Dometic Grillmotor 230V Instrucciones de operación

Categoría
Raclettes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : in[email protected]
SAV/Technique : [email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
1
1
Instrucciones de uso
El motor de parrilla funciona como accionamiento eléctrico del rustidor en una barbacoa de ma-
letín.
El aparato está diseñado para su conexión a una red de corriente alterna de 220 – 240 V y para
su uso al aire libre. Se enciende y se apaga con el interruptor (fig. 1 1).
El rustidor puede girar a elección en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Indicaciones de seguridad
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de ex-
periencia o de conocimientos no puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga
tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el
aparato.
Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar posibles peligros.
No utilice el aparato cuando ase con carbón vegetal u otras substancias inflamables similares.
Conecte el aparato a una caja de enchufe con puesta a tierra.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje
más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacua-
ción de materiales.
Caractéristiques techniques
Moteur de grill 230 V
N° de produit : 9103300803
Tension d'entrée : 220240 V, 50 Hz
Intensité absorbée : 20 mA
Puissance nominale : 4 W
Tour s : env. 2 min
–1
Température ambiante : –10 °C – +60 °C
Datos técnicos
Motor de parrilla a 230 V
N.° de art.: 9103300803
Tensión de entrada: 220240 V, 50 Hz
Consumo de corriente: 20 mA
Potencia nominal: 4 W
Revoluciones: aprox. 2 min
–1
Temperatura ambiente: –10 °C a +60 °C
ES
The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or another suitably qualified person in order to prevent safety hazards.
•Do not operate the device if you are barbecuing with charcoal or similar flammable substanc-
es.
Connect the device to a socket with an earthing contact.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Never immerse the appliance in water.
Disposal
If possible, dispose of the packaging material in the appropriate recycling container.
M
If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for de-
tails about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Manuel d'utilisation
Le moteur de grill sert d'entraînement électrique d'une broche rôtissoire pour un barbecue por-
table Dometic.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur un réseau alternatif 220 – 240 V et pour une utilisation
en plein air. L'interrupteur (fig. 1 1) permet d'activer et de désactiver l'appareil.
La broche rôtissoire peut être tournée dans le sens horaire ou anti-horaire.
Consignes de sécurité
Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en toute sécurité, en raison de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de son manque d'expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de
mettre l'appareil en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
N'utilisez pas l'appareil si vous faites des grillades avec du charbon ou des substances inflam-
mables similaires.
Raccordez l'appareil à une prise avec contact de mise à la terre.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du
centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les pres-
criptions relatives à la récupération des déchets.
Technical data
Grill motor 230 V
Item no.: 9103300803
Input voltage: 220240 V, 50 Hz
Current consumption: 20 mA
Rated power: 4 W
Speed: ca. 2 min
–1
Ambient temperature: –10 °C – +60 °C
FR
Az elektromos berendezés nem játék!
Tartsa mindig gyermekektől távol!
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem
szabad üzembe helyezni.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Faszénnel vagy hasonló gyúlékony anyagokkal történő grillezés esetén ne üzemeltesse a
készüléket.
A készüléket földelőérintkezővel rendelkező dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye.
M
A készülék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újra-
hasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlanítási előírások-
ról.
Műszaki adatok
Hálózati üzemelésű grillmotor
Cikkszám: 9103300803
Bemeneti feszültség: 220240 V, 50 Hz
Áramfelvétel: 20 mA
Névleges teljesítmény: 4 W
Fordulatszám: kb. 2/perc
Környezeti hőmérséklet: –10 °C ... +60 °C
Návod na obsluhu
Grilovací motor slúži ako pohon grilovacieho ražňa na kufríkovom grile Dometic.
Prístroj je určený na prevádzku pomocou 220 V – 240 V siete striedavého prúdu a je vhodný na
prevádzku na čerstvom vzduchu. Zapína a vypína sa spínačom (obr. 1 1).
Ražeň roštu sa môže otáčať v smere chodu hodinových ručičiek a v protismere chodu hodinových
ručičiek.
Bezpečnostné upozornenia
Osoby, ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových či duševných schopností alebo ich neskúse-
nosti či neznalosti nie sú schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať tento prístroj
bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej osoby.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Deti by nemali zostávať bez dozoru, aby bolo isté, že sa s prístrojom, nebudú hrať.
•Keď prístroj alebo pripojovací kábel vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj uvádzať
do prevádzky.
•Keď je pripojovací kábel tohto prístroja poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo
jeho zákaznícka služba alebo príslušne vyškolený odborný technik, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
Prístroj neprevádzkujte, keď grilujete na drevenom uhlí alebo podobných horľavých látkach.
Prístroj pripojte k elektrickej zásuvke s uzemňovacím kontaktom.
•Zástrčku pri vyťahovaní zo zásuvky nikdy neťahajte za pripojovací kábel.
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Likvidácia
Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu.
M
Keď prístroj definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
centre alebo u vášho odborného predajcu o príslušných predpisoch platných pre likvidá-
ciu.
Kezelési útmutató
A grillmotor egy Dometic hordozható grillező grillnyársának elektromos hajtására használható.
A készülék 220 – 240 V-os váltakozó áramú hálózatról üzemeltethető és a szabadban
alkalmazható. Be- és kikapcsolása az erre szolgáló kapcsolóval (1. ábra, 1) lehetséges.
A grillnyárs választható módon az óramutató járásával egyező vagy azzal ellentétes irányban
forgatható.
Biztonsági tudnivalók
Azok a személyek, akik a készüléket fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik miatt,
illetve gyakorlatlanságuk vagy ismereteik hiányában nem képesek biztonságosan kezelni,
csak felelős személy felügyelete mellett vagy utasításainak betartásával használhatják a
készüléket.
Technické údaje
Grilovací motor, 230 V
Tov. č.: 9103300803
Vstupné napätie: 220240 V, 50 Hz
Príkon prúdu: 20 mA
Menovitý výkon: 4 W
Otáčky: cca 2 min
–1
Okolitá teplota: –10 °C – +60 °C
SK
HU
Bedienungsanleitung
Der Grillmotor dient als elektrischer Antrieb eines Grillspießes an einem Dometic Koffergrill.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240-V-Wechselstromnetz ausgelegt und für den
Freiluftbetrieb geeignet. Es wird mit dem Schalter (Abb. 1 1) ein- und ausgeschaltet.
Der Grillspieß kann wahlweise im Uhrzeigensinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
Sicherheitshinweise
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um
Gefahren zu verhindern.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie mit Holzkohle oder ähnlichen entflammbaren Stoffen
grillen.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Erdungkontakt an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsor-
gungsvorschriften.
Operating manual
The grill motor is used for turning a roasting spit on a Dometic portable grill.
The device is designed to be powered by a 220–240 V AC mains supply and is suitable for oper-
ation in the open air. The switch (fig. 1 1) turns it on and off.
The roasting spit can either be rotated clockwise or anti-clockwise.
Safety notes
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack of experience and
knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or
instruction by a responsible person.
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Technische Daten
Grillmotor 230 V
Art.-Nr.: 9103300803
Eingangsspannung: 220240 V, 50 Hz
Stromaufnahme: 20 mA
Nennleistung: 4 W
Umdrehungen: ca. 2 min
–1
Umgebungstemperatur: –10 °C – +60 °C
DE
EN
4445100876 12/2013
Grillmotor 230 V
Bedienungsanleitung
Grill motor 230 V
Operating manual
Moteur de grill 230 V
Notice d’utilisation
Motor de parrilla a 230 V
Instrucciones de uso
Motore del barbecue 230 V
Istruzioni per l’uso
Grillmotor 230 V
Gebruiksaanwijzing
Grillmotor 230 V
Betjeningsvejledning
Grillmotor 230 V
Bruksanvisning
Grillmotor 230 V
Bruksanvisning
Grillimoottori 230 V
Käyttöohje
Motor do grelhador da 230 V
Manual de instruções
Мотор для гриля, 230 В
Инструкция по эксплуатации
Silnika grillowego 230 V
Instrukcja obsługi
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
230 V
Manuale di istruzioni
Il motore del barbecue serve per l’azionamento elettrico di uno spiedo di un barbecue portatile
Dometic.
Il dispositivo è concepito per il funzionamento con una rete di alimentazione alternata da 220
240 V ed è adatto per il funzionamento all’aperto. Viene acceso e spento con l’interruttore
(fig. 1 1).
A scelta è possibile ruotare lo spiedo in senso orario o antiorario.
Indicazioni di sicurezza
Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa
della propria inesperienza o scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il dispositivo in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una
persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini.
Controllare che i bambini non giochino con il dispositivo.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare di mettere in fun-
zione l'apparecchio.
Per evitare possibili pericoli, se il cavo di collegamento del presente dispositivo è danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da un tecnico
formato adeguatamente.
Non azionare il dispositivo se si griglia con carbone vegetale o materiali infiammabili simili.
Collegare il dispositivo a una presa con contatto di terra.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
IT
Grilovací motor 230 V
Návod k obsluze
Grilovací motor, 230 V
Návod na obsluhu
Hálózati üzemelésű grillmotor
Használati utasítás
CS
SK
HU

Transcripción de documentos

Grilovací motor slúži ako pohon grilovacieho ražňa na kufríkovom grile Dometic. Prístroj je určený na prevádzku pomocou 220 V – 240 V siete striedavého prúdu a je vhodný na prevádzku na čerstvom vzduchu. Zapína a vypína sa spínačom (obr. 1 1). Ražeň roštu sa môže otáčať v smere chodu hodinových ručičiek a v protismere chodu hodinových ručičiek. Bezpečnostné upozornenia • • • • • • • • • Osoby, ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových či duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti nie sú schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať tento prístroj bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej osoby. Elektrické zariadenia nie sú detské hračky! Prístroj skladujte a používajte vždy mimo dosahu detí. Deti by nemali zostávať bez dozoru, aby bolo isté, že sa s prístrojom, nebudú hrať. Keď prístroj alebo pripojovací kábel vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj uvádzať do prevádzky. Keď je pripojovací kábel tohto prístroja poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo príslušne vyškolený odborný technik, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Prístroj neprevádzkujte, keď grilujete na drevenom uhlí alebo podobných horľavých látkach. Prístroj pripojte k elektrickej zásuvke s uzemňovacím kontaktom. Zástrčku pri vyťahovaní zo zásuvky nikdy neťahajte za pripojovací kábel. Prístroj nikdy neponárajte do vody. Likvidácia Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. Keď prístroj definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom centre alebo u vášho odborného predajcu o príslušných predpisoch platných pre likvidáciu. M Technické údaje Tov. č.: Vstupné napätie: Príkon prúdu: Menovitý výkon: Otáčky: Okolitá teplota: HU • • • • • • • Az elektromos berendezés nem játék! Tartsa mindig gyermekektől távol! A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak. Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Faszénnel vagy hasonló gyúlékony anyagokkal történő grillezés esetén ne üzemeltesse a készüléket. A készüléket földelőérintkezővel rendelkező dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa. Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. Soha ne merítse vízbe a készüléket. Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. A készülék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról. M Műszaki adatok Cikkszám: Bemeneti feszültség: Áramfelvétel: Névleges teljesítmény: Fordulatszám: Környezeti hőmérséklet: Hálózati üzemelésű grillmotor 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W kb. 2/perc –10 °C ... +60 °C Grilovací motor, 230 V AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227  +61 7 55076000  +61 7 55076001 Mail: [email protected] HUNGARY Dometic Plc. Sales Office Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest  +36 1 468 4400  +36 1 468 4401 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)  +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf  +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì  +39 0543 754901  +39 0543 756631 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)  +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur  +31 76 5029000  +31 76 5029090 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord  +47 33428450  +47 33428459 Mail: [email protected] TAIWAN WAECO Impex Ltd. Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan  +886 2 27014090  +886 2 27060119 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia  +45 75585966  +45 75586307 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa Poland  +48 22 414 32 00  +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa  +358 20 7413220  +358 9 7593700 Mail: [email protected] 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W cca 2 min–1 –10 °C – +60 °C FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly  +33 3 44633500  +33 3 44633518 Commercial : [email protected] SAV/Technique : [email protected] Kezelési útmutató A grillmotor egy Dometic hordozható grillező grillnyársának elektromos hajtására használható. A készülék 220 – 240 V-os váltakozó áramú hálózatról üzemeltethető és a szabadban alkalmazható. Be- és kikapcsolása az erre szolgáló kapcsolóval (1. ábra, 1) lehetséges. A grillnyárs választható módon az óramutató járásával egyező vagy azzal ellentétes irányban forgatható. HONG KONG WAECO Impex Ltd. Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong  +852 24611386  +852 24665553 Mail: [email protected] Biztonsági tudnivalók • GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Azok a személyek, akik a készüléket fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik miatt, illetve gyakorlatlanságuk vagy ismereteik hiányában nem képesek biztonságosan kezelni, csak felelős személy felügyelete mellett vagy utasításainak betartásával használhatják a készüléket. RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow Russia  +7 495 780 79 39  +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Tehelná 8 SK-98601 Fiľakovo  +421 47 4319 107  +421 47 4319 166 Mail: [email protected] Grill motor 230 V Operating manual Moteur de grill 230 V FR Notice d’utilisation Motor de parrilla a 230 V ES Instrucciones de uso Motore del barbecue 230 V IT Istruzioni per l’uso Grillmotor 230 V NL Gebruiksaanwijzing Grillmotor 230 V DA UNITED ARAB STATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai, United Arab Emirates  +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid  +34 902 111 042  +34 900 100 245 Mail: [email protected] Bedienungsanleitung EN UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS  +44 844 626 0133  +44 844 626 0143 Mail: [email protected] UNITED STATES OF AMERICA Dometic Marine Division 2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA  +1 954 973 2477  +1 954 979 4414 Mail: [email protected] Grillmotor 230 V DE Betjeningsvejledning Grillmotor 230 V SV 230 V Bruksanvisning NO Grillmotor 230 V Bruksanvisning CS Grillimoottori 230 V FI 12/2013 • Návod na obsluhu 4445100876 SK Käyttöohje SK Motor do grelhador da 230 V PT Manual de instruções Мотор для гриля, 230 В RU HU Grilovací motor 230 V Návod k obsluze Grilovací motor, 230 V Návod na obsluhu Hálózati üzemelésű grillmotor Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Silnika grillowego 230 V PL Instrukcja obsługi www.dometic-waeco.com DE • • Bedienungsanleitung Der Grillmotor dient als elektrischer Antrieb eines Grillspießes an einem Dometic Koffergrill. Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240-V-Wechselstromnetz ausgelegt und für den Freiluftbetrieb geeignet. Es wird mit dem Schalter (Abb. 1 1) ein- und ausgeschaltet. Der Grillspieß kann wahlweise im Uhrzeigensinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. • The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly damaged. If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or another suitably qualified person in order to prevent safety hazards. Do not operate the device if you are barbecuing with charcoal or similar flammable substances. Connect the device to a socket with an earthing contact. Never pull the plug out of the socket by the connection cable. Never immerse the appliance in water. Sicherheitshinweise • • • • Disposal • • • • • • • • Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen. Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie mit Holzkohle oder ähnlichen entflammbaren Stoffen grillen. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Erdungkontakt an. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. If possible, dispose of the packaging material in the appropriate recycling container. If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. M Technical data Grill motor 230 V Item no.: Input voltage: Current consumption: Rated power: Speed: Ambient temperature: 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W ca. 2 min–1 –10 °C – +60 °C FR Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. M Technische Daten Grillmotor 230 V Art.-Nr.: Eingangsspannung: Stromaufnahme: Nennleistung: Umdrehungen: 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W ca. 2 min–1 Umgebungstemperatur: EN –10 °C – +60 °C Operating manual The grill motor is used for turning a roasting spit on a Dometic portable grill. The device is designed to be powered by a 220–240 V AC mains supply and is suitable for operation in the open air. The switch (fig. 1 1) turns it on and off. The roasting spit can either be rotated clockwise or anti-clockwise. Safety notes • • • Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Electrical devices are not toys! Always keep and use the device well out of the reach of children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Manuel d'utilisation Le moteur de grill sert d'entraînement électrique d'une broche rôtissoire pour un barbecue portable Dometic. L'appareil est conçu pour fonctionner sur un réseau alternatif 220 – 240 V et pour une utilisation en plein air. L'interrupteur (fig. 1 1) permet d'activer et de désactiver l'appareil. La broche rôtissoire peut être tournée dans le sens horaire ou anti-horaire. Consignes de sécurité • • • • • • • • • Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de son manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance. Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Conservez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service. Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. N'utilisez pas l'appareil si vous faites des grillades avec du charbon ou des substances inflammables similaires. Raccordez l'appareil à une prise avec contact de mise à la terre. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Retraitement Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets. M Caractéristiques techniques N° de produit : Tension d'entrée : Intensité absorbée : Puissance nominale : Tours : Température ambiante : ES Moteur de grill 230 V 1 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W env. 2 min–1 –10 °C – +60 °C 1 Instrucciones de uso El motor de parrilla funciona como accionamiento eléctrico del rustidor en una barbacoa de maletín. El aparato está diseñado para su conexión a una red de corriente alterna de 220 – 240 V y para su uso al aire libre. Se enciende y se apaga con el interruptor (fig. 1 1). El rustidor puede girar a elección en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad. Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar posibles peligros. No utilice el aparato cuando ase con carbón vegetal u otras substancias inflamables similares. Conecte el aparato a una caja de enchufe con puesta a tierra. No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. No sumerja nunca el aparato en agua. Gestión de residuos M N.° de art.: Tensión de entrada: Consumo de corriente: Potencia nominal: Revoluciones: Temperatura ambiente: Motor de parrilla a 230 V 9103300803 220–240 V, 50 Hz 20 mA 4W aprox. 2 min–1 –10 °C a +60 °C Manuale di istruzioni Indicazioni di sicurezza • Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales. Datos técnicos IT Il motore del barbecue serve per l’azionamento elettrico di uno spiedo di un barbecue portatile Dometic. Il dispositivo è concepito per il funzionamento con una rete di alimentazione alternata da 220 – 240 V ed è adatto per il funzionamento all’aperto. Viene acceso e spento con l’interruttore (fig. 1 1). A scelta è possibile ruotare lo spiedo in senso orario o antiorario. • • • • • • • • Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il dispositivo in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile. Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e impiegare il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini. Controllare che i bambini non giochino con il dispositivo. Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare di mettere in funzione l'apparecchio. Per evitare possibili pericoli, se il cavo di collegamento del presente dispositivo è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da un tecnico formato adeguatamente. Non azionare il dispositivo se si griglia con carbone vegetale o materiali infiammabili simili. Collegare il dispositivo a una presa con contatto di terra. Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. Non immergere mai il dispositivo in acqua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic Grillmotor 230V Instrucciones de operación

Categoría
Raclettes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para