le plus communément utilisé pour chaque catégorie. Ne pas inclure le poids de
l’eau ajoutée ou du poids du récipient.
Remarques
1�
Les PROGRAMMES AUTO doivent être utilisés UNIQUEMENT pour les aliments décrits�
2� Décongeler / cuire des aliments uniquement dans les plages de poids décrites�
3� Toujours peser les aliments au lieu de compter sur les informations d’emballage�
4� La plupart des aliments bénéficient d’un TEMPS DE REPOS� Après avoir cuisiné avec
un PROGRAMME AUTO, laisser la chaleur continuer à transférer au centre�
Décongélation auto
Presser Démarrage.
Ne pas oublier de
mélanger ou de
retourner la nourriture
durant la
décongélation�
Réglez le poids des
aliments congelés.
Le poids est incrémenté /
décrémenté par 10 g
Sélectionner le programme
de Décongélation Auto
désiré.
Le numéro de
PROGRAMME AUTO
s’affiche�
Remarques
1�
Si le temps de décongélation dépasse 60 minutes, le temps s’affichera en heures et minutes�
2� La forme et la taille des aliments détermineront le poids maximum que le four peut accueillir
Programme Instructions
1. PETITES PIÈCES
Poids: 200 g - 1000 g
Pour décongeler des petits morceaux de viande, escalope,
saucisses, viande hachée, steak, côtelettes, filets de poisson
(chacun de 100 g à 400 g)� Appuyez une fois sur Décongélation
Auto� Réglez le poids des aliments et presser Démarrage�
Retourner et protéger lors des bips� Laisser reposer 15 à
30 minutes�
1 pression
2. GROSSE PIÈCE
Poids: 600 g - 1600 g
Pour décongeler de gros morceaux de viande, poulets entiers,
pièces de viande� Appuyez deux fois sur Décongélation Auto�
Réglez le poids des aliments et presser Démarrage� Les poulets
entiers et les pièces de viande nécessiteront d’être protégées
durant la décongélation� Protéger les ailes, les poitrines et les
corps gras avec des feuilles lisses d’aluminium fixées avec des
bâtonnets à cocktail� Ne pas laisser la feuille d’aluminium toucher
les parois du four� Laisser un temps de repos de 1 à 2 heures
avant cuisson� Retourner et protéger lors des bips�
2 pressions
Programmes auto
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:32
24
25
FR
Programme Instructions
3. PAIN / GÂTEAU
Poids: 100 g - 600 g
Pour décongeler du pain (entier, en tranches, petits pains) et les
gâteaux� Les gâteaux à la crème et les gâteaux glacés ne
conviennent pas à ce programme� Placer le pain ou le gâteau
dans une grande assiette ou un plat en peu profond� Appuyez
3 fois sur Décongélation Auto� Réglez le poids des aliments et
presser Démarrage� Tournez aux bips� Laisser le pain reposer de
10 (pain blanc léger) à 30 minutes (pain de seigle dense)� Couper
en deux les grandes miches de pain durant le temps de repos�
3 pressions
Réchauffage / cuisson automatique
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Réglez le poids des aliments.
Le poids est incrémenté /
décrémenté par 10 g
Sélectionner le programme
de Réchauffage / Cuisson
Auto désiré.
Le numéro de
PROGRAMME AUTO
s’affiche�
Remarques
1�
Utilisez uniquement les accessoires comme indiqué ci-dessous�
2� Comme certaines variations peuvent se produire dans les aliments, vérifiez que les
aliments soient bien cuits et chauds avant de servir
Programme Instructions
1. PLAT SURGELÉ
Poids: 200 g - 800 g Accessoires:
Pour réchauffer un repas pré-cuit frais� Tous les aliments doivent
être précuits� Les aliments doivent être à la température du
réfrigérateur, approx� +5 °C� Réchauffer dans le récipient tel
qu’acheté� Percer le film de couverture avec un couteau pointu
une fois au centre et 4 fois autour du bord� En cas de transfert des
aliments dans un plat, couvrir avec un film extensible percé� Placer
le récipient sur le plateau de verre� Appuyez une fois sur
Réchauffage / Cuisson Auto� Réglez le poids des aliments et
presser Démarrage� Mélanger lors des bips sonores� Mélanger à
nouveau à la fin du programme et laisser reposer quelques
minutes� De gros morceaux de viande ou de poisson dans une
sauce fine peuvent nécessiter une cuisson plus longue� Ce
programme n’est pas adapté à des aliments riches en féculents
tels que du riz des nouilles ou des pommes de terre� Les aliments
dans des récipients en forme de bol irrégulier peuvent nécessiter
une cuisson plus longue�
1 pression
Programmes auto
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:32
Français
24
25
FR
Programme Instructions
2. REPAS CONGELÉ
Poids: 300 g - 600 g Accessoires:
Pour réchauffer un repas pré-cuit congelé� Tous les aliments
doivent être précuits et congelés (-18 °C)� Réchauffer dans le
récipient tel qu’acheté� Percer le film de couverture avec un
couteau pointu une fois au centre et 4 fois autour du bord� En cas
de transfert des aliments dans un plat, couvrir avec un film
extensible percé� Placer le récipient sur le plateau de verre�
Appuyez deux fois sur Réchauffage / Cuisson Auto� Réglez le
poids des aliments et presser Démarrage� Mélanger lors des bips
sonores et couper les blocs en morceaux� Mélanger à nouveau à
la fin du programme et laisser reposer quelques minutes� De gros
morceaux de viande ou de poisson dans une sauce fine peuvent
nécessiter une cuisson plus longue� Ce programme n’est pas
adapté à des aliments riches en féculents tels que du riz des
nouilles ou des pommes de terre� Les aliments dans des récipients
en forme de bol irrégulier peuvent nécessiter une cuisson plus
longue�
2 pressions
3. LÉGUMES FRAIS
Poids: 100 g - 800 g Accessoires:
Pour la cuisson de légumes frais tels que des carottes, des
brocolis, des choux-fleurs et des haricots verts� Placer les
légumes préparés dans un récipient de taille adaptée� Saupoudrer
avec 1 cuillère à soupe d’eau pour 100 g de légumes� Couvrir de
film extensible� Percer le film extensible avec un couteau une fois
au centre et 4 fois autour du bord� Appuyez 3 fois sur Réchauffage
/ Cuisson Auto� Réglez le poids des aliments et presser
Démarrage� Mélanger lors des bips sonores�
3 pressions
4. POISSON FRAIS
Poids: 200 g - 700 g Accessoires:
Pour la cuisson de filets de poisson frais et de steaks� Placer dans
un récipient de taille adaptée� Ajouter 1 à 3 cuillères à soupe de
liquide� Couvrir de film extensible� Percer le film extensible une fois
au centre et 4 fois autour du bord� Appuyez 4 fois sur Réchauffage
/ Cuisson Auto� Réglez le poids des aliments et presser
Démarrage� Laisser reposer quelques minutes�
4 pressions
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:32
26
27
FR
Combi auto
Presser Démarrage.
Le compte à rebours
s’affiche�
Réglez le poids des aliments.
Le poids est incrémenté /
décrémenté par 10 g
Sélectionner le programme
de Combi Auto désiré.
Le numéro de
PROGRAMME AUTO
s’affiche�
Remarques
1�
Utilisez uniquement les accessoires comme indiqué ci-dessous�
2� Ne PAS couvrir les aliments lors de l’utilisation de programmes COMBI AUTO car ceci
empêchera la coloration des aliments et la chaleur du gril fera fondre toute couverture
en plastique�
3� Comme certaines variations peuvent se produire dans les aliments, vérifiez que les
aliments soient bien cuits et chauds avant de servir
Programme Instructions
1. PIZZA CONGELÉE
Poids: 250 g - 400 g Accessoires:
Pour réchauffer et colorer le haut de pizzas congelées achetées et
de baguettes au fromage� Retirer tout l’emballage et placer sur la
grille ou le plateau de verre� Appuyez une fois sur Combi Auto�
Réglez le poids des aliments et presser Démarrage� Ce programme
n’est pas adapté aux pizzas à pâte épaisse ni aux pizzas très fines�
1 pression
2. PIZZA SURGELÉE
Poids: 150 g - 400 g Accessoires:
Pour réchauffer et colorer le haut de pizzas fraîches, achetées�
Retirer tout l’emballage et placer sur la grille ou le plateau de
verre� Appuyez deux fois sur Combi Auto� Réglez le poids des
aliments et presser Démarrage� Ce programme n’est pas adapté
aux pizzas à pâte épaisse ni aux pizzas très fines�
2 pressions
3. GRATIN CONGELÉ
Poids: 300 g - 500 g Accessoires:
Pour réchauffer, colorer et rendre croustillantes les surfaces de gratin
congelé précuit� Ce programme est adapté pour des lasagnes
congelées, des cannellonis, des plats à base de pommes de terre et des
pâtes cuites� Retirer tout l’emballage et placer le gratin congelé dans un
plat calorifuge sur la grille ou le plateau de verre� Appuyez 3 fois sur
Combi Auto� Réglez le poids des aliments et presser Démarrage�
3 pressions
4. MORCEAUX DE
POULET FRAIS
Poids: 200 g - 700 g Accessoires:
Pour la cuisson de morceaux de poulet frais, par ex� des cuisses et des
pilons� Placer le poulet dans un plat calorifuge sur la grille ou le plateau
de verre� Appuyez 4 fois sur Combi Auto� Réglez le poids des aliments
et presser Démarrage� Retourner à mi-cuisson aux bips sonores�
4 pressions
Programmes auto
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:32
26
27
FR
Français
Questions et réponses
Q: Pourquoi mon four ne s’allume-t-il
pas ?
R: Lorsque le four ne s’allume, vérifier ce
qui suit :
1�
Le four est-il solidement branché ?
Retirer la fiche de la prise, attendre
10 secondes et la réinsérer
2�
Vérifier le disjoncteur et le fusible�
Réarmer le disjoncteur ou remplacer le
fusible s’il s’est déclenché ou a grillé�
3�
Si le disjoncteur ou le fusible sont en
état de marche, brancher un autre
appareil dans la prise� Si l’autre
appareil fonctionne, il existe
probablement un problème au niveau
du four� Si l’autre appareil ne fonctionne
pas, il existe probablement un
problème au niveau de la prise�
S’il semble qu’il existe un problème au
niveau du four, contacter un centre
d’entretien agréé�
Q: Mon four provoque des interférences
sur ma télévision. Est-ce normal ?
R: Certaines interférences radio et TV
peuvent se produire lorsque vous
cuisinez avec le four� Ces interférences
sont similaires aux interférences
provoquées par de petits appareils tels
que des mixeurs, des aspirateurs, des
sèche-cheveux, etc� Ceci n’indique pas
un problème avec votre four
Q: Le four n’accepte pas mon
programme. Pourquoi ?
R: Le four est conçu pour ne pas accepter
un programme incorrect� Par exemple,
le four n’acceptera pas une quatrième
étape�
Q: Parfois de l’air chaud sort des prises
d’air du four. Pourquoi ?
R: La chaleur dégagée des aliments en
cours de cuisson réchauffe l’air du
compartiment du four� L’air réchauffé
est emporté hors du four par la
circulation d’air dans le four� Il ne se
trouve pas de micro-ondes dans l’air
Les prises d’air du four ne doivent
jamais être bloquées durant la cuisson�
Q: Puis-je utiliser un thermomètre pour
four conventionnel dans le four ?
R: Uniquement lorsque vous utilisez le
mode de cuisson GRIL� Le métal dans
certains thermomètres peut provoquer
un arc électrique dans votre four et ces
thermomètres ne doivent pas être
utilisés dans les modes de cuisson
MICRO-ONDES et COMBIN�
Q: Des bourdonnements et des
cliquetis proviennent de mon four
lorsque je cuisine en mode
COMBINÉ. Qu’est ce qui provoque
ces bruits ?
R: Ces bruits se produisent lorsque le four
passe automatiquement du mode
MICRO-ONDES au mode GRIL afin de
créer le réglage COMBINÉ� Ceci est
normal�
Q: Mon four émet une odeur et génère
de la fumée lors de l’utilisation de la
fonction COMBINÉ et GRIL.
Pourquoi ?
R: Après une utilisation répétée, il est
recommandé de nettoyer le four puis
de le faire fonctionner sans aliment,
plateau de verre et couronne de galets
en mode GRIL durant 5 minutes� Ceci
brûlera tout aliment, résidu ou huile
pouvant causer une odeur et / ou de la
fumée�
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:33
28
29
FR
Entretien de votre four
1.
Mettre le four hors tension avant le
nettoyage.
2.
Veillez à ce que l’intérieur du four et les
joints de la porte soient toujours
propres. En cas de salissures tenaces
sur les parois, la sole céramique, les
joints ou les zones de joints de la porte,
essuyez-les avec un linge humide. Si le
four est très sale, nettoyez-le à l’aide
d’un produit de nettoyage non décapant.
L’utilisation de détergents puissants ou
abrasifs est vivement déconseillée.
Évitez de nettoyer la zone du guide
d’alimentation du micro-ondes qui se
trouve côté droit dans la cavité du four.
NE PAS UTILISER DE PRODUITS
NETTOYANTS POUR FOURS
TRADITIONNELS.
3.
Ne pas utiliser de nettoyeurs durs ou
abrasifs ni de grattoirs en métal aiguisé
pour nettoyer la vitre de la porte du four
car ils risquent d’érafler la surface, ce qui
peut conduire à l’éclatement du verre.
4.
La surface extérieure du four doit être
nettoyée avec un chiffon humide. Afin
de ne pas endommager les pièces de
fonctionnement à l’intérieur du four,
ne pas laisser d’eau couler dans les
ouvertures de ventilation.
5.
Si le panneau de commande devient
sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux. Ne pas utiliser de nettoyeurs durs
ou abrasifs sur le panneau de
commande. Lors du nettoyage du
panneau de commande, laisser la porte
ouverte pour éviter toute mise en route
accidentelle. Après le nettoyage,
appuyer le bouton Arrêt / Ré-initialisation
pour effacer la fenêtre d’affichage.
6.
Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur
ou autour de l’extérieur de la porte du
four, essuyer avec un chiffon doux.
Ceci peut se produire lorsque le four
est utilisé dans un environnement
fortement humide et n’indique en rien
un dysfonctionnement de l’appareil.
7.
Il est nécessaire à l’occasion de retirer le
plateau de verre pour le nettoyage. Laver
le plateau dans de l’eau savonneuse
chaude ou dans un lave-vaisselle.
8.
La couronne de galets et la sole du
compartiment du four doivent être
nettoyées régulièrement pour éviter un
bruit excessif. Essuyer simplement la
surface inférieure du four avec un
détergent doux et de l’eau chaude puis
sécher avec un chiffon propre. La
couronne de galets peut être lavée dans
de l’eau légèrement savonneuse. Les
vapeurs de cuisson s’accumulent durant
une utilisation répétée mais n’affectent
en aucun cas la surface inférieure ou la
couronne de galets. Après dépose de la
couronne de galets de la sole du
compartiment pour nettoyage, veiller à
la replacer dans la bonne position.
9.
Lorsque vous utilisez les modes GRIL
ou COMBINÉ, des éclaboussures de
graisse viennent inévitablement salir
les parois. Nettoyez régulièrement le
four afin d’éviter qu’il dégage de la
fumée en cours d’utilisation.
10.
Ne pas utiliser de nettoyeur-vapeur
pour le nettoyage de votre four.
11.
Ce four doit être entretenu uniquement
par du personnel qualifié. Pour l’entretien
ou la réparation du four, contacter le
revendeur agréé le plus proche.
12.
Il est indispensable de maintenir
propre l’intérieur du four. Le non
respect de cette consigne peut
entraîner une détérioration notable des
revêtements susceptible de réduire la
durée de vie de votre appareil et
pourrait même présenter un danger.
13.
Maintenir propres les prises d’air en
permanence.
Vérifier qu’aucune poussière ou autres
matériaux n’obstruent les prises d’air en
haut, en bas et à l’arrière du four. Si les
prises d’air sont obstruées, ceci risque de
causer une surchauffe qui peut affecter le
fonctionnement du four et aboutir
potentiellement à une situation dangereuse.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:33
28
29
FR
Français
Caractéristiques
Source d’alimentation : 230 V, 50 Hz
Consommation électrique :
Maximum; 1 270 W
Micro-ondes; 1 270 W
Gril; 1 000 W
Sortie :
Micro-ondes; 800 W (IEC-60705)
Résistance du gril; 1 000 W
Dimensions extérieures :
406 mm (L) x 405 mm (P) x 292 mm (H)
Dimensions du compartiment de cuisson :
314 mm (L) x 349 mm (P) x 211 mm (H)
Volume Total de la Cavité : 23 L
Diamètre du Plateau de Verre : 288 mm
Fréquence de Fonctionnement : 2 450 MHz
Poids net : 13,4 kg
Niveau sonore : L
WA 63 dB
Le poids et les dimensions indiqués
sont approximatifs.
Ces spécifications peuvent changer sans
préavis�
Cet équipement se conforme à la norme
européenne de perturbations CEM (CEM =
compatibilité électromagnétique) EN 55011�
Selon cette norme ce produit est un
équipement de groupe 2, classe B et se
trouve à l’intérieur des limites requises�
Groupe 2 signifie que l’énergie de
radiofréquence est produite volontairement,
sous la forme d’un rayonnement
électromagnétique à des fins de
réchauffement ou de cuisson des aliments�
Classe B signifie que ce produit peut être
utilisé dans des zones d’habitation
normales�
Informations utilisateur
sur l’élimination des
déchets d’équipements
électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Ce symbole sur les produits et / ou les
documents d’accompagnement signifie
que les produits électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les ordures ménagères�
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, veuillez
déposer ces produits aux points de
collecte désignés, où ils seront acceptés
sur une base gratuite�
Sinon, dans certains pays, vous pouvez
renvoyer vos produits à votre revendeur
local lors de l’achat d’un produit neuf
équivalent�
La mise au rebut de ce produit permettra
d’économiser des ressources précieuses
ainsi que de prévenir d’éventuels effets
négatifs sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient sinon
résulter d’une manipulation inappropriée
des déchets� Veuillez contacter les autorités
locales pour plus de détails sur votre point
de collecte le plus proche�
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation
nationale�
Pour les utilisateurs
professionnels de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre revendeur ou votre
fournisseur pour plus d’informations�
Informations sur la mise au rebut
pour d’autres pays en dehors de
l’Union européenne
Ce symbole est valide uniquement dans
l’Union européenne�
Si vous souhaitez éliminer ce produit,
veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur et demander la méthode
d’élimination appropriée�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:33
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:33
Italiano
1
IT
Istruzioni importanti per la sicurezza. Prima di
utilizzare il forno, leggere attentamente le istruzioni e
le precauzioni e conservarle per consultazioni future.
Avvertenze! Ispezionare l’apparecchio per
individuare eventuali danni alle guarnizioni dello
sportello e alle superfici circostanti. Qualora tali parti
risultino danneggiate, non utilizzare il forno finché non
viene riparato da un tecnico qualificato dell’azienda
produttrice.
Avvertenze! Non cercare in alcun modo di
modificare o riparare il forno in NESSUNA delle sue
parti. Non rimuovere il pannello esterno dal forno per
nessun motivo, poiché esso protegge dall’esposizione
all’energia delle microonde. Le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da personale tecnico
qualificato.
Avvertenze! Liquidi o altri cibi non devono essere
riscaldati in contenitori sigillati poiche’ questi
potrebbero esplodere.
Avvertenze! Quando si riscaldano dei liquidi (come
ad es. zuppe, salse e bevande), è possibile che si
surriscaldino eccessivamente. Ciò potrebbe
comportare un traboccamento improvviso di liquido
bollente.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:33
2
3
IT
Avvertenze! Mescolare o agitare bene il contenuto
di biberon e vasetti di alimenti per bambini. Per evitare
bruciature, controllare la temperatura prima di
consumare gli alimenti.
Avvertenze! L’apparecchio e le sue parti accessibili
diventano calde durante l’utilizzo. Evitare di toccare le
serpentine all’interno del forno. Tenere sotto continua
sorveglianza o tenere lontani i bambini al di sotto di
8 anni.
Avvertenze! Scollegare l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione durante le operazioni di assistenza e
durante la sostituzione dei pezzi. Dopo averla
staccata, la spina di alimentazione deve rimanere
visibile all’operatore di assistenza per evitare la
riconnessione accidentale.
Avvertenze! Accertarsi che l’apparecchio sia spento
prima di sostituire la lampadina per evitare il rischio di
scosse elettriche.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:33
Italiano
2
3
IT
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure
inesperte solo nel caso in cui ricevano supervisione o
istruzioni da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza per quanto riguarda l’uso sicuro
dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi che si
corrono. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza
l’opportuna supervisione. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
Sistemare il forno in modo che sia facile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina o
agendo su un interruttore generale.
Non utilizzare l’apparecchio se ha il cavo elettrico o
la spina danneggiati, se non funziona in modo
corretto o se è stato danneggiato o fatto cadere.
Non posizionare il forno in prossimità di fornelli
elettrici o a gas.
Il forno è progettato per essere utilizzato
esclusivamente su un ripiano. Non deve essere
incorporato o incassato in altri elementi.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:33
4
5
IT
Il forno deve essere sistemato su una superficie
stabile e piana, a più di 85 cm da terra, con il retro
posto contro una parete posteriore. Se un lato del
forno è posto rasente ad una parete, l’altro lato o la
superficie superiore non devono essere bloccati o
aderire ad un’altra superficie. Lasciare 15 cm di
spazio dalla superficie superiore del forno.
Se si riscalda il cibo in contenitori di carta e/o di
plastica, controllare il forno poiché questo tipo di
contenitori possono incendiarsi se surriscaldati.
Se nel forno si sviluppa fumo o si verifica un
incendio, premere il pulsante Arresta / Reset
lasciando chiuso lo sportello per soffocare le fiamme.
Staccare il cavo di alimentazione oppure interrompere
l’alimentazione a livello del fusibile o del pannello
dell’interruttore di circuito.
Questo forno è stato progettato per uso domestico
e per applicazioni simili quali:
- cucine del personale in negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- strutture agrituristiche;
- da clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali;
- strutture tipo bed and breakfast.
Non cuocere le uova nel loro guscio e le uova sode
intere nel forno a MICROONDE. La pressione
all’interno del forno può aumentare fino a provocare
l’esplosione delle uova, anche dopo che la fase di
riscaldamento del forno a microonde è terminata.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:33
Italiano
4
5
IT
Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture della
porta e le superfici vicine a queste. Rimuovere con un
panno umido eventuali schizzi di cibo o di liquidi che
aderiscano alle pareti dell’apparecchio, al vassoio di
ceramica, alle giunture della porta e alle superfici
vicine. È possibile utilizzare un detergente neutro nel
caso in cui le giunture fossero molto sporche. Non è
raccomandato l’uso di detergenti concentrati o
abrasivi.
NON UTILIZZARE I PRODOTTI PER LA PULIZIA
DEI FORNI DISPONIBILI IN COMMERCIO.
Quando si usano le modalità di cottura FORNO,
GRILL o PROGRAMMA COMBINATO, alcuni cibi
produrranno inevitabilmente schizzi di grasso sulle
pareti del forno. Se il forno non viene pulito
regolarmente, potrebbe cominciare a esalare del fumo
quando viene utilizzato.
La mancanza di attenzione alla pulizia del forno può
portare al deterioramento delle superfici, riducendo la
vita operativa dell’apparecchio e creando situazioni a
rischio.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di
metallo appuntiti per pulire il vetro del forno in quanto
possono graffiare la superficie e, di conseguenza,
danneggiare il vetro.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:33
7
6
IT
Le superfici esterne del forno, incluse le fessure di
ventilazione sul corpo e sullo sportello dell’apparecchio, si
scaldano durante la cottura con le funzioni
COMBINAZIONE e GRILL; fare di conseguenza attenzione
quando si apre o si chiude lo sportello del forno e quando
si introducono o estraggono alimenti o accessori.
Questo apparecchio non è stato progettato per
poter essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
Utilizzare esclusivamente utensili che siano adatti
per forni a microonde.
Il forno a microonde è stato progettato esclusivamente
per il riscaldamento di alimenti e bevande. Prestare
particolare attenzione quando si riscaldano alimenti a
basso contenuto d’acqua, ad es. prodotti di panetteria,
cioccolato, biscotti e dolci. Questo tipo di alimenti
possono infatti bruciarsi, seccarsi eccessivamente o
incendiarsi se cotti troppo a lungo. Si sconsiglia il
riscaldamento di alimenti a basso contenuto d’acqua
quali popcorn o focacce. L’asciugatura di alimenti,
giornali o vestiario e il riscaldamento di cuscinetti
riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi, borse per il
ghiaccio, borse dell’acqua calda e oggetti simili
potrebbero causare infortuni o incendi.
La lampadina del forno deve essere sostituita da un
tecnico qualificato dell’azienda produttrice. NON
tentare di rimuovere i pannelli esterni del forno.
Non utilizzare recipienti in metallo o stoviglie con
inserti in metallo per la cottura a microonde. Questi
potrebbero infatti causare l’emissione di scintille.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:33
7
IT
Italiano
6
Grazie di aver acquistato un apparecchio Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Giappone
Importato da: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Indice
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica ����������� 8
Sistemazione del forno ������������������������������������������������������������� 8
Istruzioni importanti per la sicurezza ���������������������������������������� 9
Componenti del forno �������������������������������������������������������������13
Pannello dei comandi ��������������������������������������������������������������14
Impostazione dell’orologio ������������������������������������������������������15
Sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini ���������������15
Cottura e scongelamento con il forno a microonde ����������������16
Uso del grill �����������������������������������������������������������������������������17
Combinazione di metodi di cottura �����������������������������������������18
Cottura multifase ���������������������������������������������������������������������19
Funzione quick 30 (rapido 30) ����������������������������������������������� 20
Funzione add time (aggiungi tempo) �������������������������������������� 20
Utilizzo del timer ��������������������������������������������������������������������� 21
Programmi automatici ������������������������������������������������������������ 23
Scongelamento automatico ����������������������������������������������� 23
Riscaldamento/cottura automatici ������������������������������������� 24
Combi automatico �������������������������������������������������������������� 26
Domande e risposte ��������������������������������������������������������������� 27
Cura del forno ������������������������������������������������������������������������� 28
Specifiche ������������������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:33
8
9
IT
Esaminate il vostro forno a microonde
Togliere il forno dall’imballo avendo cura
di rimuovere tutto il materiale di
imballaggio, ed esaminarlo per verificare
che non siano presenti danni quali
ammaccature, rotture delle chiusure o
incrinature dello sportello� Avvertire subito
il rivenditore se si riscontrano danni� Non
installare il forno se risulta danneggiato�
Istruzioni per la messa a terra
Importante!
PER LA SICUREZZA PERSONALE QUESTO
ELETTRODOMESTICO NECESSITA DI UNA
CORRETTA MESSA A TERRA.
Se la presa di corrente è sprovvista di
messa a terra, è responsabilità e
obbligo dell’acquirente sostituirla con
una che ne sia fornita�
Tensione di alimentazione
La tensione di alimentazione deve
essere quella specificata sulla
targhetta dei dati caratteristici
applicata al forno� L’uso di tensioni più
elevate è pericoloso e può essere
causa di incendi o danni di altro tipo
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica
Il forno è progettato per essere
utilizzato esclusivamente su un ripiano
Non deve essere incorporato o
incassato in altri elementi�
1�
Sistemare il forno su una superficie
stabile e piana, a più di 85 cm da terra�
2�
Sistemare il forno in modo che sia
facile scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica estraendo la spina o
agendo su un interruttore generale�
3�
Per un funzionamento corretto,
assicurarsi che il forno possa disporre
di una sufficiente circolazione dell’aria�
Sistemazione su un piano:
Lasciare 15 cm di spazio dalla
parte superiore del forno, 10 cm da
quella posteriore e 5 cm da una
delle superfici laterali; l’altra
superficie laterale deve essere
lasciata libera per almeno 40 cm�
10 cm
15 cm
5 cm
spazio libero
ripiano
4�
Non posizionare il forno in
prossimità di fornelli elettrici o a
gas�
5�
Il cavo di alimentazione non deve
toccare le pareti esterne del forno�
Non deve inoltre entrare in contatto
con superfici calde� Non lasciare il
cavo sospeso sopra un tavolo o un
piano di lavoro� Non immergere il
cavo di alimentazione, la spina o il
forno stesso nell’acqua�
6�
Non rimuovere i piedini d’appoggio
del forno
7�
Questo forno è stato progettato
per uso domestico e per
applicazioni simili quali:
- cucine del personale in negozi,
uffici e altri luoghi di lavoro;
- strutture agrituristiche;
- da clienti di hotel, motel e altre
strutture residenziali;
- strutture tipo bed and breakfast�
Non utilizzare all’aperto�
8�
Non usare il forno in ambienti con
elevata percentuale di umidità�
Sistemazione del forno
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:33
Italiano
8
9
IT
1�
Le guarnizioni dello sportello e le
superfici circostanti devono essere
puliti con un panno umido
Ispezionare l’apparecchio per
individuare eventuali danni alle
guarnizioni dello sportello e alle
superfici circostanti� Qualora tali
parti risultino danneggiate, non
utilizzare il forno finché non viene
riparato da un tecnico qualificato
dell’azienda produttrice�
2�
Non cercare in alcun modo di
modificare o riparare il forno in
NESSUNA delle sue parti� Non
rimuovere il pannello esterno dal
forno per nessun motivo, poiché
esso protegge dall’esposizione
all’energia delle microonde� Le
riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da
personale tecnico qualificato.
3�
Non utilizzare l’apparecchio se il
CAVO ELETTRICO O la SPINA
sono danneggiati, se non funziona
in modo corretto o se è stato
danneggiato o fatto cadere� Tentare
di riparare il forno è pericoloso per
chiunque non sia un tecnico
dell’assistenza appositamente
istruito dal produttore�
4�
Non utilizzare l’apparecchio se ha il
cavo elettrico o la spina
danneggiati, se non funziona in
modo corretto o se è stato
danneggiato o fatto cadere�
5�
Liquidi o altri cibi non devono
essere riscaldati in contenitori
sigillati poiche’ questi potrebbero
esplodere�
6�
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure inesperte
solo nel caso in cui ricevano
supervisione o istruzioni da parte
di una persona responsabile della
loro sicurezza per quanto riguarda
l’uso sicuro dell’apparecchio e
siano consapevoli dei rischi che si
corrono� I bambini non devono
giocare con l’apparecchio� Le
operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza
l’opportuna supervisione� Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni�
Istruzioni importanti per la sicurezza
9�
Non ostruire le fessure di ventilazione
sul lato destro e su quello posteriore
del forno� Se queste aperture vengono
ostruite mentre l’apparecchio è in
funzione, il forno può surriscaldarsi� In
questo caso l’elettrodomestico è
protetto da un dispositivo termico di
sicurezza e il funzionamento viene
ripristinato soltanto dopo il
raffreddamento del forno�
10�
Questo apparecchio non è stato
progettato per poter essere
azionato tramite un timer esterno o
un sistema di comando a distanza
separato
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:33
10
11
IT
Utilizzo del forno
Non utilizzare il forno per scopi
diversi dalla preparazione di alimenti�
Questo forno è stato specificamente
progettato per riscaldare o cuocere
alimenti� Non usare questo forno per
riscaldare prodotti chimici o qualsiasi
altra cosa al di fuori degli alimenti�
Prima di usare il forno, accertarsi
che gli utensili e i recipienti siano
adatti per la cottura a microonde�
Per evitare danni in caso di
accensione accidentale, quando il
forno non è in funzione, non riporre
all’interno alcun oggetto�
Le funzioni di cottura a MICROONDE
o COMBINATA NON DEVONO
ESSERE UTILIZZATE CON IL FORNO
VUOTO� In tal caso si potrebbe infatti
danneggiare l’apparecchio
Se nel forno si sviluppa fumo o si
verifica un incendio, premere il
pulsante Arresta / Reset lasciando
chiuso lo sportello per soffocare le
fiamme� Staccare il cavo di
alimentazione oppure interrompere
l’alimentazione a livello del fusibile o
del pannello dell’interruttore di circuito�
Riscaldamento
Le superfici esterne del forno, incluse
le fessure di ventilazione sul corpo e
sullo sportello dell’apparecchio, si
scaldano durante la cottura con le
funzioni COMBINAZIONE e GRILL;
fare di conseguenza attenzione
quando si apre o si chiude lo sportello
del forno e quando si introducono o
estraggono alimenti o accessori�
Il forno è provvisto di due resistenze
poste nella parte superiore� Dopo
l’utilizzo delle funzioni GRILL e
programma COMBINATO queste
superfici saranno estremamente
calde� Evitare di toccare le
serpentine all’interno del forno�
Attenzione! Superfici roventi
Durante e dopo la cottura con la
funzione COMBINATO o GRILL, gli
accessori del forno diventano molto caldi.
Funzionamento della ventola di
raffreddamento
Dopo l’utilizzo del forno la ventola
potrebbe continuare a ruotare per
alcuni minuti per raffreddare i
componenti elettrici� Ciò è normale ed
è possibile estrarre gli alimenti anche
con la ventola in funzione� Durante
questo arco di tempo è inoltre
possibile continuare a utilizzare il forno�
Lampadina del forno
Rivolgersi al rivenditore nel caso in
cui si rendesse necessario sostituire
la lampadina del forno
Accessori
Il forno viene fornito corredato di alcuni
accessori� Seguire sempre le istruzioni per
l’uso fornite relativamente a tali accessori�
Vassoio di vetro
Non adoperare mai il forno senza
l’anello rotante ed il vassoio di vetro
inseriti correttamente in posizione�
Non utilizzare mai vassoi di vetro
diversi da quello appositamente
progettato per questo forno
Se il vassoio di vetro diventa caldo,
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo
o di metterlo nell’acqua�
Il vassoio di vetro può girare in
entrambi i sensi�
Se il cibo o il recipiente posti sul vassoio
di vetro toccano le pareti del forno e
interrompono la rotazione del vassoio,
quest’ultimo riprenderà
automaticamente a girare nella direzione
opposta� Ciò è perfettamente normale�
Istruzioni importanti per la sicurezza
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:33
Italiano
10
11
IT
Non cuocere il cibo direttamente sul
vassoio di vetro�
Anello rotante
L’anello rotante e la parte inferiore
del forno devono essere puliti
frequentemente per evitare il
prodursi di un’eccessiva rumorosità
e l’accumulo di residui di cibo
L’anello rotante deve essere sempre
utilizzato insieme al vassoio di vetro�
Griglia di metallo
La griglia va utilizzata per facilitare la
doratura di piccole porzioni e
ottenere una buona circolazione del
calore�
Non porre recipienti metallici
direttamente a contatto con la griglia
quando si usa la funzione
COMBINAZIONE con le
MICROONDE�
Non usare la griglia nella modalità
solo MICROONDE�
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dalle
condizioni, dalla temperatura, dalla
quantità di cibo e dal tipo di stoviglie
impiegate�
Cominciare a cuocere impostando il
tempo di cottura più breve per
evitare cotture eccessive� Se
l’alimento non risulta cotto a
sufficienza, si può sempre farlo
cuocere ancora un po’�
Importante!
Se si superano i tempo di cottura
raccomandati, l’alimento si
rovinerebbe e, in casi estremi,
potrebbe addirittura prendere
fuoco, danneggiando anche
l’interno del forno.
Piccole quantità di alimenti
Piccole quantità di alimento o alimenti
a basso contenuto d’acqua possono
bruciarsi, seccarsi eccessivamente o
incendiarsi se cotti troppo a lungo� Se
il materiale all’interno del forno
dovesse incendiarsi, tenere chiusa lo
sportello, spegnere il forno e
scollegare la spina dalla presa�
Alimenti a basso contenuto d’acqua
Il forno a microonde è stato progettato
esclusivamente per il riscaldamento di
alimenti e bevande� Prestare particolare
attenzione quando si riscaldano alimenti
a basso contenuto d’acqua, ad es�
prodotti di panetteria, cioccolato,
biscotti e dolci� Questo tipo di alimenti
possono infatti bruciarsi, seccarsi
eccessivamente o incendiarsi se cotti
troppo a lungo� Si sconsiglia il
riscaldamento di alimenti a basso
contenuto d’acqua quali popcorn o
focacce� L’asciugatura di alimenti,
giornali o vestiario e il riscaldamento di
cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne,
panni umidi, borse per il ghiaccio, borse
dell’acqua calda e oggetti simili
potrebbero causare infortuni o incendi�
Uova
Non cuocere le uova nel loro guscio e le
uova sode intere nel forno a
MICROONDE� La pressione all’interno
del forno può aumentare fino a
provocare l’esplosione delle uova, anche
dopo che la fase di riscaldamento del
forno a microonde è terminata�
Bucherellare le superfici non porose
Gli alimenti che non hanno una
superficie porosa, come ad esempio
patate, tuorli d’uovo e salsicce, devono
essere bucherellati prima della cottura a
MICROONDE per evitare che scoppino
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:33
12
13
IT
Termometro per carni
Usare un termometro per carni per
controllare il grado di cottura di
arrosti e pollame, solo quando la
carne è stata tolta dal forno� Per
evitare l’emissione di scintille, non
introdurre nel forno un comune
termometro per carni�
Liquidi
Quando si riscaldano dei liquidi
(come ad es� zuppe, salse e
bevande), è possibile che si
surriscaldino eccessivamente� Ciò
potrebbe comportare un
traboccamento improvviso di liquido
bollente�
Per evitare tali eventualità si
dovranno prendere le seguenti
precauzioni:
a Evitare l’uso di recipienti con pareti
alte e a collo stretto
b Non surriscaldare�
c Mescolare i liquidi prima di
mettere il recipiente nel forno, e
mescolare ancora a metà del
tempo di cottura�
d Dopo aver riscaldato, lasciare
riposare nel forno per un po’ e poi
mescolare ancora prima di togliere
il recipiente dal forno�
Carta/Plastica
Se si riscalda il cibo in contenitori di
carta e/o di plastica, controllare il
forno poiché questo tipo di
contenitori possono incendiarsi se
surriscaldati�
Non usare prodotti di carta riciclata
(ad es� rotoli di carta da cucina) a
meno che sul prodotto non sia
espressamente indicata l’idoneità per
il forno a microonde� Alcuni prodotto
in carta riciclata possono infatti
contenere impurità che potrebbero
causare scintille e/o incendi durante
l’uso
Togliere eventuali legature di filo
prima di inserire involucri nel forno�
Utensili/pellicole
Non riscaldare lattine o bottiglie
chiuse perché potrebbero esplodere�
Non utilizzare recipienti in metallo o
stoviglie con inserti in metallo per la
cottura a microonde� Questi
potrebbero infatti causare
l’emissione di scintille�
Se vengono impiegati fogli di
alluminio, aghi per spiedini, stoviglie
o utensili in metallo, per evitare
l’emissione di scintille, la distanza tra
essi e le pareti del forno e lo
sportello deve essere di almeno
2 cm�
Biberon/Vasetti di alimenti per
bambini
Prima di introdurli nel forno, togliere
il coperchio, la tettarella o la pellicola
dai biberon o dai vasetti di alimenti
per bambini�
Mescolare o agitare bene il
contenuto di biberon e vasetti di
alimenti per bambini�
Per evitare bruciature, controllare la
temperatura prima di consumare gli
alimenti�
Istruzioni importanti per la sicurezza
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:33
12
13
IT
Italiano
1.
Maniglia dello sportello
Tirare per aprire lo sportello� L’apertura
dello sportello durante la cottura
arresta il processo di cottura senza
annullare il programma� Per riprendere
la cottura, chiudere lo sportello e
premere Avvio� È abbastanza sicuro
aprire lo sportello in qualsiasi momento
durante un programma di cottura senza
alcun rischio di esposizione a
microonde�
2.
Vetro del forno
3.
Fessure di ventilazione
4.
Guida alimenti forno a microonde
(Non rimuovere.)
5.
Fessure esterne di ventilazione
6.
Pannello dei comandi
7.
Cavo di alimentazione
8.
Spina
9.
Vassoio di vetro
10.
Anello rotante
11.
Serpentine del grill
12.
Etichetta menu
13.
Griglia di metallo
Componenti del forno
Nota
L’illustrazione viene fornita a scopo puramente indicativo
Le etichette di identifi cazione e di avvertenza sono fi ssate sulla superfi cie esterna�
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:34
14
15
IT
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
Il pannello di controllo può essere diverso
ma le diciture e le funzionalità sono
uguali�
Segnale acustico
Quando si preme correttamente un tasto,
viene emesso un segnale acustico� Se tale
segnale non viene emesso, l’impostazione
non è corretta o l’unità non accetta
l’istruzione� Il forno emetterà due segnali
acustici tra le fasi programmate� Al termine
del completamento di qualsiasi programma
vengono emessi 5 segnali acustici�
1
Pannello del display
2
Micro Power (Potenza Microonde)
3
Grill
4
Combi
5
Tempo
6
Scongelamento Automatico
7
Riscaldamento / Cottura Automatici
8
Combi Automatico
9
Peso +/-
10
Timer
11
Add Time (Aggiungi Tempo)
12
Quick 30 (Rapido 30)
13
Arresta / Reset:
Prima della Cottura:
Premendo una volta si annullano le
istruzioni selezionate�
Durante la Cottura:
Premendo una volta si arresta
temporaneamente il programma di
cottura� Premendo di nuovo si
annullano tutte le istruzioni inserite e
sul display viene visualizzata una
virgola oppure l’ora corrente�
14
Avvio
Premere una volta per avviare il
funzionamento� Se si apre lo sportello
o si preme una volta Arresta/Reset
durante il funzionamento del forno,
premere di nuovo Avvio per riavviare
forno�
Nota
Se non si preme Avvio per 6 minuti dopo
l’impostazione del programma di cottura,
il forno annulla automaticamente il
programma di cottura� Il display torna alla
visualizzazione dell’orologio o dei due
punti (:)�
Pannello dei comandi
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:34
14
15
IT
Italiano
Questa funzione disattiva i comandi del forno; tuttavia lo sportello può essere aperto.
È possibile impostare il sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini quando il
display visualizza i due punti o l’ora.
Impostazione dell’orologio
Sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini
Quando la spina del forno viene inserita per prima volta nella presa di corrente, nel
pannello del display viene visualizzato “88.88”.
Esempio: Impostare 11:25
Premere Timer due
volte.
I due punti iniziano a
lampeggiare�
Inserire un’ora del giorno.
Premere 11 volte�
(per impostare le ore)
Premere due volte�
(per impostare 10 minuti�)
Premere 5 volte�
(per impostare 1 minuto)
Premere Timer.
I due punti smettono
di lampeggiare�
L’orario corrente è ora
impostato sul display
Note
1�
Per reimpostare l’ora corrente, ripetere i passaggi da 1 a 3, riportati sopra�
2� L’orologio visualizzerà l’ora corrente finché la spina del forno sarà collegata alla presa e
verrà fornita alimentazione elettrica�
3� Questo orologio funziona sul sistema delle 24 ore, ad es� 2 pm = 14:00 e non 2:00�
Premere Avvio 3 volte in 10 secondi.
L’ora corrente scompare dal display
Tuttavia l’impostazione dell’ora non viene
cancellata� Nel display viene visualizzata la
dicitura “L ---”�
Per Impostare:
Per Annullare:
Premere Arresta/Reset 3 volte in
10 secondi.
L’ora corrente riapparirà nel display
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:34
16
17
IT
Cottura e scongelamento con il forno a microonde
Quando si utilizza il forno il vassoio di vetro deve essere sempre posizionato
correttamente.
Premere Micro Power
(Potenza Microonde)
per selezionare il
livello di potenza
desiderato.
Impostare il tempo di cottura.
È possibile programmare il forno
fino a 99 minuti e 50 secondi
con potenza Media, Bassa,
Calda e Scongelamento� La
potenza Alta può essere
programmata fino a 30 minuti�
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Premere Livello di potenza MW
una volta Alta 800 W
due volte Scongelamento
220 W
3 volte Media 550 W
4 volte Bassa 440 W
5 volte Calda 80 W
Note
1�
Se viene immesso un tempo di cottura senza aver selezionato in precedenza il livello di
potenza, il forno funzionerà automaticamente alla potenza microonde Alta�
2� Durante la cottura, il vassoio di vetro può vibrare� Questo non influisce sulle prestazioni
della cottura�
3� Per la COTTURA MULTIFASE, consultare pagina 19�
4� Il TEMPO DI ATTESA si può programmare dopo l’impostazione del livello di potenza e
del tempo di cottura� Consultare pagina 21�
5� NON tentare di utilizzare il forno a microonde solo con accessori in metallo al suo
interno�
6� Controllare sempre gli alimenti durante lo scongelamento aprendo lo sportello, poi
riavviare� Non è necessario coprire gli alimenti durante lo scongelamento� Per ottenere
un risultato uniforme, girare, capovolgere o separare diverse volte gli alimenti durante
lo scongelamento� Nel corso dello scongelamento girare a metà tagli di carne di grandi
dimensioni e pollame, e proteggere le estremità coprendole con pellicola in alluminio�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:34
16
17
IT
Italiano
Uso del grill
La funzione GRILL è particolarmente utile per le fette di carne sottili, costolette,
kebab, salsicce o pezzi di pollo. È adatta anche per panini caldi e tutti i piatti gratinati.
Impostare il tempo di cottura.
(fino a 99 minuti e 50 secondi)
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Premere il
tasto Grill per
selezionare il
livello
desiderato.
Premere Livello Grill
una volta Grill 1 1000 W
due volte Grill 2 700 W
Note
1�
Sistemare gli alimenti sulla griglia di metallo sul vassoio di vetro� Posizionare un piatto
resistente al calore nella parte inferiore per raccogliere grasso e gocce�
2� Non coprire mai gli alimenti da cuocere con il grill�
3� NON preriscaldare il forno�
4� La potenza Microonde non è attiva con la cottura GRILL�
5� Nella maggior parte dei casi è necessario girare a metà gli alimenti durante la cottura�
Quando si girano gli alimenti, aprire lo sportello del forno e rimuovere CON ESTREMA
ATTENZIONE la griglia di metallo utilizzando guanti da forno�
6� Dopo aver girato gli alimenti, reintrodurli nel forno, chiudere lo sportello e premere
Avvio� Il display del forno continuerà a visualizzare il conto alla rovescia del tempo di
cottura con il programma grill�
7� Gli elementi del grill si accendono e spengono durante la cottura, questo è normale�
8� NON toccare il dispositivo di riscaldamento nella parte superiore della cavità interna
mentre la cavità è calda� Il dispositivo di riscaldamento potrebbe essere ancora caldo�
9� Dopo aver utilizzato il GRILL, il prodotto potrebbe non funzionare per un po’ di tempo
per evitare il surriscaldamento�
ATTENZIONE!
La griglia di metallo deve essere sempre utilizzata con il vassoio di vetro posizionato
correttamente. Rimuovere la griglia di metallo dal forno afferrando saldamente la griglia
e il piatto resistente al calore. Utilizzare guanti da forno durante la rimozione degli
accessori. Non toccare mai il vetro esterno o le parti metalliche interne dello sportello o
del forno durante l’introduzione o l’estrazione degli alimenti per via delle elevate
temperature.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:35
18
19
IT
Combinazione di metodi di cottura
Quando si COMBINANO diversi metodi di cottura, la funzione MICROONDE cuoce
rapidamente gli alimenti mentre il GRILL completa le pietanze con doratura e gratinatura.
Impostare il tempo di cottura.
(fino a 99 minuti e 50 secondi)
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Premere il tasto
Combi per
selezionare il
livello desiderato.
Premere Livello MW Grill
una volta Combi 1 140 W 820 W
due volte Combi 2 280 W 640 W
3 volte Combi 3 450 W 430 W
Note
1�
Durante la cottura, il vassoio di vetro può vibrare� Questo non influisce sulle prestazioni
della cottura�
2� La griglia di metallo è stata progettata per l’uso con il programma di cottura
COMBINATA e con la funzione GRILL� Non utilizzare mai accessori in metallo diversi
da quelli forniti in dotazione con il forno� Posizionare un piatto resistente al calore nella
parte inferiore per raccogliere grasso e gocce�
3�
Utilizzare la griglia di metallo esclusivamente in base alle indicazioni fornite� NON utilizzare
se si introduce nel forno una quantità di alimenti di peso inferiore a 200 g con un programma
manuale� Per ottenere risultati ottimali, non cuocere piccole quantità di alimenti con il
programma di cottura COMBINATO, ma SOLTANTO con le funzioni GRILL o MICROONDE�
4� Non coprire mai gli alimenti durante la cottura con il programma COMBINATO
5� NON preriscaldare il forno se si utilizza il programma COMBINATO�
6� Potrebbe prodursi un arco elettrico per errore se viene utilizzata la quantità errata di
alimenti, se la griglia di metallo è danneggiata o se viene usato un recipiente di metallo�
L’arco elettrico è costituito da scintille blu ben visibili all’interno del forno a microonde�
Se ciò si verifica, arrestare immediatamente il funzionamento del forno�
7� Alcuni tipi di alimenti vanno cotti con il programma COMBINATO senza l’utilizzo della
griglia di metallo (ad es� arrosti, pietanze gratinate, torte salate e pasticci)� Gli alimenti
devono essere sistemati su un piatto non metallico resistente al calore e posizionati
direttamente sul vassoio di vetro�
8� NON utilizzare recipienti in plastica per FORNI A MICROONDE con programmi
COMBINATI (fatta eccezione per quelli adatti alla cottura COMBINATA)� I piatti devono
poter resistere al calore del grill superiore - vetro resistente al calore o ceramica è l’ideale�
9� NON utilizzare piatti o teglie in metallo domestici poiché le microonde non penetrano
negli alimenti in modo uniforme�
ATTENZIONE!
La griglia di metallo deve essere sempre utilizzata con il vassoio di vetro posizionato
correttamente. Rimuovere la griglia di metallo dal forno afferrando saldamente la griglia e il
piatto resistente al calore. Utilizzare guanti da forno durante la rimozione degli accessori.
Non toccare mai il vetro esterno o le parti metalliche interne dello sportello o del forno
durante l’introduzione o l’estrazione degli alimenti per via delle elevate temperature.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:35
18
19
IT
Italiano
Cottura multifase
Questa funzione consente di programmare fino a 3 fasi di cottura consecutive.
Esempio: Impostare la potenza media MICROONDE continua per 2 minuti, COMBI 2 per
3 minuti e GRILL 1 per 2 minuti�
Premere Micro
Power (Potenza
Microonde)
3 volte per
selezionare la
potenza Media
(550 W).
Impostare il tempo di cottura.
Premere due volte�
Premere due volte
Combi per
selezionare
COMBI 2.
Impostare il tempo di cottura.
Premere 3 volte�
Premere una volta
Grill per
selezionare
GRILL 1.
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia della
prima fase�
Impostare il tempo di cottura.
Premere due volte�
Note
1�
Non è possibile utilizzare i PROGRAMMI AUTOMATICI con la COTTURA MULTIFASE�
2� Durante il funzionamento, verranno emessi due segnali acustici in ciascuna fase e
5 segnali acustici al termine di tutte le fasi�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:35
20
21
IT
Funzione quick 30 (rapido 30)
Questa funzione consente di impostare il tempo di cottura a intervalli di 30 secondi
fino a 5 minuti a una potenza MICROONDE Alta (800 W).
È disponibile soltanto per la cottura MICROONDE.
Premere Quick 30
(Rapido 30) per
impostare il tempo di
cottura.
Sul display viene
visualizzato il tempo�
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Note
1�
È possibile utilizzare altri livelli di potenza� Selezionare il livello di potenza desiderato
prima di premere Quick 30 (Rapido 30)�
2� Questa funzione non è attiva per 1 minuto dopo la cottura manuale�
Questa funzione consente di aggiungere il tempo di cottura durante e alla fine della
cottura.
È disponibile per la cottura MICROONDE, GRILL e COMBINATO.
Esempio: Aggiungere 5 minuti al tempo di cottura�
Impostare il tempo di cottura. Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Premere Add
Time (Aggiungi
Tempo) subito
dopo la cottura.
Premere 5 volte�
Note
1� Durante la cottura, impostare il tempo di cottura aggiuntivo (da 1 a 10 minuti) in 5 secondi
dopo aver premuto Add Time (Aggiungi Tempo)� Il tempo viene aggiunto senza premere Avvio�
2� Dopo la cottura, AGGIUNGI TEMPO può essere impostato fino a 30 minuti per la
potenza alta MICROONDE e 99 minuti e 50 secondi per potenze MICROONDE Altre,
cottura GRILL e COMBINATOViene annullata se non si esegue alcuna operazione per
1 minuto dopo la cottura�
3� La funzione AGGIUNGI TEMPO può essere utilizzata dopo la COTTURA MULTIFASE� Il
livello di potenza è lo stesso dell’ultima fase� Questa funzione non è attiva se l’ultima
fase era in attesa�
4� La funzione AGGIUNGI TEMPO non è disponibile per i PROGRAMMI AUTOMATICI�
Funzione add time (aggiungi tempo)
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:35
20
21
IT
Italiano
Utilizzo del timer
Questa funzione agisce come TIMER CUCINA o consente di programmare il TEMPO DI
ATTESA/AVVIO RITARDATO.
Contaminuti
Esempio: Per programmare 5 minuti�
Premere Timer.
Premere Avvio.
Il conto alla rovescia
ha inizio senza che il
forno sia in funzione�
Impostare la quantità di tempo
desiderato.
(fino a 99 minuti e 50 secondi)
Premere 5 volte�
Tempo di attesa
Esempio: Per impostare un’attesa di 5 minuti dopo una cottura di 3 minuti con
MICROONDE a potenza Media�
Premere Micro
Power (Potenza
Microonde)
3 volte per
selezionare la
potenza Media
(550 W).
Impostare il tempo di cottura
desiderato.
Premere 3 volte�
Premere Timer. Premere Avvio.
La cottura viene avviata�
A cottura ultimata, il
conto alla rovescia per il
tempo di attesa avrà
inizio senza che il forno
sia in funzione�
Impostare la quantità di tempo
di attesa desiderato.
(fino a 99 minuti e 50 secondi)
Premere 5 volte�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:36
22
23
IT
Avvio ritardato
Esempio: Iniziare la cottura a potenza MICROONDE Media per 3 minuti dopo 5 minuti di
tempo di attesa�
Premere Timer. Impostare la quantità di tempo
per l’avvio ritardato della cottura.
(fino a 99 minuti e 50 secondi)
Premere 5 volte�
Impostare il tempo di
cottura desiderato.
Premere Micro
Power (Potenza
microonde) 3 volte
per selezionare la
potenza Media
(550 W).
Premere 3 volte�
Premere Avvio.
Si avvia il conto alla
rovescia per il tempo
ritardato, quindi viene
avviata la cottura�
Note
1�
La COTTURA MULTIFASE può essere programmata includendo il TEMPO DI ATTESA e
l’AVVIO RITARDATO
2� Se durante la cottura con TIMER CUCINA, TEMPO DI ATTESA o AVVIO RITARDATO lo
sportello del forno è aperto, il tempo del conto alla rovescia sul display continua a
scorrere�
3� Non è possibile programmare il TEMPO DI ATTESA o l’AVVIO RITARDATO prima/dopo
un PROGRAMMA AUTOMATICO�
4� Se il TEMPO DI ATTESA programmato supera l’ora, il conto alla rovescia avverrà per
minuti� Se il tempo di attesa è inferiore a un’ora, il conto alla rovescia avverrà per
secondi�
Utilizzo del timer
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:36
22
23
IT
Italiano
Questa funzionalità consente di scongelare/riscaldare/cuocere gli alimenti in base al
peso. Selezionare la categoria e impostare il peso dell’alimento. Il peso deve essere
programmato in grammi. Il forno stabilisce automaticamente il livello di potenza
MICROONDE, GRILL e/o COMBINATO e quindi del tempo di cottura. Per una selezione
rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria. Non
includere il peso di acqua aggiunta o il peso del contenitore.
Note
1�
I PROGRAMMI AUTOMATICI devono essere utilizzati ESCLUSIVAMENTE per gli
alimenti indicati�
2� Scongelare/cucinare soltanto alimenti nella gamma di peso indicata�
3� Pesare sempre gli alimenti piuttosto che fare affidamento sulle informazioni riportate
sulla confezione�
4� Molti alimenti traggono beneficio da un TEMPO DI ATTESA� Dopo la cottura con un
PROGRAMMA AUTOMATICO, lasciare che il calore continui a fluire nel centro
Scongelamento automatico
Premere Avvio.
Ricordare di girare
o capovolgere gli
alimenti durante lo
scongelamento�
Impostare il peso del cibo
congelato.
Il peso aumenta/diminuisce
con incrementi di 10 g
Selezionare il programma
di Scongelamento
Automatico desiderato.
Il numero del PROGRAMMA
AUTOMATICO verrà
visualizzato sul display
Note
1�
Se il tempo di scongelamento è superiore a 60 minuti il tempo verrà indicato in ore e minuti�
2� La forma e le dimensioni dell’alimento determinano il peso massimo che il forno può gestire�
Programma Istruzioni
1.
PICCOLE PORZIONI
Peso: 200 g - 1000 g
Scongelamento di piccole porzioni di carne, scaloppine, salsicce,
carne macinata, bistecche, costolette, filetti di pesce (ognuna da 100 g
a 400 g)� Premere una volta il tasto Scongelamento Automatico
Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Girare e coprire al segnale
acustico� Calcolare un tempo di attesa compreso tra 15 e 30 minuti�
Premere 1 volta
2.
GROSSE PORZIONI
Peso: 600 g - 1600 g
Scongelamento di grosse porzioni di carne, polli interi, tagli di
carne di grandi dimensioni� Premere due volte il tasto
Scongelamento Automatico� Impostare il peso del cibo e premere
Avvio� Durante lo scongelamento, polli interi e tagli di carne di
grandi dimensioni dovranno essere coperti� Coprire ali, petto e
grasso con pellicola in alluminio fissata con stuzzicadenti� Fare in
modo che la pellicola in alluminio non entri a contatto con le pareti
del forno� Calcolare un tempo di attesa compreso tra 1 e 2 ore
prima della cottura� Girare e coprire al segnale acustico�
Premere 2 volte
Programmi automatici
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:36
24
25
IT
Programma Istruzioni
3. PANE/DOLCI
Peso: 100 g - 600 g
Scongelamento di pane (pagnotta, fette, panini) e dolci� I dolci con
creme o glasse non sono adatti a questo tipo di programma�
Posizionare il pane o i dolci su una teglia capiente o su un piatto
poco profondo� Premere 3 volte il tasto Scongelamento
Automatico� Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Girare ai
segnali acustici� Calcolare un tempo di attesa compreso tra 10
(pane bianco leggero) e 30 minuti (pane di segale compatto)�
Tagliare a metà le pagnotte di grandi dimensioni durante il tempo
di attesa�
Premere 3 volte
Riscaldamento/cottura automatici
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Impostare il peso del cibo.
Il peso aumenta/diminuisce
con in incrementi di 10 g
Selezionare il programma
Riscaldamento/Cottura
Automatici desiderato.
Il numero del PROGRAMMA
AUTOMATICO verrà
visualizzato sul display
Note
1�
Utilizzare soltanto gli accessori come indicato di seguito�
2� Poiché si potrebbero verificare variazioni nella consistenza del cibo, controllare che la
pietanza sia cotta in maniera uniforme e servirla ben calda�
Programma Istruzioni
1.
ALIMENTI FRESCHI
PRECOTTI
Peso: 200 g - 800 g Accessori:
Riscaldare un alimento fresco precottoTutti gli alimenti devono
essere precotti� Questi alimenti devono essere a una temperatura
di frigo di circa +5 °C� Riscaldare direttamente nel recipiente della
confezione� Bucherellare una volta al centro la pellicola di
copertura con un coltello appuntito e 4 volte alle estremità� Se si
ripone il cibo su un piatto, coprirlo con pellicola trasparente
bucherellata� Posizionare il recipiente sul vassoio di vetro� Premere
una volta il tasto Riscaldamento/Cottura Automatici� Impostare il
peso del cibo e premere Avvio� Girare quando si avverte il segnale
acustico� Girare di nuovo al termine del programma e calcolare
alcuni minuti di tempo di attesa� Per le grosse porzioni di carne/
pesce in salsa liquida potrebbe essere necessario un tempo di
cottura più lungo� Questo programma non è adatto ad alimenti
ricchi di amido quali riso, noodle e patate� Per gli alimenti in
recipienti a forma di scodella irregolare potrebbe essere
necessario un tempo di cottura più lungo�
Premere 1 volta
Programmi automatici
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:36
Italiano
24
25
IT
Programma Istruzioni
2. CIBI CONGELATI
Peso: 300 g - 600 g Accessori:
Riscaldare un alimento congelato precottoTutti gli alimenti devono
essere precotti e congelati (-18 °C)� Riscaldare direttamente nel
recipiente della confezione� Bucherellare una volta al centro la
pellicola di copertura con un coltello appuntito e 4 volte alle
estremità� Se si ripone il cibo su un piatto, coprirlo con pellicola
trasparente bucherellata� Posizionare il recipiente sul vassoio di
vetro� Premere due volte il tasto Riscaldamento/Cottura
Automatici� Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Girare
quando si avverte il segnale acustico e tagliare i blocchi in pezzi�
Girare di nuovo al termine del programma e calcolare alcuni minuti
di tempo di attesa� Per le grosse porzioni di carne/pesce in salsa
liquida potrebbe essere necessario un tempo di cottura più lungo�
Questo programma non è adatto ad alimenti ricchi di amido quali
riso, noodle e patate� Per gli alimenti in recipienti a forma di
scodella irregolare potrebbe essere necessario un tempo di
cottura più lungo�
Premere 2 volte
3.
VERDURE FRESCHE
Peso: 100 g - 800 g Accessori:
Per cuocere verdure fresche come carote, broccoli, cavolfiori e
fagiolini verdi� Disporre le verdure preparate in un recipiente di
dimensioni adatte� Versare 1 cucchiaio da cucina d’acqua per ogni
100 g di verdure� Coprire con pellicola trasparente� Bucherellare
con un coltello la pellicola trasparente una volta al centro e 4 volte
alle estremità� Premere 3 volte il tasto Riscaldamento/Cottura
Automatici� Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Girare
quando si avverte il segnale acustico�
Premere 3 volte
4. PESCE FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accessori:
Per cucinare filetti e tranci di pesce fresco� Disporre il pesce in un
recipiente di dimensioni adatte� Aggiungere 1-3 cucchiai da cucina
di liquido� Coprire con pellicola trasparente� Bucherellare la
pellicola trasparente una volta al centro e quattro volte alle
estremità� Premere 4 volte il tasto Riscaldamento/Cottura
Automatici� Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Calcolare
alcuni minuti di tempo di attesa�
Premere 4 volte
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:37
26
27
IT
Combi automatico
Premere Avvio.
Sul display viene
visualizzato il conto
alla rovescia�
Impostare il peso del cibo.
Il peso aumenta/diminuisce
con in incrementi di 10 g
Selezionare il programma
Combi Automatico
desiderato.
Il numero del PROGRAMMA
AUTOMATICO verrà
visualizzato sul display
Note
1�
Utilizzare soltanto gli accessori come indicato di seguito�
2� NON coprire gli alimenti quando si utilizzano i programmi Auto e Combi poiché questa
operazione impedirà la doratura del cibo e il calore del grill fonderà eventuali coperchi in plastica�
3� Poiché si potrebbero verificare variazioni nella consistenza del cibo, controllare che la
pietanza sia cotta in maniera uniforme e servirla ben calda�
Programma Istruzioni
1. PIZZA CONGELATA
Peso: 250 g - 400 g Accessori:
Per riscaldare e dorare la parte superiore di pizze congelate
acquistate e di baguette con formaggio� Rimuovere completamente
la confezione e porre l’alimento sulla griglia di metallo o sul vassoio
di vetro� Premere una volta il tasto Combi Automatico� Impostare il
peso del cibo e premere Avvio� Questo programma non è indicato
per pizze di spessore molto alto o troppo sottile�
Premere 1 volta
2. PIZZA FRESCA
Peso: 150 g - 400 g Accessori:
Per riscaldare e dorare la parte superiore di pizze fresche acquistate�
Rimuovere completamente la confezione e porre l’alimento sulla griglia di
metallo o sul vassoio di vetro� Premere due volte il tasto Combi Automatico�
Impostare il peso del cibo e premere Avvio� Questo programma non è
indicato per pizze di spessore molto alto o troppo sottile�
Premere 2 volte
3.
GRATIN CONGELATO
Peso: 300 g - 500 g Accessori:
Per riscaldare, dorare e rendere croccante la parte superiore del gratin
congelato precotto� Questo programma è indicato per lasagne, cannelloni,
piatti ricoperti di patate e paste al forno� Rimuovere completamente la
confezione e disporre il gratin congelato su un piatto resistente al calore,
sulla griglia di metallo o sul vassoio di vetro� Premere 3 volte il tasto Combi
Automatico� Impostare il peso del cibo e premere Avvio�
Premere 3 volte
4. PEZZI DI POLLO
FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accessori:
Per cucinare pezzi di pollo fresco, ad es� ali e cosce� Disporre il pollo in un
piatto resistente al calore, sulla griglia di metallo o sul vassoio di vetro�
Premere 4 volte il tasto Combi Automatico� Impostare il peso del cibo e
premere Avvio� Girare a metà quando si avverte il segnale acustico�
Premere 4 volte
Programmi automatici
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:37
26
27
IT
Italiano
Domande e risposte
D: Perché il forno non si accende?
R: Se il forno non si accende, verificare i
punti seguenti:
1�
Il forno è stato collegato saldamente
alla presa di corrente?
Estrarre la spina dalla presa di
corrente, attendere 10 secondi e
reinserirla�
2�
Verificare l’interruttore principale e il
fusibile�
Reinserire l’interruttore principale o
sostituire il fusibile se saltato o
bruciato�
3�
Se l’interruttore principale e il fusibile
sono a posto, collegare un altro
apparecchio alla presa di corrente� Se
questo apparecchio funziona, il
problema è dovuto probabilmente al
forno stesso� Se l’altro apparecchio
collegato non funziona, il problema
risiede probabilmente nella presa di
corrente�
Se si ritiene che il problema risieda nel
forno, contattare un centro di
assistenza autorizzato�
D: Il forno causa delle interferenze
all’apparecchio TV. È normale?
R: È possibile che si verifichino delle
interferenze radio e TV durante la
cottura con il forno� Tali interferenze
sono simili a quelle causate da piccoli
elettrodomestici quali frullatori,
aspirapolvere, asciugacapelli, ecc�
Questo non vuol dire che il forno a
microonde sia difettoso�
D: Il forno non avvia il programma
impostato. Perché?
R: Il forno è stato progettato per rifiutare
programmi non corretti� Ad esempio, il
forno non accetterà una quarta fase di
cottura�
D: Talvolta proviene aria calda dalle
fessure di ventilazione del forno.
Perché?
R: Il calore emanato dal cibo che viene
cotto riscalda l’aria nella cavità del
forno� Questa aria calda viene
convogliata fuori dal forno dal
movimento dell’aria all’interno del forno
stesso� Non sono presenti microonde
nell’aria� Le fessure di ventilazione del
forno non devono mai essere ostruite
durante la cottura�
D: Posso usare un termometro
convenzionale da forno nel forno a
microonde?
R: Sì, ma soltanto se si sta utilizzando la
modalità di cottura GRILL� Il metallo
che si trova in alcuni termometri
potrebbe causare formazioni d’arco
elettrico nel forno e non deve essere
usato nelle modalità di cottura
MICROONDE e nel programma
COMBINATO
D: Quando cucino con il programma
combinato, si avvertono ronzii e
ticchettii provenienti dal forno. Che
cosa provoca questi rumori?
R: I rumori sono dovuti al fatto che il forno
passa automaticamente dalla potenza
MICROONDE alla potenza GRILL per
eseguire il programma COMBINATO
Ciò è perfettamente normale�
D: Il forno emana odore e fumo quando
utilizzo le funzioni di programma
COMBINATO e GRILL. Perché?
R: Dopo numerosi utilizzi del forno, si
consiglia di pulirlo e farlo funzionare
senza alimenti e privo di vassoio di
vetro e anello rotante per 5 minuti in
modalità GRILL� Questa operazione
brucerà tutti i residui di cibo e di grasso
che possono causare odori e/o fumo�
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:37
28
29
IT
Cura del forno
1.
Spegnere il forno prima di procedere
alla pulizia dell’apparecchio.
2.
Mantenere puliti l’interno del forno, le
giunture della porta e le superfici vicine a
queste. Rimuovere con un panno umido
eventuali schizzi di cibo o di liquidi che
aderiscano alle pareti dell’apparecchio,
al vassoio di ceramica, alle giunture della
porta e alle superfici vicine. È possibile
utilizzare un detergente neutro nel caso
in cui le giunture fossero molto sporche.
Non è raccomandato l’uso di detergenti
concentrati o abrasivi. Evitare di pulire
l’area della guida alimenti del forno a
microonde situata sul lato destro della
parete della cavità.
NON UTILIZZARE I PRODOTTI PER
LA PULIZIA DEI FORNI DISPONIBILI
IN COMMERCIO.
3.
Non utilizzare detergenti abrasivi o
raschietti di metallo appuntiti per
pulire il vetro del forno poiché
possono graffiare la superficie e, di
conseguenza, danneggiare il vetro.
4.
La superficie esterna del forno deve essere
pulita con un panno umido. Per evitare di
danneggiare le parti operative all’interno
del forno, si badi a non far penetrare
dell’acqua nelle fessure di ventilazione.
5.
Se il pannello dei comandi si sporca,
pulirlo con un panno morbido. Non
usare detergenti concentrati o abrasivi
sul pannello dei comandi. Quando si
pulisce il pannello dei comandi,
lasciare lo sportello aperto per evitare
l’accensione accidentale del forno.
Dopo la pulizia, premere il tasto
Arresta/Reset per eliminare quanto
visualizzato nel pannello del display.
6.
Se si accumula del vapore all’interno o
intorno alla parte esterna dello sportello
del forno, passarvi sopra un panno
morbido. Questo può accadere quando
il forno viene usato in condizioni di forte
umidità e non indica assolutamente un
malfunzionamento dell’apparecchio.
7.
Occasionalmente è necessario
rimuovere il vassoio di vetro per
pulirlo. Lavare il vassoio con acqua
calda e detersivo o in lavastoviglie.
8.
L’anello rotante e la base della cavità del
forno devono essere puliti regolarmente
per evitare rumore eccessivo. Passare
semplicemente un panno inumidito con
detergente neutro e acqua calda sulla
base interna del forno, quindi asciugare
con un panno asciutto. Lavare l’anello
rotante in acqua e detersivo neutro. I
vapori di cottura si condensano con
l’uso ripetuto del forno, ma non
danneggiano in nessun caso la base del
forno né le rotelle dell’anello rotante.
Dopo aver rimosso l’anello rotante dalla
base del forno per la pulizia, assicurarsi
di riposizionarlo correttamente.
9.
Quando si usano le modalità di cottura
FORNO, GRILL o PROGRAMMA
COMBINATO, alcuni cibi produrranno
inevitabilmente schizzi di grasso sulle
pareti del forno. Se il forno non viene
pulito regolarmente, potrebbe cominciare
a esalare del fumo quando viene utilizzato.
10.
Non utilizzare pulitori a vapore.
11.
La manutenzione di questo forno deve
essere eseguita unicamente da personale
qualificato. Per la manutenzione e le
riparazioni al forno, contattare il più
vicino centro di assistenza autorizzato.
12.
La mancanza di attenzione alla pulizia
del forno può portare al deterioramento
delle superfici, riducendo la vita
operativa dell’apparecchio e creando
situazioni a rischio.
13.
Mantenere le fessure di ventilazione
sempre libere da ostruzioni.
Controllare che polvere o altro materiale
non si depositino sulle fessure di
ventilazione poste sulla parte superiore,
sul fondo e sul retro del forno. Se le
fessure di ventilazione sono ostruite
potrebbero causare il surriscaldamento
dell’apparecchio e compromettere di
conseguenza il buon funzionamento del
forno o determinare situazioni di pericolo.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:37
28
29
IT
Italiano
Specifiche
Alimentazione: 230 V, 50 Hz
Consumo energetico: Massimo; 1270 W
Microonde; 1270 W
Grill; 1000 W
Uscita: Microonde; 800 W (IEC-60705)
Resistenza Grill; 1000 W
Dimensioni Esterne:
406 mm (L) x 405 mm (P) x 292 mm (A)
Dimensioni della Cavità del Forno:
314 mm (L) x 349 mm (P) x 211 mm (A)
Volume Complessivo della Cavità: 23 L
Diametro Vassoio di Vetro: 288 mm
Frequenza di Esercizio: 2450 MHz
Peso Netto: 13,4 kg
Rumorosità: L
WA 63 dB
Il Peso e le Dimensioni indicate sono
approssimativi.
Le caratteristiche tecniche possono essere
soggette a modifiche senza preavviso
Questo prodotto è conforme agli attuali
standard europei per la Compatibilità
Elettromagnetica in ottemperanza alle
norme EN 55011� Secondo gli standard
menzionati questo prodotto rientra nel
gruppo 2, classe B, entro i limiti richiesti�
Gruppo 2 significa che la radiofrequenza è
generata sotto forma di emissione
elettromagnetica adatta allo scopo di
riscaldare o cuocere i cibi� Classe B
significa che questo prodotto può essere
utilizzato nel normale ambito casalingo�
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari
privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici�
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti
di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente�
In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto equivalente�
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente,
che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato� Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità
locale o il punto di raccolta designato più
vicino�
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle sanzioni, in base alle leggi
nazionali�
Per gli utenti aziendali nell’Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni�
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea�
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e richiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:37
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:37
Español
1
ES
Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes
de utilizar este horno, lea detenidamente estas
instrucciones y precauciones y guárdelas para futura
referencia.
¡AVISO! El aparato debe inspeccionarse para
comprobar si existen daños en las juntas de la puerta
o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran
dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido
reparado por un técnico de servicio cualificado por el
fabricante.
¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, alojamiento del panel de
control, mandos de interrupción de seguridad o
cualquier otra parte del horno. No saque el panel
exterior del horno que proporciona protección contra
la exposición a la energía de microondas. Las
reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personal de servicio cualificado.
¡AVISO! Nunca deberá calentar líquidos o cualquier
otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya
que existe el riesgo de que estallen por culpa de la
presión.
¡AVISO! Cuando se calienten líquidos como, por
ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno
microondas, puede producirse un calentamiento por
encima del punto de ebullición sin que se aprecien
burbujas. Esto puede resultar en una repentina
ebullición del líquido.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:37
2
3
ES
¡AVISO! El contenido de los biberones y potitos
tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene
que verificarse antes de su consumo, para evitar
quemarse.
¡AVISO! El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe evitarse tocar los
elementos calentadores del interior del horno. Los
niños menores de 8 años no deben usar el horno a
menos que estén bajo supervisión continua.
¡AVISO! El aparato debe desconectarse de su
fuente de alimentación durante el mantenimiento y
cuando se sustituyan piezas. Tras la extracción del
enchufe de alimentación, el operador de servicio
debe poder verlo en todo momento para evitar su
reconexión accidental.
¡AVISO! Asegúrese de que el aparato esté apagado
antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad
de una descarga eléctrica.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más, personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o
conocimientos, sólo si hay una persona responsable
de su seguridad que les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y
sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin
supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:37
Español
2
3
ES
Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar
el aparato del suministro de electricidad, tirando de la
clavija o accionando el disyuntor.
Si el cable de suministro eléctrico de este aparato
está estropeado, debe reemplazarlo por el cable
especial que pondrá a su disposición el fabricante.
No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica
o de gas.
Este horno está diseñado para ser utilizado
únicamente sobre una encimera. No está diseñado
para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un
armario.
El microondas se debe colocar en una superficie
plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la
parte trasera contra una pared. Si uno de los lados
del horno se coloca junto a una pared, el otro lado
debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de
espacio libre por encima del horno.
Cuando caliente comida en recipientes de papel o
de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de
recipientes se inflaman si se sobrecalientan.
Si se emite humo o se produce fuego en el interior
del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la
puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el
cable de alimentación o apague la electricidad en el
fusible o en el panel del disyuntor.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:37
4
5
ES
Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares como, por
ejemplo:
- zonas de cocina para trabajadores en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- entornos de tipo habitación privada con cama y
desayuno.
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos
duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede
aumentar la presión y los huevos pueden explotar,
incluso después de que el microondas haya dejado
de emitir calor.
Mantenga limpios el interior del horno, cierres y
áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la
comida o se derramen líquidos y se adhieran a las
paredes del horno, limpie la placa cerámica, los
cierres herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera
muy sucio, puede usar un detergente suave. No es
recomendable el uso de detergentes fuertes o
abrasivos.
NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS
CONVENCIONALES.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:37
Español
4
5
ES
Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN,
algunos alimentos podrían salpicar de grasa las
paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se
limpia regularmente, puede comenzar a producir
humo durante su utilización.
Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no
hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual
podría afectar la vida del electrodoméstico y
probablemente resultaría en una situación de riesgo.
No debe utilizarse una limpiadora a vapor para
limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la
puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la
superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal.
Las superficies externas del horno, incluidos los
respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se
calentarán en los modos GRILL y COMBINACIÓN.
Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir
o sacar alimentos y accesorios.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser
utilizados en hornos microondas.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:37
7
6
ES
El horno microondas está diseñado únicamente
para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse
cuidado cuando se calienten alimentos con un índice
de humedad bajo como, por ejemplo, pan, chocolate,
galletas y pastas. Pueden quemarse, secarse o
prenderse fuego fácilmente si se calientan durante
demasiado tiempo. No se recomienda calentar
alimentos con un índice de humedad bajo como
palomitas de maíz o papadams. El uso del horno para
secar alimentos, periódicos o prendas de ropa o para
calentar almohadillas térmicas, zapatillas, ropa
húmeda, cojines terapéuticos, bolsas de agua
caliente y objetos similares puede dar como resultado
lesiones o un incendio.
La lámpara del horno debe ser sustituida por un
técnico de servicio cualificado por el fabricante. NO
intente desmontar la carcasa exterior del horno.
Los recipientes de metal o los platos con ribetes
metálicos no deberían utilizarse cuando se cocine
con microondas. Se producirán chispas.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:37
7
ES
Español
6
Gracias por adquirir un aparato Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japón
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
Centro de pruebas Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Índice
Instalación y conexión �������������������������������������������������������������� 8
Colocación del horno ��������������������������������������������������������������� 8
Instrucciones importantes de seguridad���������������������������������� 9
Piezas del horno ����������������������������������������������������������������������13
Panel de control �����������������������������������������������������������������������14
Configuración del reloj ������������������������������������������������������������15
Bloqueo infantil de seguridad��������������������������������������������������15
Cocción y descongelación con microondas ���������������������������16
Grill ������������������������������������������������������������������������������������������17
Cocción combinada ����������������������������������������������������������������18
Cocción en varias fases ����������������������������������������������������������19
Función quick 30 (rápido 30) ������������������������������������������������� 20
Función add time (añadir tiempo) ������������������������������������������� 20
Uso del temporizador ������������������������������������������������������������� 21
Programas automáticos ��������������������������������������������������������� 23
Descongelar automáticamente ������������������������������������������ 23
Recalentar/cocinar automáticamente �������������������������������� 24
Combi automático �������������������������������������������������������������� 26
Preguntas y respuestas ���������������������������������������������������������� 27
Cuidado del horno ������������������������������������������������������������������ 28
Especificaciones �������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:38
8
9
ES
Revisión del horno microondas
Desembale el horno, retire todo el
material de embalaje y examine el
aparato en busca de abolladuras, cierres
de la puerta rotos o grietas en la puerta�
Si observa cualquier daño, comuníquelo
inmediatamente al distribuidor� No instale
el horno microondas si presenta daños�
Instrucciones de conexión a tierra
¡Importante!
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD
PERSONAL, ESTA UNIDAD DEBE
CONECTARSE CORRECTAMENTE
A TIERRA.
Si la toma de CA no está conectada a
tierra, es responsabilidad del cliente
sustituirla por una toma de corriente
correctamente conectada a tierra�
Tensión de funcionamiento
La tensión debe ser la misma que la
especificada en la etiqueta del horno
Si se utiliza una tensión superior a la
especificada, podría producirse un
incendio u otros daños�
Instalación y conexión
Este horno está diseñado para ser utilizado
únicamente sobre una encimera� No está
diseñado para instalarse empotrado ni
utilizarse dentro de un armario�
1�
Coloque el horno sobre una
superficie plana y estable, a una
altura de más de 85 cm del suelo
2�
Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del
suministro de electricidad, tirando de
la clavija o accionando el disyuntor
3�
Para un correcto funcionamiento,
debe garantizarse una circulación
de aire suficiente para el horno�
Uso sobre encimera:
Deje un espacio de 15 cm en la
parte superior del horno, de 10 cm
en la parte posterior, de 5 cm en
uno de los lados y de más de
40 cm en el otro
10 cm
15 cm
5 cm
espacio
abierto
encimera
4�
No coloque el horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas�
5�
El cable de alimentación no debe
tocar la parte exterior del horno�
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes� Evite que el
cable cuelgue por el borde de una
mesa o una superficie de trabajo
No sumerja el cable, el enchufe o
el horno en agua�
6�
Los pies no deben retirarse�
7�
Este aparato está diseñado para
ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares como, por
ejemplo:
- zonas de cocina para
trabajadores en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos de tipo habitación
privada con cama y desayuno
No debe utilizarse en el exterior
8�
Evite el uso del horno en entornos
con un nivel de humedad elevado�
Colocación del horno
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:38
Español
8
9
ES
1�
Las juntas de la puerta y la zona
circundante deben limpiarse con
un paño húmedo� El aparato debe
inspeccionarse para comprobar si
existen daños en las juntas de la
puerta o en la zona circundante; si
estas zonas estuvieran dañadas,
no utilice el aparato hasta que
haya sido reparado por un técnico
de servicio cualificado por el
fabricante�
2�
No intente forzar o hacer cualquier
ajuste o reparación a la puerta,
alojamiento del panel de control,
mandos de interrupción de
seguridad o cualquier otra parte
del horno� No saque el panel
exterior del horno que proporciona
protección contra la exposición a
la energía de microondas� Las
reparaciones deben ser
realizadas únicamente por
personal de servicio cualificado.
3�
No haga funcionar este aparato si
el CABLE O EL ENCHUFE
presentan daños, si no funciona
correctamente, si ha sufrido daños
o si se ha caído� Realizar las
reparaciones es peligroso para
cualquier persona que no sea un
técnico de servicio cualificado por
el fabricante�
4�
Si el cable de suministro eléctrico
de este aparato está estropeado,
debe reemplazarlo por el cable
especial que pondrá a su
disposición el fabricante�
5�
Nunca deberá calentar líquidos o
cualquier otro tipo de alimento en
recipientes herméticos, ya que
existe el riesgo de que estallen por
culpa de la presión�
6�
Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más,
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia o conocimientos,
sólo si hay una persona
responsable de su seguridad que
les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso
seguro del aparato y sobre los
peligros que pueden derivarse� Los
niños no deben jugar con el
aparato� Los niños no deben
realizar la limpieza o el
mantenimiento del aparato sin
supervisión� Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años�
Instrucciones importantes de seguridad
9�
No deben bloquearse las salidas
de aire situadas en el lateral
izquierdo y la parte posterior del
horno� Si estas aberturas se
bloquean durante el
funcionamiento, el horno podría
sobrecalentarse� En este caso, el
horno está protegido mediante un
dispositivo de seguridad térmica y
solo reanudará el funcionamiento
cuando se haya enfriado�
10�
Este aparato no está diseñado
para ser utilizado con un
temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente�
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:38
10
11
ES
Uso del horno
No utilice el horno para un uso
distinto a la preparación de alimentos�
Este horno está específicamente
diseñado para calentar o cocinar
alimentos� No utilice este horno para
calentar productos químicos u otros
productos no alimenticios�
Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes son adecuados
para ser utilizados en un horno
microondas�
Cuando no se utilice el horno, no
almacene objetos en el interior;
podría ponerse en funcionamiento
de forma accidental�
El producto no debe hacerse funcionar
mediante MICROONDAS o
COMBINACIÓN SI NO HAY ALIMENTOS
EN EL HORNO� De lo contrario, pueden
producirse daños en el aparato
Si se emite humo o se produce fuego
en el interior del horno, pulse el botón
Parar/Restablecer y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas�
Desconecte el cable de alimentación
o apague la electricidad en el fusible
o en el panel del disyuntor
Funcionamiento del calentador
Las superficies externas del horno,
incluidos los respiraderos de la
carcasa y la puerta del horno se
calentarán en los modos GRILL y
COMBINACIÓN� Tenga cuidado al
abrir o cerrar la puerta y al introducir
o sacar alimentos y accesorios�
El horno dispone de dos calentadores
situados en la parte superior de la
cavidad del mismoTras utilizar las
funciones GRILL o COMBINACIÓN,
dichas superficies estarán muy calientes�
Debe evitarse tocar los elementos
calentadores del interior del horno�
¡Precaución! Superficies calientes
Mientras se esté cocinando o
después de cocinar con las funciones
COMBINACIÓN o GRILL, los accesorios
del horno estarán muy calientes.
Funcionamiento del motor del
ventilador
Tras utilizar el horno, el ventilador puede
funcionar durante unos minutos para
enfriar los componentes eléctricos� Esto
es algo normal; puede retirar los
alimentos aunque el motor del ventilador
esté funcionando� Puede seguir
utilizando el horno durante este periodo�
Luz del horno
Cuando sea necesario sustituir la luz
del horno, póngase en contacto con
el distribuidor
Accesorios
El horno se entrega con varios accesorios�
Siga siempre las instrucciones facilitadas
para el uso de los accesorios�
Bandeja de cristal
No haga funcionar el horno sin el
anillo giratorio y la bandeja de cristal
colocados en su sitio
No utilice un tipo de bandeja de
cristal distinto al que se diseñó
específicamente para este horno�
Si la bandeja de cristal está caliente,
déjela enfriar antes de lavarla o
sumergirla en agua�
La bandeja de cristal puede girar en
ambas direcciones�
Si el alimento o el recipiente para
cocinar situados sobre la bandeja de
cristal tocan las paredes del horno e
impiden que la bandeja gire, esta
girará automáticamente en la dirección
opuesta� Esto no supone un fallo
Instrucciones importantes de seguridad
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:38
Español
10
11
ES
No cocine alimentos directamente
sobre la bandeja de cristal�
Anillo giratorio
El anillo giratorio y el suelo del horno
deben limpiarse frecuentemente
para evitar ruidos y la acumulación
de restos de comida�
El anillo giratorio debe utilizarse para
cocinar siempre junto con la bandeja
de cristal�
Rejilla
La rejilla se utiliza para facilitar el
dorado de pequeños platos y para
ayudar a que el calor circule
correctamente�
No utilice ningún recipiente de metal
directamente sobre la rejilla con la
función COMBINACIÓN con
MICROONDAS�
No utilice la rejilla en el modo
MICROONDAS únicamente�
Tiempos de cocción
El tiempo de cocción depende de la
condición, temperatura, cantidad de
alimentos y tipo de utensilios
utilizados para cocinar
Empiece con el tiempo de cocción
mínimo para evitar cocinar los
elementos en exceso� Si los
alimentos no están suficientemente
cocinados, siempre puede
cocinarlos durante más tiempo�
¡Importante!
Si se superan el tiempo de cocción
recomendado, los alimentos se
echarán a perder y, en casos
extremos, podrían prenderse fuego
y dañar el interior del horno.
Cantidades pequeñas de alimentos
Las cantidades pequeñas de alimentos
con un índice de humedad bajo pueden
quemarse, secarse o prenderse fuego si
se cocinan durante un tiempo excesivo�
Si se prende fuego en los elementos
colocados en el interior del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el
aparato y retire el enchufe de la toma�
Alimentos con un índice de
humedad bajo
El horno microondas está diseñado
únicamente para calentar alimentos y
bebidas� Debe tenerse cuidado cuando
se calienten alimentos con un índice de
humedad bajo como, por ejemplo, pan,
chocolate, galletas y pastas� Pueden
quemarse, secarse o prenderse fuego
fácilmente si se calientan durante
demasiado tiempo� No se recomienda
calentar alimentos con un índice de
humedad bajo como palomitas de maíz
o papadams� El uso del horno para
secar alimentos, periódicos o prendas
de ropa o para calentar almohadillas
térmicas, zapatillas, ropa húmeda,
cojines terapéuticos, bolsas de agua
caliente y objetos similares puede dar
como resultado lesiones o un incendio
Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni
cueza huevos duros en la modalidad
de MICROONDAS� Puede aumentar la
presión y los huevos pueden explotar,
incluso después de que el microondas
haya dejado de emitir calor
Perforar la piel
Los alimentos cuya piel no sea porosa
como, por ejemplo, patatas, yemas de
huevo y salchichas deben perforarse
antes de cocinarlos mediante
MICROONDAS para evitar que exploten�
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:38
12
13
ES
Termómetro para carne
Utilice un termómetro para carne
para comprobar el grado de cocción
de los asados y las aves una vez que
se hayan retirado del horno� No
utilice un termómetro convencional
para carne en el horno microondas
ya que podrían producirse chispas�
Líquidos
Cuando se calienten líquidos como,
por ejemplo, sopas, salsas y bebidas
en el horno microondas, puede
producirse un calentamiento por
encima del punto de ebullición sin
que se aprecien burbujas� Esto
puede resultar en una repentina
ebullición del líquido
Para evitar que esto ocurra, deben
tomarse las medidas que figuran a
continuación:
a Evite utilizar recipientes con lados
rectos y cuellos estrechos�
b No caliente en exceso�
c Remueva el líquido antes de
colocar el recipiente en el horno y,
de nuevo, a la mitad del tiempo de
cocción�
d Tras calentar el líquido, déjelo en el
horno durante unos instantes y
remueva de nuevo antes de
retirarlo del recipiente�
Papel y plástico
Cuando caliente comida en
recipientes de papel o de plástico,
vigile el horno ya que estos tipos de
recipientes se inflaman si se
sobrecalientan�
No utilice productos de papel
reciclado (por ejemplo, papel de
cocina), salvo que estén etiquetados
como seguros para uso en horno
microondas� Los productos de papel
reciclado pueden contener impurezas
que producirían chispas o un
incendio durante el uso
Retire las tiras de alambre que se
utilizan para cerrar las bolsas antes
de colocarlas en el horno�
Utensilios/aluminio
No caliente latas cerradas o botellas
porque podrían explotar
Los recipientes de metal o los platos
con ribetes metálicos no deberían
utilizarse cuando se cocine con
microondas� Se producirán chispas�
Si utiliza papel de aluminio, pinchos
para carne o utensilios metálicos, la
distancia entre estos y las paredes
del horno debe ser de un mínimo de
2 cm para evitar que se produzcan
chispas�
Biberones/tarros de comida para
bebé
La parte superior y la tetina o la tapa
deben retirarse del biberón o los
tarros de comida para bebé antes de
colocarlos en el horno�
El contenido de los biberones y
potitos tiene que removerse o
agitarse�
La temperatura tiene que verificarse
antes de su consumo, para evitar
quemarse�
Instrucciones importantes de seguridad
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:38
12
13
ES
Español
1.
Tirador de la puerta
Tire para abrir la puerta� Si abre la
puerta mientras esté cocinando, se
detendrá el proceso de cocción sin
cancelar el programa� La cocción se
reanudará después de cerrar la puerta
y pulsar Inicio� Es bastante seguro abrir
la puerta en cualquier momento
durante un programa de cocción y no
existe riesgo de exposición a las
microondas�
2.
Ventana del horno
3.
Salida de aire
4.
Guía de alimentación de microondas
(No retirar)
5.
Salidas externas de aire
6.
Panel de control
7.
Cable de alimentación
8.
Enchufe
9.
Bandeja de cristal
10.
Anillo giratorio
11.
Elementos del grill
12.
Etiqueta del menú
13.
Rejilla
Piezas del horno
Nota
Esta ilustración tiene únicamente un carácter informativo
Las etiquetas de identifi cación y precaución se encuentran en la superfi cie exterior
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:38
14
15
ES
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
Su panel de control puede tener una
apariencia diferente, pero las palabras de
las almohadillas y la funcionalidad serán
las mismas�
Pitido
Cuando se pulse una almohadilla
correctamente se escuchará un pitido� Si
se pulsa una almohadilla y no se escucha
el pitido, la unidad no acepta o no puede
aceptar la instrucción� El horno también
pitará dos veces entre las fases
programadas� Al término de cualquier
programa completo, el horno emitirá
5 pitidos�
1
Pantalla de visualización
2
Almohadilla Micro Power (Potencia
Micro)
3
Almohadilla Grill
4
Almohadilla Combi
5
Almohadillas de Tiempo
6
Almohadilla Descongelar
Automáticamente
7
Almohadilla Recalentar / Cocinar
Automáticamente
8
Almohadilla Combi Automático
9
Almohadillas Arriba / Abajo para
ajuste de peso
10
Almohadilla Temporizador / Reloj
11
Almohadilla Add Time (Añadir
Tiempo)
12
Almohadilla Quick 30 (Rápido 30)
13
Almohadilla Parar / Restablecer:
Antes de cocinar:
Borra las instrucciones si se pulsa una
vez�
Durante la cocción:
Detiene temporalmente el programa de
cocción si se pulsa una vez� Si se pulsa
de nuevo, se cancelan todas las
instrucciones y se muestran dos
puntos o la hora en la pantalla�
14
Almohadilla de Inicio
Si se pulsa una vez, el horno comienza
a funcionar� Si se abre la puerta o si se
pulsa el botón Parar/Restablecer una
vez durante el funcionamiento del
horno, se debe pulsar Inicio de nuevo
para reiniciar el horno�
Nota
Si no se pulsa Inicio durante 6 minutos
después de ajustar el programa de
cocción, el horno cancelará
automáticamente el programa de
cocción� La pantalla volverá a mostrar el
reloj o los dos puntos�
Panel de control
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:39
14
15
ES
Español
Esta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta.
El bloqueo infantil puede establecerse cuando la pantalla muestra dos puntos o la
hora.
Configuración del reloj
Bloqueo infantil de seguridad
Cuando se enchufe el horno por primera vez, aparecerá “88.88” en la pantalla de
visualización.
Ejemplo: Para ajustar 11:25 a� m�
Pulse Temporizador/
Reloj dos veces.
Se mostrarán dos
puntos parpadeando�
Introduzca la hora del día.
Pulse 11 veces�
(para ajustar las horas)
Pulse dos veces�
(para ajustar 10 minutos)
Pulse 5 veces�
(para ajustar 1 minute)
Pulse Temporizador/
Reloj.
Los dos puntos
dejarán de parpadear
Se ajustará la hora del
día en la pantalla�
Notas
1�
Para reajustar la hora del día, repita los pasos del 1 al 3 como se indican
anteriormente�
2� El reloj mantendrá la hora siempre que el horno esté enchufado y reciba alimentación
eléctrica�
3� El reloj tiene formato de 24 horas; es decir 2 pm = 14:00 no 2:00�
Presione Inicio 3 veces en 10 segundos.
Desaparecerá la hora� La hora real no se
perderá� La pantalla mostrará la palabra
“L ---”�
Para establecer el bloqueo:
Para cancelar el bloqueo:
Presione Parar/Restablecer 3 veces en
10 segundos.
Volverá a aparecer la hora en la pantalla�
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:39
16
17
ES
Cocción y descongelación con microondas
La bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno.
Pulse Micro Power
(Potencia Micro)
para seleccionar el
nivel de potencia
deseado.
Establezca el tiempo de cocción.
El horno puede programarse hasta
un máximo de 99 minutos y 50
segundos a potencia Media, Baja,
Tibia y Descongelar� La potencia
Alta puede programarse para un
máximo de 30 minutos�
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Nivel de potencia Medio
una vez Alta 800 W
dos veces Descongelar
220 W
3 veces Media 550 W
4 veces Baja 440 W
5 veces Tibia 80 W
Notas
1�
El horno funcionará automáticamente con la Alta potencia de microondas si se
introduce un tiempo de cocción sin haber seleccionado anteriormente el nivel de
potencia�
2� Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar� Esto no afectará al rendimiento
de la cocción�
3� Para CONCINAR EN VARIAS FASES, consulte la página 19�
4� TIEMPO DE ESPERA puede programarse después de ajustar la potencia y el tiempo
Consulte la página 21�
5� NO utilice la función de solo microondas con cualquier accesorio metálico en el horno�
6� Compruebe siempre los alimentos durante la descongelación abriendo la puerta y
reiniciando� No es necesario cubrir los alimentos durante la descongelación� Para
garantizar un resultado uniforme, remueva, gire o separe los alimentos varias veces
durante la descongelación� En el caso de cuartos de gran tamaño y aves, deles la
vuelta a medio proceso y proteja los extremos y las puntas con papel de aluminio�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:39
16
17
ES
Español
Grill
El GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs,
salchichas o trozos de pollo. También es adecuado para salchichas calientes y todo
tipo de platos gratinados.
Establezca el tiempo de cocción.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Grill para
seleccionar el
nivel deseado.
Pulse Nivel Grill
una vez Grill 1 1000 W
dos veces Grill 2 700 W
Notas
1�
Coloque los alimentos sobre la rejilla, en la bandeja de cristal� Coloque un plato
resistente al calor debajo, para recoger la grasa y las gotas�
2� No cubra los alimentos cuando utilice el grill�
3� NO precaliente el horno�
4� En la cocción con GRILL no se utiliza energía de microondas�
5� Debe darse la vuelta a la mayoría de alimentos a media cocción� Cuando dé la vuelta a
los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la rejilla con la ayuda de
unos guantes�
6� Tras dar la vuelta a los alimentos, vuelva a introducirlos en el horno, cierre la puerta y
luego pulse Inicio� La pantalla de visualización del horno seguirá realizando la cuenta
atrás del tiempo de asado�
7� Los elementos del grill se iluminarán y apagarán durante la cocción; esto no supone
un fallo�
8� NO toque el dispositivo de calentamiento que está en la parte superior del interior de
la cavidad cuando la cavidad esté caliente� El dispositivo de calentamiento puede
estar todavía caliente�
9� Después del uso del GRILL, es posible que el producto no funcione durante algún
tiempo para evitar el sobrecalentamiento�
¡PRECAUCIÓN!
La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla
del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes
de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las
piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los
alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:39
18
19
ES
Cocción combinada
Cuando cocine utilizando la función COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS
cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los dora y hace crujientes.
Establezca el tiempo de cocción.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Combi
para seleccionar
el nivel deseado.
Pulse Nivel Medio Grill
una vez Combi 1 140 W 820 W
dos veces Combi 2 280 W 640 W
3 veces Combi 3 450 W 430 W
Notas
1�
Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar� Esto no afectará al rendimiento
de la cocción�
2� La rejilla está diseñada para ser utilizada para con las funciones COMBINACIÓN y
GRILL� No utilice ningún otro accesorio de metal que no haya sido proporcionado con
el horno� Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o las gotas�
3� Utilice la rejilla únicamente del modo descrito� NO la utilice si hace funcionar el horno
con menos de 200 g de alimento en un programa manual� Para pequeñas cantidades,
no utilice la función COMBINACIÓN; para obtener resultados óptimos cocine con
GRILL o SOLO MICROONDAS�
4� Nunca cubra los alimentos cuando utilice cocine con COMBINACIÓN�
5� NO precaliente el horno para la función COMBINACIÓN�
6� Los arcos eléctricos se pueden formar accidentalmente si el peso del alimento es
incorrecto, la parrilla está dañada o se ha utilizado un recipiente metálico� Los arcos
eléctricos consisten en parpadeos de luz azul que pueden apreciarse en el horno
microondas� Si esto ocurriera, pare el horno inmediatamente�
7� Algunos alimentos deben cocinarse con la función COMBINACIÓN sin utilizar la rejilla
como, por ejemplo, los asados, los gratinados, las tartas y los pasteles� Los alimentos
deben colocarse en un plato no metálico resistente al calor directamente sobre la
bandeja de cristal�
8� NO utilice recipientes de plástico para MICROONDAS en los programas de cocción
COMBINADA (salvo que sean aptos para este tipo de cocción)� Los platos deben
poder soportar el calor del grill superior; se recomienda el uso de cristal resistente al
calor o cerámica�
9� NO utilice sus propios platos o recipientes metálicos, ya que las microondas no
penetrarán uniformemente en los alimentos�
¡PRECAUCIÓN!
La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla
del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes
de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las
piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los
alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:39
18
19
ES
Español
Cocción en varias fases
Esta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada.
Ejemplo: Para ajustar continuamente la potencia de MICROONDAS Media durante
2 minutos, la potencia de COMBINACIÓN 2 durante 3 minutos y la potencia de
GRILL 1 durante 2 minutos�
Pulse Micro
Power (Potencia
Micro) 3 veces
para seleccionar
la potencia
Media (550 W).
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse dos veces�
Pulse Combi dos
veces para
seleccionar
COMBINACIÓN 2.
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse 3 veces�
Pulse Grill una vez
para seleccionar
GRILL 1.
Pulse Inicio.
La pantalla
muestra el tiempo
de la primera fase
y se inicia una
cuenta atrás�
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse dos veces�
Notas
1�
No se pueden usar PROGRAMAS AUTOMÁTICOS con COCCIÓN EN VARIAS FASES�
2� Durante el funcionamiento, se escucharán 2 pitidos entre cada fase y 5 pitidos una vez
que hayan finalizado todas las fases�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:40
20
21
ES
Función quick 30 (rápido 30)
Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos
hasta un máximo de 5 minutos a potencia de MICROONDAS Alta (800 W).
Solo está disponible para MICROONDAS.
Pulse Quick 30
(Rápido 30) para
ajustar el tiempo de
cocción deseado.
El tiempo aparecerá
en la pantalla�
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Notas
1�
Puede utilizar otros niveles de potencia si lo desea� Seleccione el nivel de potencia
deseado antes de pulsar Quick 30 (Rápido 30)�
2� Esta función no actuará durante 1 minuto después de la cocción manual�
Esta función le permite añadir tiempo de cocción durante y al final de la cocción.
Está disponible para cocción de MICROONDAS, GRILL y COMBINACIÓN.
Ejemplo: Para añadir 5 minutos al final de la cocción�
Establezca el tiempo de cocción. Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Add Time
(Añadir Tiempo)
justo después de
la cocción.
Pulse 5 veces�
Notas
1� Durante la cocción, ajuste el tiempo de cocción adicional (de 1 a 10 minutos) en
5 segundos después de pulsar Add Time (Añadir Tiempo)� Se añadirá el tiempo sin
pulsar Inicio�
2� Después de la cocción, AÑADIR TIEMPO se puede ajustar a un máximo de 30 minutos
para potencia de MICROONDAS Alta y 99 minutos 50 segundos para otras potencias
de MICROONDAS y la cocción de GRILL y COMBINACIÓN� Se cancelará si no se
realiza ninguna operación durante 1 minuto tras la cocción�
3� Se puede usar la función AÑADIR TIEMPO después de la COCCIÓN EN VARIAS
FASES� El nivel de potencia es el mismo que el de la última fase� Esta función no
actuará si la última fase era tiempo de espera�
4� La función AÑADIR TIEMPO no está disponible para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS�
Función add time (añadir tiempo)
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:40
20
21
ES
Español
Uso del temporizador
Esta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el
TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.
Temporizador de cocina
Ejemplo: Para contar 5 minutos�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Pulse Inicio.
Se iniciará la
cuenta atrás sin
que el horno
funcione�
Establezca el tiempo deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
Tiempo de espera
Ejemplo: Para esperar durante 5 minutos tras una cocción de 3 minutos a potencia Media
de MICROONDAS�
Pulse Micro
Power (Potencia
Micro) 3 veces
para seleccionar
la potencia
Media (550 W).
Establezca el tiempo de
cocción deseado.
Pulse 3 veces�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Pulse Inicio.
Se iniciará la cocción�
Tras la cocción, se
iniciará la cuenta
atrás del tiempo de
espera sin que el
horno funcione�
Establezca el tiempo de espera
deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:40
22
23
ES
Inicio demorado
Ejemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS Media durante 3 minutos
después de 5 minutos de tiempo de espera�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Establezca el tiempo de demora
deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
Establezca el tiempo de
cocción deseado.
Pulse Micro Power
(Potencia Micro)
3 veces para
seleccionar la
potencia Media
(550 W).
Pulse 3 veces�
Pulse Inicio.
Se iniciará la cuenta
atrás del tiempo de
demora y luego
comenzará la cocción�
Notas
1�
Se puede programar la COCCIÓN EN VARIAS FASES, que incluyen TIEMPO DE
ESPERA e INICIO DEMORADO�
2� Aunque se abra la puerta del horno durante TEMPORIZADOR DE COCINA, TIEMPO
DE ESPERA o INICIO DEMORADO, el tiempo de la pantalla de visualización seguirá
realizando la cuenta atrás�
3� No se puede programar TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO antes/después de
cualquier PROGRAMA AUTOMÁTICO�
4� Si el TIEMPO DE DEMORA programado supera una hora, la cuenta atrás se realizará
en minutos� Si es inferior a una hora, la cuenta atrás se realizará en segundos�
Uso del temporizador
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:40
22
23
ES
Español
Esta función permite descongelar/recalentar/cocinar alimentos según el peso.
Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimentos. El peso se programa en
gramos. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS, la potencia del GRILL
y/o el ajuste COMBINACIÓN, y luego el tiempo de cocción de forma automática. Para
realizar una selección rápida, se empieza desde el peso utilizado más habitualmente para
cada categoría. No incluya el peso del agua añadida ni el peso del recipiente.
Notas
1�
Los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SOLO deben utilizarse para los alimentos descritos�
2� Solo deben descongelarse/cocinarse alimentos que estén dentro del rango de peso descrito�
3� Pese siempre los alimentos; no confíe en la información contenida en el paquete�
4� La mayoría de los alimentos se benefician de un TIEMPO DE ESPERA� Después de cocinar
con un PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que el calor se siga dirigiendo al centro
Descongelar automáticamente
Pulse Inicio.
Recuerde remover
o dar la vuelta a los
alimentos durante
la descongelación�
Ajuste el peso de los
alimentos congelados.
El peso se cuenta en
incrementos o decrementos
de 10 g
Seleccione el programa
de Descongelar
Automáticamente
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo
aparecerá como horas y minutos�
2� La forma y el tamaño de los alimentos determinarán el peso máximo al que el horno
puede dar cabida�
Programa Instrucciones
1.
PIEZAS PEQUEÑAS
Peso: 200 g - 1000 g
Para descongelar piezas pequeñas de carne, vieiras, salchichas, carne
picada, bistecs, chuletas, filetes de pescado (cada uno de entre 100 g y
400 g)� Pulse una vez Descongelar Automáticamente� Ajuste el peso de
los alimentos y pulse Inicio� Dé la vuelta a los alimentos y cúbralos
cuando suenen los pitidos� Deje reposar entre 15 y 30 minutos�
1 pulsación
2. PIEZA GRANDE
Peso: 600 g - 1600 g
Para descongelar grandes piezas de carne, pollos enteros y cuartos
de carne� Pulse dos veces Descongelar Automáticamente� Ajuste el
peso de los alimentos y pulse Inicio� Deberán cubrirse los pollos
enteros y los cuartos de carne durante la descongelación� Proteja las
alas, la pechuga y la grasa con trozos de papel de aluminio sujeto con
palillos� Evite que el aluminio toque las paredes del horno� Antes de
cocinar, debe transcurrir un tiempo de espera de entre 1 y 2 horas� Dé
la vuelta a los alimentos y cúbralos cuando suenen los pitidos�
2 pulsaciones
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:41
24
25
ES
Programa Instrucciones
3. PAN/PASTELES
Peso: 100 g - 600 g
Para descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles�
Los pasteles con crema y los que tienen cobertura no pueden
descongelarse con este programa� Coloque el pan o el pastel
sobre un plato grande o un plato poco profundo� Pulse 3 veces
Descongelar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y
pulse Inicio� Dé la vuelta a los alimentos al escuchar los pitidos�
Para el pan debe transcurrir un tiempo de espera de entre 10 (pan
blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso)� Corte las
barras de gran tamaño por la mitad durante el tiempo de espera�
3 pulsaciones
Recalentar/cocinar automáticamente
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Ajuste el peso de los
alimentos.
El peso se cuenta en
incrementos o
decrementos de 10 g
Seleccione el programa
de Recalentar/Cocinar
Automáticamente
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Use los accesorios solamente como se indica a continuación�
2� Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén
completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos�
Programa Instrucciones
1. CARNE FRÍA
Peso: 200 g - 800 g Accesorios:
Para recalentar una comida precocinada fría� Todos los alimentos
deben estar precocinados� Los alimentos deben estar en la
nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C� Deben
recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron� Perfore la
lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y
4 veces alrededor del borde� Si coloca los alimentos en un plato,
cúbralos con una lámina transparente perforada� Coloque el
recipiente en la bandeja de cristal� Pulse una vez Recalentar/
Cocinar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse
Inicio� Cuando se escuchen los pitidos, remueva� Remueva de
nuevo al finalizar el programa y deje que transcurran unos minutos
de espera� Las grandes piezas de carne/pescado con una salsa
ligera pueden requerir un tiempo más prolongado� Este programa
no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo,
arroz, fideos o patatas� Las comidas contenidas en recipientes
con forma de cuenco irregular pueden requerir un tiempo más
prolongado
1 pulsación
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:41
Español
24
25
ES
Programa Instrucciones
2. COMIDA
CONGELADA
Peso: 300 g - 600 g Accesorios:
Para recalentar una comida precocinada congelada� Todos los
alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C)� Deben
recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron� Perfore la
lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y
4 veces alrededor del borde� Si coloca los alimentos en un plato,
cúbralos con una lámina transparente perforada� Coloque el
recipiente en la bandeja de cristal� Pulse dos veces Recalentar/
Cocinar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse
Inicio� Remueva cuando se escuchen los pitidos y corte los
bloques en trozos� Remueva de nuevo al finalizar el programa y
deje que transcurran unos minutos de espera� Las grandes piezas
de carne/pescado con una salsa ligera pueden requerir un tiempo
más prolongado� Este programa no es adecuado para alimentos
con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas� Las
comidas contenidas en recipientes con forma de cuenco irregular
pueden requerir un tiempo más prolongado�
2 pulsaciones
3.
VERDURAS FRESCAS
Peso: 100 g - 800 g Accesorios:
Para cocinar verduras frescas como zanahorias, brócoli, coliflor y
judías verdes� Coloque las verduras preparadas en un recipiente
de tamaño adecuado� Rocíe una cucharada sopera de agua por
cada 100 g de verduras� Cubra con una lámina transparente�
Perfore la lámina transparente con un cuchillo una vez en el centro
y 4 veces alrededor del borde� Pulse 3 veces Recalentar/Cocinar
Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio�
Cuando se escuchen los pitidos, remueva�
3 pulsaciones
4.
PESCADO FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accesorios:
Para cocinar filetes de pescado fresco� Coloque en un recipiente
de tamaño adecuado� Añada de 1 a 3 cucharadas soperas de
líquido� Cubra con una lámina transparente� Perfore la lámina
transparente una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde�
Pulse 4 veces Recalentar/Cocinar Automáticamente� Ajuste el
peso de los alimentos y pulse Inicio� Deje que transcurran unos
minutos de tiempo de espera�
4 pulsaciones
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:41
26
27
ES
Combi automático
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Ajuste el peso de los
alimentos.
El peso se cuenta en
incrementos o
decrementos de 10 g
Seleccione el programa
de Combi Automático
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Use los accesorios solamente como se indica a continuación�
2� No cubra los alimentos cuando utilice programas COMBI AUTOMÁTICOS, ya que impedirá
que los alimentos se doren y el calor del grill fundirá cualquier cobertura de plástico�
3� Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén
completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos�
Programa Instrucciones
1.
PIZZA CONGELADA
Peso: 250 g - 400 g Accesorios:
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada y
una baguette de queso� Retire el envase y colóquela sobre la
rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse una vez Combi Automático�
Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio� Este programa no
es adecuado para pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas�
1 pulsación
2. PIZZA FRÍA
Peso: 150 g - 400 g Accesorios:
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza fresca�
Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de
cristal� Pulse dos veces Combi Automático� Ajuste el peso de los
alimentos y pulse Inicio� Este programa no es adecuado para
pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas�
2 pulsaciones
3. GRATINADOS
CONGELADOS
Peso: 300 g - 500 g Accesorios:
Para recalentar, dorar y hacer crujiente la parte superior de alimentos
gratinados precocinados congelados� Este programa es adecuado para
lasaña, canelones, platos recubiertos con patatas y platos de pasta
congelados� Retire el embalaje y coloque los alimentos gratinados en un
plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse
3 veces Combi Automático� Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio�
3 pulsaciones
4. TROZOS DE
POLLO FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accesorios:
Para cocinar trozos de pollo fresco, por ejemplo, muslos y
contramuslos� Coloque el pollo en un plato resistente al calor sobre
la rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse 4 veces Combi Automático�
Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio� Dé la vuelta a los
alimentos a media cocción, cuando suenen los pitidos�
4 pulsaciones
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:41
26
27
ES
Español
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se enciende el horno?
R: Cuando el horno no se encienda,
compruebe los siguientes puntos:
1�
¿El horno está correctamente
enchufado?
Retire el enchufe de la toma, espere
10 segundos y vuelva a enchufarlo�
2�
Compruebe el disyuntor y el fusible�
Reajuste el disyuntor y sustituya el
fusible si ha saltado o se ha fundido�
3�
Si el disyuntor y el fusible están en
buenas condiciones, pruebe a enchufar
otro aparato en la toma� Si el otro
aparato funciona, es probable que el
horno tenga algún problema� Si el otro
aparato no funciona, es probable que
la toma tenga algún problema�
Si el problema guarda relación con el
horno, póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado�
P: El horno produce interferencias con
el televisor. ¿Se trata de algo
normal?
R: Pueden producirse algunas
interferencias de radio y televisión
cuando se cocina con el horno� Estas
interferencias son similares a las
ocasionadas por pequeños aparatos
como batidoras, aspiradoras,
secadores, etc� No se trata de un
problema con el horno�
P: El horno no acepta el programa.
¿Por qué?
R: El horno está diseñado para no aceptar
un programa incorrecto� Por ejemplo, el
horno no aceptará una cuarta fase de
cocción�
P: En ocasiones, sale aire caliente de
las salidas de aire del horno. ¿Por
qué?
R: El calor que desprende los alimentos
cocinados calienta el aire presente en
la cavidad del horno� Este aire caliente
es expulsado del horno mediante el
patrón de flujo de aire del horno� El aire
no contiene microondas� No deben
bloquearse las salidas de aire del
horno durante la cocción�
P: ¿Puedo utilizar un termómetro de
horno convencional en el horno?
R: Solo cuando esté utilizando el modo
de cocción con GRILL� El metal de
algunos termómetros puede ocasionar
que se generen arcos eléctricos en el
horno; no debe utilizarse en los modos
de cocción MICROONDAS y
COMBINACIÓN�
P: Se oyen chasquidos y zumbidos
procedentes del horno durante la
cocción en COMBINACIÓN. ¿A qué
se deben estos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el
horno cambia automáticamente de
MICROONDAS a GRILL para crear el
ajuste de cocción COMBINADA� Esto
no supone un fallo�
P: El horno despide olor y genera humo
cuando se utiliza la función de
cocción de COMBINACIÓN y la de
GRILL. ¿Por qué?
R: Tras el uso repetido, se recomienda
limpiar el horno y hacer funcionar el
GRILL sin alimentos, sin la bandeja de
cristal y sin el anillo giratorio durante 5
minutos� Esto quemará cualquier resto
de alimentos, residuos o aceite que
puedan producir olor y/o humo
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:42
28
29
ES
Cuidado del horno
1.
Apague el horno antes de realizar la
limpieza.
2.
Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta.
Cuando salpique la comida o se derramen
líquidos y se adhieran a las paredes del
horno, limpie la placa cerámica, los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo.
Si estuviera muy sucio, puede usar un
detergente suave. No es recomendable el
uso de detergentes fuertes o abrasivos.
Evite limpiar la zona de la guía de
alimentación del microondas situada a la
derecha de la pared de la cavidad.
NO USE LIMPIADORES PARA
HORNOS CONVENCIONALES.
3.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o corrosivos ni rascadores
metálicos afilados para limpiar el
cristal de la puerta del horno, ya que
puede rayar la superficie y el cristal
podría hacerse añicos.
4.
La superficie exterior del horno debe
limpiarse con un paño húmedo. Para evitar
daños en las partes operativas del interior
del horno, debe evitarse que el agua se
filtre en las aberturas de ventilación.
5.
Si el panel de control se ensucia,
límpielo con un paño suave. No utilice
detergentes corrosivos o abrasivos
para limpiar el panel de control. Cuando
limpie el panel de control, deje la puerta
del horno abierta para evitar que el
horno se ponga en funcionamiento de
forma accidental. Tras realizar la
limpieza, pulse Parar/Restablecer para
borrar la pantalla de visualización.
6.
Si se acumula vapor en el interior o
alrededor del exterior de la puerta del
horno, límpielo con un paño suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno se
hace funcionar en condiciones de
humedad elevada y no indica un
funcionamiento incorrecto de la unidad.
7.
En ocasiones es necesario retirar la
bandeja de cristal para limpiarla. Lave
la bandeja en agua tibia con jabón o
en el lavavajillas.
8.
El anillo giratorio y el suelo de la
cavidad del horno deben limpiarse
regularmente para evitar que se
produzcan ruidos. Simplemente debe
limpiar la superficie inferior del horno
con un paño empapado en agua
caliente y detergente suave y, a
continuación, secar con un paño
limpio. El anillo giratorio puede lavarse
en agua con jabón suave. Los vapores
de la cocción se acumulan durante el
uso repetido pero esto no afecta en
modo alguno a la superficie inferior ni
a las ruedas del anillo giratorio. Tras
retirar el anillo giratorio de la cavidad
para su limpieza, asegúrese de volver
a colocarlo en la posición correcta.
9.
Cuando use los modos GRILL o
COMBINACIÓN, algunos alimentos
podrían salpicar de grasa las paredes
del horno inevitablemente. Si el horno no
se limpia regularmente, puede comenzar
a producir humo durante su utilización.
10.
No debe utilizarse una limpiadora a
vapor para limpiar el aparato.
11.
El mantenimiento de este horno debe
ser realizado por personal cualificado.
Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano
para las tareas de mantenimiento y
las reparaciones del horno.
12.
Debe mantener el horno limpio,
puesto que, de no hacerlo, las
superficies podrian deteriorarse, lo
cual podría afectar la vida del
electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
13.
Mantenga las salidas de aire limpias
en todo momento.
Compruebe que las salidas de aire de la
puerta superior, la parte inferior y la parte
posterior del horno no estén bloqueadas
con polvo u otros materiales. Si las
salidas de aire están bloqueadas podría
producirse un sobrecalentamiento, que
afectaría al funcionamiento del horno y
posiblemente provocaría una situación
peligrosa.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:42
28
29
ES
Español
Especificaciones
Fuente de alimentación: 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico: Máximo; 1270 W
Microondas; 1270 W
Grill; 1000 W
Salida: Microondas; 800 W (IEC-60705)
Calentador del grill; 1000 W
Dimensiones exteriores:
406 mm (An.) x 405 mm (Prof.) x 292 mm (Al.)
Dimensiones de la cavidad del horno:
314 mm (An.) x 349 mm (Prof.) x 211 mm (Al.)
Volumen total de la cavidad: 23 L
Diámetro de la bandeja de cristal: 288 mm
Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz
Peso neto: 13,4 kg
Ruido: L
WA 63 dB
El peso y las dimensiones mostrados
son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a
cambio sin aviso
Este producto es un equipo que cumple la
norma europea de interferencias CEM
(CEM = compatibilidad electromagnética)
EN 55011� De conformidad con esta
norma, este producto es un equipo del
grupo 2, clase B, y está dentro de los
límites exigidos� Grupo 2 significa que la
energía de radiofrecuencia se genera de
forma intencionada en forma de radiación
electromagnética con el fin de calentar o
cocinar alimentos� Clase B significa que
este producto puede utilizarse en zonas
domésticas normales�
Información sobre la
eliminación para usuarios
de equipos eléctricos y
electrónicos (hogares
privados)
La presencia de este símbolo en
los productos y/o documentos que los
acompañan significa que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no
deben mezclarse con los residuos
domésticos generales�
Para un tratamiento, recuperación y
reciclaje correctos, lleve estos productos a
los puntos de recogida específicos, donde
los aceptarán gratuitamente�
De forma alternativa, en algunos países,
podrá devolver sus productos al
distribuidor local tras la compra de un
nuevo producto equivalente�
La correcta eliminación de este producto
ayudará a conservar recursos valiosos y
evitar posibles efectos negativos sobre la
salud de las personas y el entorno que
podrían surgir de una gestión inadecuada
de los residuos� Póngase en contacto con
la autoridad local para obtener información
detallada acerca del punto de recogida
específico más próximo�
Conforme a la legislación nacional, pueden
imponerse multas por la eliminación
incorrecta de estos residuos�
Para los usuarios empresariales
de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos o
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para obtener
información detallada�
Información acerca de la
eliminación en otros países fuera
de la Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión
Europea�
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades o el
distribuidor local y pregunte por el método
correcto de eliminación�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:42
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:42
Português
1
PT
Instruções de segurança importantes. Antes de
utilizar este forno, leia atentamente estas instruções e
precauções e guarde-as para referência futura.
Aviso! O aparelho deve ser inspecionado para
detetar danos nos vedantes da porta e nas respetivas
áreas circundantes e, se estas áreas estiverem
danificadas, o aparelho não deve ser utilizado até ser
reparado por um técnico de assistência formado pelo
fabricante.
Aviso! Não tente modificar, ajustar ou reparar a
porta, a caixa do painel de controlo, os interruptores
de bloqueio de segurança ou qualquer outra peça do
forno. Não retire o painel exterior do forno e que o
protege contra a exposição à energia do micro-
ondas. As reparações devem ser efetuadas apenas
por um técnico de assistência qualificado.
Aviso! Os líquidos e outros alimentos não devem
ser aquecidos em recipientes fechados pois estes
podem rebentar.
Aviso! Quando se aquecem líquidos como, por
exemplo, sopa, molhos e bebidas no forno micro-
ondas, pode ocorrer a fervura do líquido sem o
aparecimento das bolhas habituais. Isto pode resultar
num derramamento súbito do líquido quente.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:42
2
3
PT
Aviso! O conteúdo dos biberões e dos frascos de
comida para bebés deve ser mexido ou agitado. A
temperatura tem de ser verificada antes do consumo
para evitar queimaduras.
Aviso! O aparelho e respetivas peças acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Tenha cuidado e
evite tocar na resistência de aquecimento no interior
do micro-ondas. As crianças com menos de 8 anos
de idade devem ser mantidas afastadas, exceto se
supervisionadas continuamente.
Aviso! O aparelho deve ser desligado da fonte de
alimentação durante os serviços de assistência e
substituição de peças. Após a remoção da ficha de
alimentação, esta deve permanecer visível ao técnico
de assistência para assegurar que a ficha não é
ligada inadvertidamente.
Aviso! Antes de substituir a lâmpada, certifique-se
de que o aparelho está desligado para evitar a
ocorrência de um choque elétrico.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:42
Português
2
3
PT
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade inclusive e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento
desde que sejam supervisionadas ou instruídas por
uma pessoa responsável pela sua segurança no que
diz respeito ao uso do aparelho de uma forma segura
e que compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser levadas a cabo
por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e
o respetivo cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos de idade.
Quando este forno estiver instalado, deverá ser fácil
isolar o aparelho da fonte de energia desligando a
ficha ou através de um disjuntor.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem
de ser substituído pelo respetivo fabricante ou centro
de assistência ou por um técnico qualificado para
evitar um acidente.
Não coloque este micro-ondas próximo de um
fogão a gás ou elétrico.
Este micro-ondas destina-se a utilização exclusiva
num balcão. Não deve ser embutido nem colocado
no interior de um armário.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:42
4
5
PT
O forno tem de ser instalado numa superfície plana
e estável, a uma altura do chão mínima de 85 cm,
com a parte posterior voltada para uma parede de
fundo. Se um dos lados do forno ficar encostado a
uma parede, o outro lado ou a parte superior não
podem ficar tapados. Reserve um espaço de 15 cm
na parte superior do forno.
Quando aquecer alimentos em recipientes de
plástico ou papel, esteja atento ao forno uma vez que
este tipo de recipientes incendeia-se se for aquecido
durante demasiado tempo.
Se for emitido fumo ou ocorrer um incêndio no
forno, prima o botão Parar/Repor e deixe a porta
fechada de modo a extinguir as chamas. Desligue o
cabo de corrente, ou desligue a eletricidade no painel
de fusíveis ou no disjuntor.
Este aparelho destina-se a utilização doméstica e
aplicações semelhantes tais como:
- áreas de cozinha de funcionários de lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- habitações agrícolas;
- clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial;
- alojamentos com pequeno almoço.
Não cozinhe ovos com a casca nem aqueça ovos
cozidos inteiros na função MICRO-ONDAS. A
pressão pode acumular-se e os ovos podem
rebentar, mesmo depois de o aquecimento por
micro-ondas ter terminado.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:42
Português
4
5
PT
Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e
as áreas circundantes regularmente. Sempre que
salpicos de alimentos ou líquidos derramados adiram
às paredes do forno, vedantes da porta e áreas
circundantes, limpe com um pano húmido. Poderá
ser utilizado um detergente suave se estas áreas
ficarem muito sujas. A utilização de detergentes fortes
ou abrasivos não é recomendada.
NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE
LIMPEZA DE FORNOS.
Quando utilizar o modo GRELHADOR ou
COMBINADO, é inevitável que alguns alimentos
salpiquem gordura para as paredes do forno. Se o
forno não for limpo periodicamente, pode começar a
“fazer fumo” durante a utilização.
A falta de limpeza do forno poderá levar à
deterioração das superfícies, o que poderá afetar o
tempo de vida útil do aparelho e possivelmente
resultar numa situação de perigo.
Não deve ser utilizado nenhum produto de limpeza
a vapor para limpar o forno.
Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos
nem raspadores metálicos afiados para limpar o vidro
da porta do forno pois podem riscar a superfície,
provocando a quebra do vidro.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:42
7
6
PT
As superfícies externas do forno, incluindo as
saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam
quentes durante as funções COMBINADO e
GRELHADOR. Tenha cuidado ao abrir ou fechar a
porta e ao colocar ou retirar alimentos e acessórios.
Este aparelho não foi concebido para funcionar
mediante um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto independente.
Use apenas utensílios adequados para uso em
fornos micro-ondas.
O forno micro-ondas destina-se a aquecer apenas
alimentos e bebidas. Tenha cuidado quando estiver a
aquecer alimentos com baixo nível de humidade como,
por exemplo, pão, chocolate, bolachas e bolos. Estes
podem queimar, secar ou incendiar-se facilmente se
cozinhados durante muito tempo. Recomendamos que
não aqueça alimentos com baixo nível de humidade,
tais como pipocas ou crepes. Tentar secar comida,
jornais ou roupa e aquecer almofadas de aquecimento,
chinelos, esponjas, panos húmidos, sacos de trigo,
garrafas térmicas e produtos semelhantes pode
provocar ferimentos, ignição ou um incêndio.
A lâmpada do micro-ondas deverá ser substituída por
um técnico de assistência formado pelo fabricante. NÃO
tente retirar o revestimento exterior do micro-ondas.
Não devem ser utilizados recipientes metálicos ou
pratos com rebordo metálico durante a cozedura por
micro-ondas. Nestas situações, irão surgir faíscas.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:42
7
PT
Português
6
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japão
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
Centro de Testes Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Índice
Instalação e ligação ������������������������������������������������������������������ 8
Colocação do micro-ondas ������������������������������������������������������ 8
Instruções de segurança importantes�������������������������������������� 9
Descrição do micro-ondas ������������������������������������������������������13
Painel de controlo ��������������������������������������������������������������������14
Acertar o relógio ����������������������������������������������������������������������15
Bloqueio de segurança para crianças �������������������������������������15
Cozedura e descongelação no micro-ondas ��������������������������16
Grelhador ���������������������������������������������������������������������������������17
Cozedura no modo combinado�����������������������������������������������18
Cozedura em várias fases �������������������������������������������������������19
Função quick 30 (rápido 30) �������������������������������������������������� 20
Função add time (adicionar tempo) ���������������������������������������� 20
Utilizar o temporizador ����������������������������������������������������������� 21
Programas automáticos ��������������������������������������������������������� 23
Descongelação auto ���������������������������������������������������������� 23
Reaquecimento/cozedura auto ������������������������������������������ 24
Combinado auto ���������������������������������������������������������������� 26
Perguntas e respostas ������������������������������������������������������������ 27
Cuidados a ter com o micro-ondas ��������������������������������������� 28
Especificações ����������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:42
8
9
PT
Examinar o forno micro-ondas
Desembale o micro-ondas, retire todo o
material de embalagem e examine o
micro-ondas para verificar se existem
quaisquer danos, tais como amolgadelas,
dobradiças de porta danificadas ou fendas
na porta� Se encontrar algum dano, avise
o seu distribuidor imediatamente� Não
instale um forno micro-ondas danificado
Instruções para ligação à terra
Importante!
ESTA UNIDADE DEVERÁ SER
CORRECTAMENTE LIGADA À TERRA POR
MOTIVOS DE SEGURANÇA PESSOAL.
Se a tomada CA utilizada não tiver
ligação à terra, é da responsabilidade
pessoal do cliente mandar substituí-la
por uma tomada com ligação à terra
adequada�
Voltagem de funcionamento
A voltagem utilizada deverá ser a que
está indicada na etiqueta do micro-
ondas� Se for utilizada uma voltagem
superior à especificada, poderá
provocar um incêndio ou outros
danos�
Instalação e ligação
Este micro-ondas destina-se a
utilização exclusiva num balcão� Não
deve ser embutido nem colocado no
interior de um armário�
1�
Coloque o micro-ondas numa
superfície plana e estável, a mais
de 85 cm do chão
2�
Quando este forno estiver instalado,
deverá ser fácil isolar o aparelho da
fonte de energia desligando a ficha
ou através de um disjuntor
3�
Para obter um funcionamento
eficaz, assegure uma circulação de
ar suficiente para o micro-ondas�
Utilização no balcão:
Reserve um espaço de 15 cm na
parte superior do micro-ondas, 10 cm
na parte posterior e 5 cm num dos
lados� O outro lado tem de ter uma
área disponível mínima de 40 cm�
10 cm
15 cm
5 cm
Espaço
Balcão
4�
Não coloque este micro-ondas
próximo de um fogão a gás ou
elétrico�
5�
O cabo de corrente não deve estar em
contacto com o exterior do micro-
ondas� Afaste o cabo de superfícies
quentes� Não deixe o cabo pendurado
na extremidade de uma mesa ou
balcão� Não mergulhe o cabo, a ficha
ou o micro-ondas em água�
6�
Os pés do micro-ondas não devem
ser retirados�
7�
Este aparelho destina-se a
utilização doméstica e aplicações
semelhantes tais como:
- áreas de cozinha de funcionários
de lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- habitações agrícolas;
- clientes de hotéis, motéis e
outros ambientes do tipo
residencial;
-
alojamentos com pequeno almoço
Não o utilize no exterior
8�
Evite utilizar o micro-ondas em
ambientes de humidade elevada�
Colocação do micro-ondas
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:42
Português
8
9
PT
1�
Os vedantes da porta e as
respetivas áreas circundantes
devem ser limpos com um pano
humedecido� O aparelho deve ser
inspecionado para detetar danos
nos vedantes da porta e nas
respetivas áreas circundantes e, se
estas áreas estiverem danificadas,
o aparelho não deve ser utilizado
até ser reparado por um técnico
de assistência formado pelo
fabricante�
2�
Não tente modificar, ajustar ou
reparar a porta, a caixa do painel
de controlo, os interruptores de
bloqueio de segurança ou qualquer
outra peça do forno� Não retire o
painel exterior do forno e que o
protege contra a exposição à
energia do micro-ondas� As
reparações devem ser efetuadas
apenas por um técnico de
assistência qualificado.
3�
Não utilize este aparelho se o
CABO OU A FICHA estiverem
danificados, se não estiver a
funcionar corretamente ou se o
tiver deixado cair� É perigoso tentar
reparar o micro-ondas, pelo que só
um técnico de assistência formado
pelo fabricante o deverá fazer
4�
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, tem de ser substituído
pelo respetivo fabricante ou centro
de assistência ou por um técnico
qualificado para evitar um
acidente�
5�
Os líquidos e outros alimentos não
devem ser aquecidos em
recipientes fechados pois estes
podem rebentar
6�
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos de
idade inclusive e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento desde
que sejam supervisionadas ou
instruídas por uma pessoa
responsável pela sua segurança no
que diz respeito ao uso do
aparelho de uma forma segura e
que compreendam os riscos
envolvidos� As crianças não devem
brincar com o aparelho� A limpeza
e manutenção não devem ser
levadas a cabo por crianças sem
supervisão� Mantenha o aparelho e
o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos
de idade�
Instruções de segurança importantes
9�
Não tape as saídas de ar nas
partes lateral esquerda e posterior
do micro-ondas� Se estas saídas
forem tapadas durante o
funcionamento, o micro-ondas
pode aquecer em demasia� Neste
caso, o micro-ondas será
protegido por um mecanismo de
segurança térmica e retomará o
funcionamento apenas depois de
ter arrefecido
10�
Este aparelho não foi concebido
para funcionar mediante um
temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto
independente�
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:42
10
11
PT
Utilização do micro-ondas
Não utilize o micro-ondas para
outros efeitos que não a preparação
de alimentos� Este micro-ondas foi
concebido especificamente para
aquecer ou cozinhar alimentos� Não
o utilize para aquecer produtos
químicos ou outros produtos que
não sejam alimentos�
Antes de utilizar, verifique se os
utensílios/recipientes são adequados
para utilização em fornos micro-ondas�
Quando o micro-ondas não estiver a
ser utilizado, não guarde objetos no
seu interior devido ao perigo de o
micro-ondas ser ligado acidentalmente�
O aparelho não pode ser utilizado no
modo MICRO-ONDAS ou
COMBINADO SEM ALIMENTOS NO
INTERIOR� Se ocorrer alguma destas
situações, pode danificar o aparelho
Se for emitido fumo ou ocorrer um
incêndio no forno, prima o botão Parar/
Repor e deixe a porta fechada de modo
a extinguir as chamas� Desligue o cabo
de corrente, ou desligue a eletricidade
no painel de fusíveis ou no disjuntor
Utilização da função de
aquecimento
As superfícies externas do forno,
incluindo as saídas de ar do gabinete
e a porta do forno ficam quentes
durante as funções COMBINADO e
GRELHADOR� Tenha cuidado ao
abrir ou fechar a porta e ao colocar
ou retirar alimentos e acessórios�
O micro-ondas está equipado com dois
aquecedores situados na parte superior
do inferior micro-ondas� Depois de
utilizar a função de COMBINADO e
GRELHADOR, estas superfícies estarão
bastante quentes� Tenha cuidado e evite
tocar na resistência de aquecimento no
interior do micro-ondas�
Atenção! Superfícies quentes
Durante a utilização e após cozinhar
com a função COMBINADO ou
GRELHADOR, os acessórios do forno
estarão bastante quentes.
Funcionamento da ventoinha
Depois de o micro-ondas ser utilizado,
a ventoinha pode ficar a funcionar
durante breves minutos para arrefecer
os componentes elétricos� Esta
situação é normal e pode retirar os
alimentos do micro-ondas mesmo
enquanto a ventoinha estiver em
funcionamento� Pode continuar a utilizar
o micro-ondas durante este período�
Lâmpada do micro-ondas
Quando for necessário substituir a
lâmpada do micro-ondas, contacte
o distribuidor
Acessórios
O micro-ondas é fornecido com uma
grande variedade de acessórios� Siga
sempre as instruções apresentadas
para a utilização dos acessórios�
Prato de vidro
Não utilize o micro-ondas sem o aro
de rodas e o prato de vidro instalados�
Nunca utilize outro tipo de prato de
vidro que não o concebido
especificamente para este micro-ondas�
Se o prato de vidro estiver quente,
deixe-o arrefecer antes de limpar ou
passar por água�
O prato de vidro pode rodar em
qualquer direção�
Se os alimentos ou o recipiente do
cozinhado colocados no prato de vidro
tocarem nas paredes do micro-ondas
e o prato parar de rodar, este irá rodar
automaticamente na direção oposta�
Esta situação é normal�
Instruções de segurança importantes
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:42
Português
10
11
PT
Não cozinhe alimentos diretamente
sobre o prato de vidro�
Aro de rodas
O aro de rodas e a superfície inferior
do micro-ondas devem ser limpos
frequentemente para evitar ruídos e a
acumulação de restos de alimentos�
O aro de rodas e o prato de vidro têm
ser utilizados na cozedura dos
alimentos em todas as circunstâncias�
Grelha redonda
A grelha redonda é utilizada para
facilitar o alourar de pequenos
pratos e contribuir para uma boa
circulação do calor
Não utilize recipientes metálicos
diretamente sobre a grelha redonda
no modo COMBINADO com
MICRO-ONDAS�
Não utilize a grelha redonda no
modo único de MICRO-ONDAS�
Tempos de cozedura
O tempo de cozedura depende da
condição, da temperatura, da
quantidade de alimentos e do tipo
de utensílios de cozinha�
Comece pelo tempo de cozedura
mínimo para ajudar a evitar que os
alimentos fiquem cozidos demais�
Se os alimentos não estiverem
suficientemente cozinhados, pode
sempre cozinhá-los durante mais
algum tempo
Importante!
Se o tempo de cozedura
recomendados forem excedidos, os
alimentos irão estragar-se e, em
circunstâncias extremas, podem
incendiar-se e possivelmente
danificar o interior do micro-ondas.
Pequenas quantidades de alimentos
Pequenas quantidades de alimentos ou
alimentos com um conteúdo de baixa
humidade podem queimar-se, secar ou
incendiar-se, se forem cozinhados
durante muito tempo� Se os materiais
no interior do micro-ondas se
incendiarem, mantenha a porta do
micro-ondas fechada, desligue o
micro-ondas e retire a ficha da tomada�
Alimentos com baixo nível de
humidade
O forno micro-ondas destina-se a
aquecer apenas alimentos e bebidas�
Tenha cuidado quando estiver a aquecer
alimentos com baixo nível de humidade
como, por exemplo, pão, chocolate,
bolachas e bolos� Estes podem queimar,
secar ou incendiar-se facilmente se
cozinhados durante muito tempo�
Recomendamos que não aqueça
alimentos com baixo nível de humidade,
tais como pipocas ou crepes� Tentar
secar comida, jornais ou roupa e
aquecer almofadas de aquecimento,
chinelos, esponjas, panos húmidos,
sacos de trigo, garrafas térmicas e
produtos semelhantes pode provocar
ferimentos, ignição ou um incêndio
Ovos
Não cozinhe ovos com a casca nem
aqueça ovos cozidos inteiros na função
MICRO-ONDAS� A pressão pode
acumular-se e os ovos podem rebentar,
mesmo depois de o aquecimento por
micro-ondas ter terminado�
Picar casca/pele
Os alimentos com casca ou pele não
porosas, tais como batatas, gemas de
ovos e salsichas têm de ser picados
antes de serem cozinhados no modo de
MICRO-ONDAS para não se incendiarem�
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:42
12
13
PT
Termómetro para carne
Utilize um termómetro para carne,
para verificar o grau de cozedura de
assados e aves, apenas quando a
carne tiver sido retirada do micro-
ondas� Não utilize um termómetro
para carne convencional no forno
micro-ondas, pois pode originar
faíscas�
Líquidos
Quando se aquecem líquidos como,
por exemplo, sopa, molhos e
bebidas no forno micro-ondas, pode
ocorrer a fervura do líquido sem o
aparecimento das bolhas habituais�
Isto pode resultar num
derramamento súbito do líquido
quente�
Para evitar esta possibilidade,
devem seguir-se estes passos:
a Evite utilizar recipientes facetados
e estreitos�
b Não aqueça em demasia�
c Agite o líquido antes de colocar o
recipiente no micro-ondas e
faça-o novamente a meio do
tempo de cozedura�
d Depois do aquecimento, deixe-o
permanecer no micro-ondas
durante alguns instantes e, antes
de retirar o recipiente com
cuidado, agite-o novamente�
Papel/Plástico
Quando aquecer alimentos em
recipientes de plástico ou papel,
esteja atento ao forno uma vez que
este tipo de recipientes incendeia-se
se for aquecido durante demasiado
tempo�
Não utilize produtos de papel
reciclado (por exemplo, rolo de papel
de cozinha), a não ser que, na
etiqueta do produto de papel, esteja
indicado que o produto é seguro
para utilização em micro-ondas� Os
produtos de papel recicladopodem
conter impurezas que podem
provocar faíscas e/ou incêndios
durante a utilização
Retire os anéis metálicos dos sacos
para assar antes de colocar os
sacos no micro-ondas�
Utensílios/metais
Não aqueça latas ou garrafas
fechadas, pois podem rebentar
Não devem ser utilizados recipientes
metálicos ou pratos com rebordo
metálico durante a cozedura por
micro-ondas� Nestas situações, irão
surgir faíscas�
Se utilizar uma folha de alumínio,
espetos para carne ou utensílios de
metal, deve mantê-los a uma
distância mínima de 2 cm das
paredes e da porta do micro-ondas,
de modo a evitar a ocorrência de
faíscas�
Biberões/frascos de comida para
bebés
O topo e a tetina ou tampa têm de
ser retirados dos biberões e dos
frascos de comida para bebés,
antes de serem colocados no
micro-ondas�
O conteúdo dos biberões e dos
frascos de comida para bebés deve
ser mexido ou agitado
A temperatura tem de ser verificada
antes do consumo para evitar
queimaduras�
Instruções de segurança importantes
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:42
12
13
PT
Português
1.
Puxador da porta
Puxe para abrir a porta� Se abrir a
porta do forno durante a cozedura, o
processo será interrompido sem
cancelar o programa� O processo de
cozedura será retomado depois de a
porta ser fechada e de a tecla Iniciar
ser premida� Não há qualquer perigo
em abrir a porta do forno durante um
programa de cozedura e não há
qualquer risco de exposição às
micro-ondas�
2.
Janela do micro-ondas
3.
Saída de ar
4.
Guia de alimentação do micro-ondas
(Não remova.)
5.
Saídas de ar externas
6.
Painel de controlo
7.
Cabo de alimentação
8.
Ficha
9.
Prato de vidro
10.
Aro de rodas
11.
Resistência de grelhador
12.
Etiqueta do menu
13.
Grelha redonda
Descrição do micro-ondas
Nota
Esta imagem é apenas para referência�
As etiquetas de identifi cação e de aviso estão afi xadas na superfície externa do micro-
ondas�
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:43
14
15
PT
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
O seu painel de controlo pode apresentar
diferenças de aparência mas as palavras
nas teclas e a funcionalidade serão
iguais�
Sinal sonoro
Quando uma tecla for premida
corretamente, será emitido um sinal
sonoro� Se, quando premir uma tecla, não
for emitido um sinal sonoro, isso significa
que a unidade não aceitou ou não pode
aceitar a instrução� O forno irá emitir dois
sinais sonoros entre as fases programadas�
No final de cada programa concluído, o
micro-ondas irá emitir um sinal sonoro
5 vezes�
1
Visor
2
Tecla Micro Power (Potência
Micro-ondas)
3
Tecla Grill (Grelhador)
4
Tecla Combi (Combinado)
5
Teclas do Tempo
6
Tecla de Descongelação Auto
7
Tecla de Reaquecimento / Cozedura
Auto
8
Tecla de Combinado Auto
9
Teclas para Cima / para Baixo para
definição do peso
10
Tecla do Temporizador / do Relógio
11
Tecla Add Time (Adicionar Tempo)
12
Tecla Quick 30 (Rápido 30)
13
Tecla Parar / Repor:
Antes da cozedura:
Premir uma vez, elimina as instruções�
Durante a cozedura:
Premir uma vez, interrompe
temporariamente o programa de
cozedura� Se premir novamente,
cancela todas as instruções e irá
apresentar dois-pontos ou a hora certa
no visor
14
Tecla Iniciar
Premir esta tecla uma vez inicia o
funcionamento do forno� Se abrir a
porta ou premir uma vez a tecla Parar/
Repor durante o funcionamento, é
necessário premir novamente a tecla
Iniciar para reiniciar o funcionamento
do forno�
Nota
Se a tecla Iniciar não for premida durante
6 minutos após a definição do programa
de cozedura, o forno irá cancelar
automaticamente o programa� O visor irá
regressar ao relógio ou aos dois-pontos�
Painel de controlo
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:43
14
15
PT
Português
Esta função irá desativar os comandos do forno; no entanto, a porta pode ser aberta.
O Bloqueio para Crianças pode ser ativado quando o visor apresentar dois pontos ou
a hora.
Acertar o relógio
Bloqueio de segurança para crianças
Quando o micro-ondas é ligado pela primeira vez, aparece a indicação “88.88” no
visor.
Exemplo: Para definir 11:25
Prima duas vezes
Temporizador/
Relógio.
Os dois pontos
começam a piscar
Introduza a hora certa.
Prima 11 vezes�
(para definir as horas)
Premir duas vezes�
(para definir 10 minutos)
Prima 5 vezes�
(para definir 1 minuto)
Prima Temporizador/
Relógio.
Os dois pontos deixam
de piscar� A hora certa
aparece agora
bloqueada no visor
Notas
1�
Para repor a hora certa, repita os passos de 1 a 3, tal como descrito anteriormente�
2� O relógio irá manter a hora certa desde que o micro-ondas esteja ligado e a receber
energia�
3� Este relógio é de 24 horas, por exemplo, 2 pm = 14:00 e não 2:00�
Prima a tecla Iniciar 3 vezes em
10 segundos.
A hora certa irá desaparecer� A hora atual
não será perdida� Aparece a indicação
“L ---” no visor
Para ativar:
Para cancelar:
Prima a tecla Parar/Repor 3 vezes em
10 segundos.
A hora certa aparecerá de novo no visor
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:43
16
17
PT
Cozedura e descongelação no micro-ondas
O prato de vidro deverá estar sempre colocado quando utilizar o micro-ondas.
Prima Micro Power
(Potência Micro-
ondas) para selecionar
o nível de potência
pretendido.
Defina o tempo de cozedura.
O micro-ondas pode ser
programado até 99 minutos e
50 segundos nos níveis de
potência Média, Baixa, Morna e
Descongelar� O nível de potência
Elevada pode ser programado
até 30 minutos�
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo aparece
no visor
Prima vel de potência MW
uma vez Elevada 800 W
duas vezes Descongelar
220 W
3 vezes Média 550 W
5 vezes Baixa 440 W
5 vezes Morna 80 W
Notas
1�
O micro-ondas irá funcionar automaticamente no modo de potência Elevada se for
introduzido um tempo de cozedura sem previamente ter sido selecionado o nível de
potência�
2� Durante a cozedura, o prato de vidro pode vibrar� Esta situação não irá afetar o
desempenho da cozedura�
3� Para informações sobre COZEDURA EM VÁRIAS FASES, consulte a página 19�
4� O TEMPO DE REPOUSO pode ser programado depois de a potência das micro-ondas
e o tempo de cozedura terem sido definidos� Consulte a página 21�
5� NÃO tente utilizar o micro-ondas apenas com um acessório metálico no interior
6� Verifique sempre os alimentos durante a descongelação abrindo a porta do forno e,
em seguida, reiniciando o programa� Não é necessário cobrir os alimentos durante a
descongelação� Para garantir um resultado uniforme, agite, vire ou separe os alimentos
várias vezes durante a descongelação� No caso de carne em peças e aves, vire a meio
da descongelação e proteja as extremidades e pontas com uma folha de alumínio�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:44
16
17
PT
Português
Grelhador
O GRELHADOR é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas,
espetadas, salsichas ou pedaços de frango. Também é adequado para sandes quentes
e todos os pratos gratinados.
Defina o tempo de cozedura.
(até 99 minutos e 50 segundos)
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo aparece
no visor
Prima Grill
(Grelhador)
para selecionar
o nível
pretendido.
Prima Nível Grelhador
uma vez Grelhador 1 1000 W
duas vezes Grelhador 2 700 W
Notas
1�
Coloque os alimentos sobre o prato de vidro na grelha redonda� Coloque um prato à
prova de calor por baixo para recolher gordura e líquidos que possam pingar
2� Nunca cubra os alimentos durante o modo de Grelhador
3� NÃO aqueça previamente o forno�
4� Não existe potência das micro-ondas no modo de cozedura GRELHADOR�
5� A maioria dos alimentos deverá ser virada a meio da cozedura� Quando pretender virar
os alimentos, abra a porta do micro-ondas e COM CUIDADO retire a grelha redonda
utilizando luvas de proteção adequadas�
6� Depois de virar os alimentos, volte a colocá-los no forno, feche a porta e prima a tecla
Iniciar� O visor do micro-ondas irá continuar a contagem decrescente do tempo
restante do modo de Grelhador
7� O indicador do grelhador irá acender-se e apagar-se durante a cozedura; esta situação
é normal�
8� NÃO toque no dispositivo de aquecimento situado por cima da cavidade interna
enquanto a cavidade estiver quente� O dispositivo de aquecimento pode ainda estar
quente�
9� Depois de utilizar o GRELHADOR, o aparelho poderá não funcionar durante algum
tempo para evitar um aquecimento excessivo
ATENÇÃO!
A grelha redonda deverá ser utilizada com o prato de vidro em todas as circunstâncias.
Retire a grelha redonda do micro-ondas segurando firmemente na grelha e no prato à
prova de calor. Utilize umas luvas próprias para micro-ondas quando pretender retirar
acessórios. Nunca toque na janela exterior ou nas partes metálicas internas da porta ou
do micro-ondas quando estiver a colocar ou retirar alimentos, devido às temperaturas
elevadas envolvidas.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:44
18
19
PT
Cozedura no modo combinado
Ao cozinhar no modo de COMBINADO, a potência das MICRO-ONDAS cozinha os
alimentos rapidamente, enquanto o GRELHADOR dá aos alimentos aquele aspeto
tradicional dourado e tostado.
Defina o tempo de cozedura.
(até 99 minutos e 50 segundos)
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo aparece
no visor
Prima Combi
(Combinado)
para selecionar o
nível pretendido.
Prima Nível MW Grelhador
uma vez Combinado 1 140 W 820 W
duas vezes Combinado 2 280 W 640 W
3 vezes Combinado 3 450 W 430 W
Notas
1�
Durante a cozedura, o prato de vidro pode vibrar� Esta situação não irá afetar o
desempenho da cozedura�
2� A grelha redonda foi concebida para ser utilizada nos modos de COMBINADO e GRELHADOR�
Nunca utilize qualquer outro acessório metálico para além do fornecido com o forno� Coloque
um prato à prova de calor por baixo para recolher gordura e líquidos que possam pingar
3� Utilize a grelha redonda apenas como descrito� NÃO a utilize num programa manual se
tiver menos de 200 g de alimentos no micro-ondas� Para pequenas quantidades, não
cozinhe no modo de COMBINADO; cozinhe APENAS no modo de GRELHADOR ou de
MICRO-ONDAS para obter melhores resultados�
4� Nunca cubra os alimentos quando cozinhar no modo de COMBINADO�
5� NÃO aqueça previamente o micro-ondas no modo de COMBINADO
6� Poderá ocorrer acidentalmente a formação de arcos voltaicos se for utilizado um peso
incorreto de alimentos, se a grelha redonda estiver danificada ou se tiver sido utilizado um
recipiente metálico� Esta situação é identificada através do aparecimento de raios de luz
azul no interior do forno micro-ondas� Se isto ocorrer, desligue o micro-ondas de imediato�
7� Alguns alimentos devem ser cozinhados no modo de COMBINADO sem utilização da grelha
redonda como, por exemplo, assados, gratinados, tartes e pudins� Os alimentos devem ser
colocados num prato não metálico à prova de calor, colocado diretamente no prato de vidro�
8� NÃO utilize recipientes de plástico para MICRO-ONDAS em programas COMBINADOS (a
não ser que sejam adequados para o modo de COMBINADO)� Os pratos têm de suportar o
calor do grelhador superior (por exemplo, o vidro à prova de calor ou cerâmica são ideais)�
9� NÃO utilize os seus próprios pratos ou formas metálicos, pois as micro-ondas não irão
penetrar nos alimentos de forma uniforme�
ATENÇÃO!
A grelha redonda deverá ser utilizada com o prato de vidro em todas as circunstâncias.
Retire a grelha redonda do micro-ondas segurando firmemente na grelha e no prato à prova
de calor. Utilize umas luvas próprias para micro-ondas quando pretender retirar acessórios.
Nunca toque na janela exterior ou nas partes metálicas internas da porta ou do micro-ondas
quando estiver a colocar ou retirar alimentos, devido às temperaturas elevadas envolvidas.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:44
18
19
PT
Português
Cozedura em várias fases
Esta função permite programar até 3 fases de cozedura contínua.
Exemplo: Para definir continuamente uma potência das MICRO-ONDAS Média durante
2 minutos, uma potência de COMBINADO 2 durante 3 minutos e uma potência
de GRELHADOR 1 durante 2 minutos�
Prima Micro Power
(Potência Micro-
ondas) 3 vezes
para selecionar a
potência Média
(550 W).
Defina o tempo de cozedura.
Prima duas vezes�
Prima Combi
(Combinado) duas
vezes para
selecionar
COMBINADO 2.
Defina o tempo de cozedura.
Prima 3 vezes�
Prima Grill
(Grelhador) uma
vez para selecionar
GRELHADOR 1.
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo para a
primeira fase
aparece no visor
Defina o tempo de cozedura.
Prima duas vezes�
Notas
1�
Os PROGRAMAS AUTOMÁTICOS não podem ser utilizados com uma COZEDURA EM
VÁRIAS FASES�
2� Durante a operação, serão emitidos 2 sinais sonoros entre cada fase e, quando todas
as fases estiverem concluídas, serão emitidos 5 sinais sonoros�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:44
20
21
PT
Função quick 30 (rápido 30)
Esta função permite definir o tempo de cozedura em incrementos de 30 segundos até
5 minutos numa potência das MICRO-ONDAS Elevada (800 W).
Disponível apenas para MICRO-ONDAS.
Prima Quick 30
(Rápido 30) para
definir o tempo de
cozedura pretendido.
O tempo aparece no
visor
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo aparece
no visor
Notas
1�
Se pretender, pode utilizar outros níveis de potência� Selecione o nível de potência
pretendido antes de premir Quick 30 (Rápido 30)�
2� Esta função não irá funcionar durante 1 minuto após a cozedura manual�
Esta função permite adicionar tempo de cozedura durante e no final da cozedura.
Está disponível para o modo de cozedura MICRO-ONDAS, GRELHADOR e
COMBINADO.
Exemplo: Para adicionar 5 minutos no final da cozedura�
Defina o tempo de cozedura. Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo aparece
no visor
Prima Add Time
(Adicionar
Tempo)
imediatamente
após a cozedura.
Prima 5 vezes�
Notas
1� Durante a cozedura, defina o tempo de cozedura adicional (1 a 10 minutos) em
5 segundos depois de premir Add Time (Adicionar Tempo)� O tempo será adicionado
sem necessidade de premir a tecla Iniciar
2� Após a cozedura, é possível definir a função ADICIONAR TEMPO até 30 minutos para a
potência das MICRO-ONDAS Elevada e até 99 minutos e 50 segundos para outras
potências das MICRO-ONDAS, do GRELHADOR e da cozedura no modo COMBINADO�
Se não efetuar nenhuma operação durante 1 minuto após a cozedura, será cancelada�
3� A função ADICIONAR TEMPO pode ser utilizada após a COZEDURA EM VÁRIAS
FASES� O nível de potência é igual ao da última fase� Esta função não irá funcionar se
a última fase tiver sido tempo de repouso�
4� A função ADICIONAR TEMPO não está disponível para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS�
Função add time (adicionar tempo)
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:44
20
21
PT
Português
Utilizar o temporizador
Esta função funciona como um TEMPORIZADOR DE COZINHA ou permite programar
o TEMPO DE REPOUSO/INÍCIO RETARDADO.
Temporizador de cozinha
Exemplo: Para uma contagem de 5 minutos�
Prima
Temporizador/
Relógio.
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do
tempo começa
sem o forno entrar
em funcionamento�
Defina o período de tempo
pretendido.
(até 99 minutos e 50 segundos)
Prima 5 vezes�
Tempo de repouso
Exemplo: Para um repouso de 5 minutos após um tempo de cozedura de 3 minutos no
modo de potência das MICRO-ONDAS Média�
Prima Micro
Power (Potência
Micro-ondas)
3 vezes para
selecionar a
potência Média
(550 W).
Defina o tempo de cozedura
pretendido.
Prima 3 vezes�
Prima
Temporizador/
Relógio.
Prima Iniciar.
A cozedura inicia-se�
Após a cozedura, a
contagem decrescente
do tempo de repouso irá
começar sem o
micro-ondas entrar em
funcionamento�
Defina o período de tempo de
repouso pretendido.
(até 99 minutos e 50 segundos)
Prima 5 vezes�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:45
22
23
PT
Cozedura de início retardado
Exemplo: Para iniciar a cozedura numa potência das MICRO-ONDAS Média durante
3 minutos após 5 minutos de tempo de repouso
Prima
Temporizador/
Relógio.
Defina o período de tempo de
atraso pretendido.
(até 99 minutos e 50 segundos)
Prima 5 vezes�
Defina o tempo de cozedura
pretendido.
Prima Micro Power
(Potência Micro-
ondas) 3 vezes para
selecionar a
potência Média
(550 W).
Prima 3 vezes�
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente do tempo
de atraso começa e,
em seguida, é iniciada
a cozedura�
Notas
1�
É possível programar uma COZEDURA EM VÁRIAS FASES incluindo o TEMPO DE
REPOUSO e o INÍCIO RETARDADO
2� Mesmo que a porta do forno seja aberta durante o TEMPORIZADOR DE COZINHA, o
TEMPO DE REPOUSO ou o INÍCIO RETARDADO, a contagem decrescente do tempo
apresentada no visor não é interrompida�
3� Não é possível programar um TEMPO DE REPOUSO/INÍCIO RETARDADO antes/
depois de um PROGRAMA AUTOMÁTICO�
4� Se o TEMPO DE ATRASO programado ultrapassar uma hora, a contagem decrescente
do tempo será feita em minutos� Se for inferior a uma hora, a contagem decrescente
do tempo será feita em segundos�
Utilizar o temporizador
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:45
22
23
PT
Português
Com esta função pode descongelar/reaquecer/cozinhar alimentos de acordo com o peso.
Selecione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. O
forno determina o nível de potência das MICRO-ONDAS, a potência do GRELHADOR e/ou
a definição COMBINADO e o tempo de cozedura automaticamente. Para uma seleção
mais rápida, o peso inicia a partir do valor utilizado com mais frequência para cada
categoria. Não inclua o peso da água que tenha adicionado nem o peso do recipiente.
Notas
1�
Os PROGRAMAS AUTOMÁTICOS têm de ser utilizados APENAS para os alimentos
indicados�
2� Descongele/cozinhe alimentos apenas com pesos que não excedam os intervalos indicados�
3� Pese sempre os alimentos e não dê preferência às informações das embalagens�
4� A maior parte dos alimentos irá ficar ainda melhor se aplicar um TEMPO DE
REPOUSO� Depois de cozinhar num PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que o calor
continue a incidir no centro do alimento
Descongelação auto
Prima Iniciar.
Não se esqueça de
agitar ou virar os
alimentos durante
a descongelação�
Defina o peso do alimento
congelado.
A contagem do peso
aumenta/diminui em
incrementos de 10 g
Selecione o programa
Descongelação Auto
pretendido.
O número do PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparece no
visor
Notas
1�
Quando o tempo de descongelação é superior a 60 minutos, o tempo aparecerá em
horas e minutos�
2� A forma e o tamanho do alimento irão determinar o peso máximo que o micro-ondas
pode acomodar
Programa Instruções
1. PORÇÕES
PEQUENAS
Peso: 200 g - 1000 g
Para descongelar porções pequenas de carne, escalopes, salsichas,
carne picada, bifes, costeletas, filetes de peixe (entre 100 g a 400 g
cada)� Prima uma vez a tecla de Descongelação Auto� Defina o peso
do alimento e prima IniciarVire e cubra sempre que ouvir o sinal
sonoro� Aguarde um período de repouso de 15 a 30 minutos�
Premir 1 vez
2. PORÇÕES
GRANDES
Peso: 600 g - 1600 g
Para descongelar porções grandes de carne, frangos inteiros, carne
em peças� Prima duas vezes a tecla de Descongelação Auto� Defina o
peso do alimento e prima Iniciar� Durante a descongelação, terá de
cobrir frangos inteiros e carne em peças� Proteja as asas, o peito e as
peças gordas com pedaços pequenos de uma folha de alumínio
presos com palitos de cocktail� Não permita que os pedaços de
alumínio toquem nas paredes do micro-ondas� Deve aguardar um
período de repouso de 1 a 2 horas antes de iniciar a cozedura� Vire e
cubra sempre que ouvir o sinal sonoro
Premir 2 vezes
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:45
24
25
PT
Programa Instruções
3. PÃO/BOLOS
Peso: 100 g - 600 g
Para descongelar pão (inteiro, em fatias, baguetes) e bolos� Os
bolos com creme e bolos semifrios não são adequados para este
programa� Coloque o pão ou o bolo num prato grande ou num
prato fundo� Prima 3 vezes a tecla de Descongelação Auto� Defina
o peso do alimento e prima IniciarVire após ouvir o sinal sonoro
Aguarde um período de repouso de 10 (pão branco) a 30 minutos
(pão de centeio)� Corte pães de forma grandes ao meio durante o
período de repouso�
Premir 3 vezes
Reaquecimento/cozedura auto
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente
do tempo
aparece no
visor
Defina o peso do alimento.
A contagem do peso
aumenta/diminui em
incrementos de 10 g
Selecione o programa
Reaquecimento/
Cozedura Auto
pretendido.
O número do pROGRAMA
AUTOMÁTICO aparece no
visor
Notas
1�
Utilize os acessórios apenas como indicado em seguida�
2� Uma vez que podem ocorrer algumas variações nos alimentos, verifique se estes
estão bem cozinhados e quentes antes de os servir
Programa Instruções
1. REFEIÇÕES FRIAS
Peso: 200 g - 800 g Acessórios:
Para reaquecer uma refeição fresca pré-cozinhada� Todos os
alimentos têm de estar pré-cozinhados� Os alimentos devem ser
conservados no frigorífico a uma temperatura de
aproximadamente +5 °C� Reaqueça no recipiente tal como
adquiridos� Pique a película que cobre o alimento uma vez no
centro e 4 vezes nas extremidades utilizando uma faca afiada� Se
mudar o alimento para um prato, cubra com película aderente
picada� Coloque o recipiente no prato de vidro� Prima uma vez a
tecla de Reaquecimento/Cozedura Auto� Defina o peso do
alimento e prima Iniciar� Agite sempre que ouvir o sinal sonoro
Agite novamente no final do programa e deixe ficar alguns
minutos em repouso� Porções grandes de carne/peixe com
molhos pouco espessos podem exigir um maior tempo de
cozedura� Este programa não é adequado para alimentos ricos
em amido, tais como arroz, massas ou batatas� As refeições
colocadas em recipientes de forma irregular podem exigir um
maior tempo de cozedura�
Premir 1 vez
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:45
Português
24
25
PT
Programa Instruções
2. REFEIÇÕES
CONGELADAS
Peso: 300 g - 600 g Acessórios:
Para reaquecer uma refeição congelada pré-cozinhada� Todos os
alimentos têm de estar pré-cozinhados e congelados (-18 °C)�
Reaqueça no recipiente tal como adquiridos� Pique a película que
cobre o alimento uma vez no centro e 4 vezes nas extremidades
utilizando uma faca afiada� Se mudar o alimento para um prato,
cubra com película aderente picada� Coloque o recipiente no
prato de vidro� Prima duas vezes a tecla de Reaquecimento/
Cozedura Auto� Defina o peso do alimento e prima Iniciar� Agite
sempre que ouvir o sinal sonoro e corte os pedaços em peças
mais pequenas� Agite novamente no final do programa e deixe
ficar alguns minutos em repouso� Porções grandes de carne/peixe
com molhos pouco espessos podem exigir um maior tempo de
cozedura� Este programa não é adequado para alimentos ricos
em amido, tais como arroz, massas ou batatas� As refeições
colocadas em recipientes de forma irregular podem exigir um
maior tempo de cozedura�
Premir 2 vezes
3.
LEGUMES FRESCOS
Peso: 100 g - 800 g Acessórios:
Para cozinhar legumes frescos como cenouras, brócolos,
couve-flor e feijão-verde� Coloque os legumes preparados num
recipiente com o tamanho adequado� Borrife-os com 1 colher de
sopa de água para cada 100 g de legumes� Cubra-os com película
aderente� Pique a película aderente uma vez no centro e 4 vezes
nas extremidades utilizando uma faca� Prima 3 vezes a tecla de
Reaquecimento/Cozedura Auto� Defina o peso do alimento e
prima Iniciar� Agite sempre que ouvir o sinal sonoro
Premir 3 vezes
4. PEIXE FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Acessórios:
Para cozinhar filetes e postas de peixe fresco� Coloque num
recipiente com o tamanho adequado� Adicione 1 a 3 colheres de
sopa de líquido� Cubra-os com película aderente� Pique a película
aderente uma vez no centro e 4 vezes nas extremidades� Prima
4 vezes a tecla de Reaquecimento/Cozedura Auto� Defina o peso
do alimento e prima Iniciar� Deixe ficar alguns minutos em
repouso
Premir 4 vezes
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:46
26
27
PT
Combinado auto
Prima Iniciar.
A contagem
decrescente
do tempo
aparece no
visor
Defina o peso do alimento.
A contagem do peso
aumenta/diminui em
incrementos de 10 g
Selecione o programa
Combinado Auto
pretendido.
O número do PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparece no
visor
Notas
1�
Utilize os acessórios apenas como indicado em seguida�
2� NÃO cubra os alimentos quando utilizar os programas COMBI AUTO, pois os alimentos
não ficarão alourados e o calor do grelhador irá derreter qualquer cobertura de plástico�
3� Uma vez que podem ocorrer algumas variações nos alimentos, verifique se estes
estão bem cozinhados e quentes antes de os servir
Programa Instruções
1.
PIZZA CONGELADA
Peso: 250 g - 400 g Acessórios:
Para reaquecer e alourar a parte de cima de uma pizza comprada
congelada e o pão de queijo� Retire todo o material de embalagem e
coloque a pizza sobre o prato de vidro na grelha redonda� Prima uma vez
a tecla de Combinado Auto� Defina o peso do alimento e prima Iniciar
Este programa não é adequado para pizzas grossas ou demasiado finas�
Premir 1 vez
2. PIZZA FRIA
Peso: 150 g - 400 g Acessórios:
Para reaquecer e alourar a parte de cima de uma pizza comprada
fresca� Retire todo o material de embalagem e coloque a pizza sobre
o prato de vidro na grelha redonda� Prima duas vezes a tecla de
Combinado Auto� Defina o peso do alimento e prima Iniciar� Este
programa não é adequado para pizzas grossas ou demasiado finas�
Premir 2 vezes
3. GRATINADOS
CONGELADOS
Peso: 300 g - 500 g Acessórios:
Para reaquecer, alourar e torrar a parte de cima de um gratinado pré-
cozinhado e congelado� Este programa é adequado para lasanha,
canelones, pratos com cobertura de batata e pratos de massas� Retire
todo o material de embalagem e coloque o gratinado congelado num prato
à prova de calor sobre o prato de vidro na grelha redonda� Prima 3 vezes a
tecla de Combinado Auto� Defina o peso do alimento e prima Iniciar
Premir 3 vezes
4. PORÇÕES DE
FRANGO FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Acessórios:
Para cozinhar porções de frango frescas como, por exemplo, coxas e
pernas� Coloque o frango num prato à prova de calor sobre o prato de
vidro na grelha redonda� Prima 4 vezes a tecla de Combinado Auto� Defina
o peso do alimento e prima IniciarVire sempre que ouvir o sinal sonoro�
Premir 4 vezes
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:46
26
27
PT
Português
Perguntas e respostas
P: Por zque motivo o micro-ondas não
liga?
R: Quando o micro-ondas não se ligar,
verifique o seguinte:
1�
O micro-ondas está devidamente
ligado à corrente?
Retire a ficha da tomada, aguarde
10 segundos e volte a ligar a ficha�
2�
Verifique o disjuntor e o fusível�
Reponha o disjuntor ou substitua o
fusível, se este estiver danificado ou
fundido�
3�
Se não houver problemas com o
disjuntor ou com o fusível, ligue outro
aparelho à tomada� Se o outro
aparelho funcionar, é provel que haja
um problema com o micro-ondas� Se o
outro aparelho não funcionar, é
provel que haja um problema com a
tomada�
Se achar que o micro-ondas tem um
problema, contacte um Centro de
Assistência autorizado�
P: O micro-ondas causa interferências
com a televisão. Esta situação é
normal?
R: Podem ocorrer algumas interferências
com o rádio e a televisão quando
cozinhar com o micro-ondas� Esta
interferência é semelhante à
interferência causada por pequenos
aparelhos, tais como batedeiras,
aspiradores, secadores de cabelo, etc�
Isto não significa que o micro-ondas
tem um problema�
P: O micro-ondas não aceita o
programa que selecionei. Porquê?
R: O micro-ondas foi concebido para não
aceitar um programa incorreto� Por
exemplo, o micro-ondas não irá aceitar
uma quarta fase�
P: Por vezes sai ar quente das saídas
de ar do micro-ondas. Porquê?
R: O calor libertado dos alimentos que
estão a ser cozinhados aquece o ar no
interior do micro-ondas� Este ar
aquecido é expulso do micro-ondas
pelo padrão de fluxo de ar no micro-
ondas� Não existem micro-ondas no ar
As saídas de ar do micro-ondas nunca
devem ser tapadas durante a
cozedura�
P: Posso utilizar um termómetro para
fornos convencionais no micro-
ondas?
R: Apenas quando estiver a utilizar o
modo de cozedura de GRELHADOR� O
metal de alguns termómetros pode
causar formação de arcos voltaicos no
micro-ondas e, por isso, não devem
ser utilizados nos modos de cozedura
de MICRO-ONDAS e COMBINADO
P: Ouvem-se zumbidos e estalidos no
micro-ondas quando cozinho no
modo de COMBINADO. O que é que
causa estes ruídos?
R: Os ruídos ocorrem quando o micro-
ondas muda automaticamente da
potência do modo MICRO-ONDAS
para a do modo GRELHADOR, para
criar a definição de COMBINADO� Esta
situação é normal�
P: O micro-ondas emite um odor
estranho e faz fumo quando utilizo
as funções de COMBINADO e
GRELHADOR. Porquê?
R: Após uma utilização exaustiva,
recomenda-se que limpe o micro-
ondas e, em seguida, o ponha em
funcionamento sem alimentos, o prato
de vidro e o aro de rodas, no modo de
GRELHADOR durante 5 minutos�
Assim queimará restos de alimentos,
resíduos ou óleo que podem causar
um odor estranho e/ou fumo�
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:46
28
29
PT
Cuidados a ter com o micro-ondas
1.
Desligue o micro-ondas antes de o
limpar.
2.
Limpe o interior do forno, os vedantes
da porta e as áreas circundantes
regularmente. Sempre que salpicos
de alimentos ou líquidos derramados
adiram às paredes do forno, vedantes
da porta e áreas circundantes, limpe
com um pano húmido. Poderá ser
utilizado um detergente suave se
estas áreas ficarem muito sujas. A
utilização de detergentes fortes ou
abrasivos não é recomendada. Evite
limpar a área da guia de alimentação
do micro-ondas no lado direito da
parede da cavidade.
NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS
DE LIMPEZA DE FORNOS.
3.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos ou abrasivos, ou raspadores
de limpeza metálicos afiados, para
limpar o vidro da porta do micro-ondas,
pois poderão riscar a superfície e
resultar no estilhaçamento do vidro.
4.
A superfície exterior do micro-ondas
deve ser limpa com um pano
humedecido. Para evitar danos nas
peças internas de funcionamento do
micro-ondas, nunca deve entrar água
nas aberturas de ventilação.
5.
Se o painel de controlo ficar sujo,
limpe-o com um pano suave. Não utilize
detergentes agressivos ou abrasivos no
Painel de Controlo. Quando limpar o
Painel de Controlo, mantenha a porta
do micro-ondas aberta para evitar que o
micro-ondas seja ligado acidentalmente.
Depois de concluir a limpeza, prima a
tecla Parar/Repor de forma a apagar as
informações do visor.
6.
Se houver uma acumulação de vapor
no interior ou à volta do exterior da
porta do micro-ondas, limpe com um
pano suave. Isto pode acontecer
quando o micro-ondas estiver a
funcionar em condições de humidade
elevada e não é, de modo algum,
indicativo de uma avaria no aparelho.
7.
É necessário ocasionalmente retirar o
prato de vidro para o limpar. Lave o
prato com água morna e detergente
diluído, ou na máquina de lavar a louça.
8.
O aro de rodas e a superfície inferior do
micro-ondas devem ser limpos
regularmente para evitar ruídos
excessivos. Basta limpar a superfície
inferior do micro-ondas com um
detergente neutro e água quente e, em
seguida, secar com um pano limpo. O aro
de rodas pode ser lavado em água morna
e detergente diluído. Os vapores dos
cozinhados acumulam-se ao fim de uma
utilização exaustiva, mas não afetam de
forma alguma a superfície inferior nem os
rodízios do aro de rodas. Depois de
retirar o aro de rodas da superfície
inferior para limpar, certifique-se de que o
instala novamente na posição adequada.
9.
Quando utilizar o modo GRELHADOR ou
COMBINADO, é inevitável que alguns
alimentos salpiquem gordura para as
paredes do forno. Se o forno não for
limpo periodicamente, pode começar a
“fazer fumo” durante a utilização.
10.
Não deve ser utilizado nenhum produto
de limpeza a vapor para limpar o forno.
11.
Este micro-ondas deve ser reparado
apenas por uma pessoa qualificada.
Para serviços de manutenção e
reparação do micro-ondas, contacte o
distribuidor autorizado mais próximo.
12.
A falta de limpeza do forno poderá
levar à deterioração das superfícies, o
que poderá afetar o tempo de vida útil
do aparelho e possivelmente resultar
numa situação de perigo.
13.
Mantenha as saídas de ar sempre limpas.
Certifique-se que não existe poeira ou
outros materiais a obstruir as saídas de ar
existentes nas partes superior, inferior ou
posterior do micro-ondas. A obstrução
das saídas de ar pode provocar
sobreaquecimento e o consequente mau
funcionamento do micro-ondas,
resultando numa situação de risco.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:46
28
29
PT
Português
Especificações
Fonte de Energia: 230 V, 50 Hz
Consumo de Energia: Máxima; 1270 W
Micro-ondas; 1270 W
Grelhador; 1000 W
Saída: Micro-ondas; 800 W (IEC-60705)
Resistência do Grelhador; 1000 W
Dimensões Exteriores:
406 mm (L) x 405 mm (P) x 292 mm (A)
Dimensões do Interior do Micro-ondas:
314 mm (L) x 349 mm (P) x 211 mm (A)
Volume Interior Total: 23 L
Diâmetro do prato de vidro: 288 mm
Frequência de Funcionamento: 2450 MHz
Peso Líquido: 13,4 kg
Ruído: L
WA 63 dB
O Peso e as Dimensões apresentados
são valores aproximados.
As especificações estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio
Este produto é um equipamento que
cumpre a norma Europeia para
Interferências EMC (EMC =
Compatibilidade Eletromagnética)
EN 55011� De acordo com esta norma,
este produto é um equipamento do
Grupo 2, Classe B e está dentro dos limites
requeridos� Grupo 2 significa que a energia
de radiofrequência é produzida
intencionalmente na forma de irradiação
eletromagnética para aquecer e cozinhar
alimentos� Classe B significa que este
produto pode ser utilizado para fins
domésticos�
Informações para os
utilizadores sobre
eliminação de resíduos
de equipamentos
elétricos e eletrónicos
(uso doméstico)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos indica que os
produtos elétricos e eletrónicos usados
não devem ser misturados com o lixo
doméstico geral�
Para um tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, leve estes produtos
a pontos de recolha designados, onde
serão aceites gratuitamente�
Em alternativa, em alguns países, será
possível devolver os produtos ao seu
vendedor local mediante a aquisição de
um produto novo equivalente�
A correta eliminação deste produto ajudará
a poupar valiosos recursos e a impedir
potenciais efeitos negativos para a saúde
humana e para o ambiente que, de outra
forma, poderiam resultar de um tratamento
inadequado dos resíduos� Contacte a sua
autoridade local para obter mais detalhes
sobre o seu ponto de recolha designado
mais próximo�
Em conformidade com a legislação
nacional, poderão ser aplicadas coimas em
caso de eliminação incorreta destes
resíduos�
Para utilizadores profissionais na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento elétrico
e eletrónico, contacte o seu distribuidor ou
fornecedor para obter mais informações�
Informações sobre eliminação
noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo é válido apenas na União
Europeia�
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais ou
distribuidor e informe-se sobre o método
de eliminação correto�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:46
Panasonic Corporation
Website: http://www�panasonic�com
© Panasonic Corporation 2017
PN:
Printed in P�R�C�
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Panasonic NNK36HMM Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para