Dualit 30085 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
7
Español
65
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA TOSTADORA
Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ESTE PRODUCTO REQUIERE SU
ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia
durante el uso, desenchúfelo después de cada
uso (Si una unidad se deja en funcionamiento
o enchufada y fuera de vigilancia, podría
producirse un incendio).
Si la luz de neón continúa encendida
después de utilizar la unidad, desenchufe
inmediatamente la tostadora y comuníquese
con la tienda donde la adquirió para solicitar
información sobre reparaciones y repuestos.
Si el temporizador se traba, desenchufe la
unidad y no la utilice. Comuníquese con la
tienda donde adquirió el producto y solicite
información sobre reparaciones y repuestos.
Los temporizadores de repuesto deben ser
instalados por un ingeniero eléctrico calicado.
La bandeja de migas debe estar correctamente
colocada durante el tostado.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico o similar, como entornos de trabajo con
áreas de cocina en tiendas y ocinas, granjas, o para
clientes en hoteles, moteles, hosterías y otros entornos
residenciales.
Se recomienda que la tostadora esté enchufada a una
toma de corriente que no tenga ningún otro aparato
conectado. No seguir este consejo puede causar una
sobrecarga, producir un cortocircuito o quemar un
fusible. Preferiblemente, la toma de corriente debe estar
protegida por un dispositivo de corriente diferencial
(RCD).
Antes de conectar el aparato, compruebe que el
voltaje indicado en la etiqueta coincide con el voltaje de
la red eléctrica.
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja ninguna
parte de este producto en agua o en cualquier otro
líquido.
Desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar piezas.
No utilizar el aparato con un cable o enchufe dañado.
No permita que el cable quede en contacto con
supercies calientes, o cuelgue del borde de una mesa
o mostrador.
No intente sacar el pan cuando la tostadora esté
enchufada
El pan puede quemarse. Por lo tanto, las tostadoras no
deben usarse cerca o por debajo de cortinas y otros
materiales combustibles.
Durante su uso existe un riesgo de incendio si la
tostadora está cubierta o en contacto con materiales
inamables.
Este electrodoméstico no deberá ser utilizado
por niños menores de 8 años ni por personas
con discapacidades generalizadas y complejas.
Tampoco podrá ser utilizado por niños de entre
8 y 14 años ni personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que lo hagan bajo una
adecuada vigilancia o hayan sido instruidos sobre
cómo emplearlo de manera segura y comprendan
los riesgos que entraña su uso. No permita que los
niños jueguen con este aparato. No permita que los
niños se ocupen de la limpieza y el mantenimiento
de este aparato a menos que sean mayores de
8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga
este electrodoméstico y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
L
os niños deben ser supervisados para asegurar que
no jueguen con este aparato.
No guarde tostadora en lugares cerrados o bajo
los armarios.
No coloque bandejas sobre la tostadora o el
estante de calentamiento.
No utilizar a la interperie.
La tostadora no está diseñada para ser controlada
con un temporizador externo ni con un sistema
separado de control remoto.
Las partes exteriores de la tostadora pueden
calentarse durante el uso.
NOTA: Si existe daño o corte en el enchufe o
cable de alimentación, este deberá ser deshechado
inmediatamente. Conectar cualquier enchufe
dañado a una toma de corriente de 13 amperios es
peligroso.
Nunca utilice el enchufe sin la tapa del fusible bien
colocada. Asegúrese de que el fusible de repuesto
tiene del mismo valor que el original.
Los fusibles de repuesto deben tener la aprobación
ASTA para BS 1362.
No utilice ningún aparato eléctrico con el
cable o enchufe dañado, o después de un mal
funcionamiento o si existe cualquier tipo de daño.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente
autorizado o por personal cualicado, con el n
de evitar cualquier peligro. ADVERTENCIA: Este
electrodoméstico debe tener conexión a tierra.
Por razones de seguridad, si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por Dualit o un reparador autorizado de Dualit.
No utilice ningún electrodoméstico con un cable
o enchufe dañado, o luego de que se produzca un
fallo o algún tipo de daño.
No tueste el pan en las ranuras y utilice el estante
de calentamiento al mismo tiempo.
No coloque bandejas sobre el estante de
calentamiento.
El uso de piezas accesorias no recomendadas por
Dualit puede ocasionar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones a los usuarios.
No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado.
No utilice una esponja metálica o un limpiador
abrasivo sobre el cuerpo de la tostadora.
La bandeja de migas debe limpiarse con
regularidad. La acumulación de migas puede
quemarse o provocar un incendio.
¡Precaución! no utilizar con alimentos,
como tartas o pasteles, cuyo relleno o
cobertura, al contener azúcar, pueda
derretirse y gotear cuando se caliente en la
tostadora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche este
producto junto con los demás residuos
domésticos. Llévelo a un punto de
recogida de electrodomésticos y
aparatos eléctricos para su posterior
reciclado. Para informarse de cómo
desechar este producto, consulte
el símbolo en el producto, las
instrucciones de empleo o el embalaje. Los materiales
pueden reciclarse como se indica en el producto. Al
reciclar productos y materiales o usar otras formas
de reutilizar aparatos usados estará realizando
una contribución importante a la protección del
medio ambiente. Para informarse de los lugares de
eliminación de residuos de su comunidad, consulte
con las autoridades locales.
Desembale la caja con cuidado y conserve todos
los materiales de embalaje hasta comprobar que no
falta nada y que el producto funciona correctamente.
Una vez satisfecho, retire todas las etiquetas del
cuerpo del electrodoméstico y recicle el embalaje
según corresponda. No retire las etiquetas del cable.
Es posible que desee conservar la caja para guardar
el aparato.
En aras de la mejora de sus productos, Dualit Ltd. se
reserva el derecho de cambiar las especicaciones del
producto sin previo aviso.
Número de registro de diseño 4033034, 3000460.
Marca comercial: 0986936. Número de solicitud de
patente GB2384961, GB2373159, GB2374509,
GB2350550, EP1086608, EP1138176, GB2302273,
GB1313186.7, GB2453812, GB1402187.7,
GB2516476
IMPORTANTE -
ANTES DE SU
UTILIZACIÓN
Su tostadora Dualit está compuesta por elementos
ProHeat patentados. Antes de utilizar por primera
vez su tostadora necesita acondicionar estos
elementos. Por favor, siga los pasos de acuerdo con
las instrucciones.
A n de acondicionar los elementos para su uso, deje
que la tostadora complete el primer ciclo sin rodajas de
pan adentro, y déjela enfriar a temperatura ambiente.
De las ranuras pueden salir humos, ESTO NO
ES UN FALLO y es totalmente seguro. Pueden
producirse ligeros sonidos entrecortados de estallidos,
esto es debido a la expansión térmica de los
elementos y es totalmente normal.
Ahora su tostadora ya está acondicionada y lista para
su uso.
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
Las partes exteriores de la
tostadora pueden calentarse
durante el uso.
TOAST
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.A
TOAST
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.B
TOAST
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.C
OUTSIDE
6.A
OUTSIDE
6.B
OUTSIDE
6.C
4.B
IN
TOAST
4.E
CIRCLE
INDICATOR
TIMER
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.A
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.B
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.C
10.D
7.A 7.B 7.C
10.E
7.E
8.D
9.A
6.D
9.C
9.D 9.E
1
st
nd
rd
2
3
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
8.C
9.B
8.A 8.B
4.F
5.D
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.C
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.D
4.B
2.H
4.B 4.B
20cm
20cm
20cm
2.F 2.G
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.B
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.C
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.D
4.A
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.A
98
Español
Español
ACCESORIOS
SE VENDE POR SEPARADO
CONOZCA SU TOSTADORA (VER PÁGINA 3)
A. Elementos ProHeat
B. Exterior de Acero Inoxidable
C. Botón de Expulsión Manual
D. Bandeja Recogemigas
E. Anchas Ranuras
F. Piezas de Aluminio Fundido
G. Botón de Selección
H. Indicador de Encendido
I. Temporizador mecánico con
opción descongelación
J. Pies
ALTURA DEL PIE
REGULABLE
Su tostadora está equipada
con un pie ajustable que
puede bajarse o subirse para
compensar las supercies
irregulares. El pie ajustable
está ubicado en la base de
la tostadora y tiene forma
hexagonal, rótelo para ajustar
su altura.
2.D
CONSEJOS DE TOSTADO
Aquí hay algunos consejos para ayudarle a sacar el máximo partido a su tostadora.
CARGAR TOTALMENTE TODAS LAS RANURAS CALIENTES. Si una ranura se calienta
pero no se introduce pan, el pan de la ranura adyacente tostará de manera desigual.
UTILICE SIEMPRE LAS RANURAS COMENZANDO POR LA IZQUIERDA.
LOS PANES DIFERENTES SE TOSTARÁN A RITMOS DIFERENTES, el pan integral
necesita más tiempo que el pan blanco, el pan fresco tardará más tiempo que el pan del día anterior.
Recuerde que debe ajustar el temporizador para seleccionar su tipo de pan.
Tras la primera tanda de tostadas, los elementos y el cuerpo de la tostadora estarán a temperatura normal
de funcionamiento, las siguientes tandas tardarán menos tiempo en tostarse.
Utilice la conguración de bagel para tostar panecillos de hamburguesa, bagels, panquecitos o pasta de té;
esta conguración tuesta de un lado mientras calienta moderadamente el otro lado.
La rebanada de pan más gruesa que cabe en su tostadora es de 28mm. de grosor. Forzar el pan demasia-
do grueso o demasiado largo para que entre en las ranuras, dicultará su expulsión una vez tostado.
Puede resultarle más fácil utilizar un “molde para sándwiches” para tostar alimentos más pequeños
(se vende por separado).
Si corta una hogaza fresca a mano, corte las rodajas lo más parejas posible. Las rodajas irregulares se
tostarán de manera despareja.
Mantenga las piezas libres de migas y pedazos de pan. Si se acumulan estos pueden quemar las piezas.
Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, no utilice un
cuchillo!
Para recalentar el pan recientemente tostado colocar el temporizador en el símbolo “descongelar”.
Cancele el tostado manualmente en cualquier momento girando el temporizador de nuevo a “0”. Esto no
dañará el temporizador.
Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente después del uso.
MONTAJE
Lea y siga estas instrucciones antes de utilizar su tostadora. ESTE PRODUCTO REQUIERE SU
ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso
(si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio).
NO GUARDE NI UTILICE
SU TOSTADORA EN
UN COBERTIZO PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
NI DEBAJO DE
ALACENAS. Puede producirse
un incendio si no se encuentra en
la posición correcta.
NO GUARDE NI UTILICE
SU TOSTADORA
CERCA DE CORTINAS
NI DE MATERIALES
INFLAMABLES. Puede
producirse un incendio si no se
encuentra en la posición correcta.
Coloque la tostadora sobre
una supercie abierta y
nivelada.
2.A 2.B 2.C
PARRILLA PARA
SANDWICH
La parrilla de sandwich Dualit
es perfecta para ampliar la
exibilidad de su tostadora
Vario o NewGen. Viene con un
libro de cocina de inspiración
para darle un montón de
ideas para que pueda hacer
sándwiches tostados más allá de
los tradicionales rellenos.
REJILLA DE
CALENTAMIENTO
El “estante de calentamiento” es un accesorio
universal para todas las tostadoras Dualit
NewGen. Ideal para calentar o tostar
ligeramente cualquier producto de pan que
no quepa en las ranuras, como croissants,
scons, pastelillos o tortillas. Utilice el
electrodoméstico durante un máximo de
3 minutos y luego déjelo enfriar entre un uso
y el siguiente.
No coloque bandejas
sobre el estante de
calentamiento.
1.A
1.B
1.C
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO
UTILICE
2.H
EL CONTROL
CALIENTE SOLAMENTE LAS RANURAS QUE UTILIZARÁ. Esto evita que el tostado
sea desparejo y, al mismo tiempo, permite ahorrar energía.
UNA REBANADA
modelo de 2 ranuras:
Seleccione el indicador de
una rebanada en el “pulsador
de selección”. La ranura de la
izquierda se calentará de ambos
lados.
DOS REBANADAS
modelo de 2, 3 y 4 ranuras:
Seleccione el indicador de dos
rebanadas. Las dos ranuras de
la izquierda tostarán de ambos
lados.
TRES REBANADAS
modelo de 3 ranuras:
Seleccione el indicador de tres
rebanadas. Las tres ranuras de
la izquierda tostarán de ambos
lados.
3.A 3.B 3.C
CUATRO REBANADAS
modelo de 4 ranuras:
Seleccione el indicador de
cuatro rebanadas. Todas las
ranuras se calentarán.
3.D
Asegúrese de que la tostadora
se encuentre al menos a
20 cm DE ARMARIOS SOBRE
ENCIMERA.
2.E
Asegúrese de que la
tostadora se encuentre
al menos a 20 cm de una
pared.
2.F
Las migas se acumularán en la bandeja de migas y podrían
generar un incendio si la bandeja no se vacía con frecuencia.
Saque la bandeja de migas y límpiela utilizando un paño húmedo.
LA BANDEJA DE MIGAS DEBE ESTAR EN SU LUGAR ANTES
DE ENCENDER LA TOSTADORA Y DURANTE EL TOSTADO.
2.G
1110
Español
Español
LAS PARTES INTERNAS
Con la tostadora desenchufada
utilizar un cepillo suave para limpiar
el interior de la tostadora, ¡no use un
utensilio alado o de metal! Retirar
las migajas pegadas en el interior
con cuidado utilizando solamente
un cepillo suave, puede poner la
tostadora del revés para así sacudir y
extraer el exceso de migas.
7.D
COMPRUEBE
SU TOSTADA
Controle su tostada en
cualquier momento presio-
nando hacia abajo el “botón
eyector”. Si retira su tos-
tada antes de completar
el ciclo, cancele el tem-
porizador y desenchufe el
electrodoméstico.
DETENER EL
TOSTADO
El “temporizador” volverá a
la posición “O”. Para cancelar
manualmente el tostado, rote
el “temporizador” a “O”.
Si la luz de neón continúa
encendida después
del uso, desenchufe
inmediatamente la
tostadora y llame al
centro de servicios.
EXPULSAR
La tostada no saltará, sino que se
mantendrá caliente en el interior de
la tostadora. Presione el “botón de
expulsión” y su tostada aparecerá
lista para servir.
4.C 4.D 4.E
TOSTAR PAN CONGELADO
SOLO CALIENTE LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR
.
BOTÓN DE
SELECCIÓN
Gire el “botón de selección”
hasta el número de ranuras
deseado e introduzca sus
rebanadas de pan congelado.
DESCONGELACIÓN
Gire el “Temporizador” hasta
el símbolo de descongelación y
espere a que el temporizador
vuelva a “0”. Cuando se
detenga el temporizador, espere
20 segundos.
PUÉS DE
DESCONGELAR
Sitúe el “temporizador” en
el nivel deseado y realice el
tostado como si tostara pan
fresco, tal y como se muestra
en la página anterior.
5.A 5.B 5.C
PREPARAR SANDWICHES TOSTADOS (EXTRA OPCIONAL)
ATENCION: EL RELLENO PUEDE ESTAR CALIENTE
PAN CON MATEQUILLA
Utilice una rebanada mediana de
pan. UNTAR UN POCO DE
MANTEQUILLA EN EL LADO
EXTERNO DE CADA REBANADA
DE PAN. Coloque el relleno entre las
rebanadas sin mantequilla. NO RELLENE
DEMASIADO SU SANDWICH.
Coloque el sándwich en la parrilla.
TUESTE
Tuéstelo hasta que el
sándwich se dore. Sitúe
el “temporizador” en el
número 3. Elija su tipo
de pan.
ESPERE
Deje reposar un minuto más
en el interior de la tostadora
para permitir que el relleno se
caliente completamente. Si la
luz de neón continúa encendida
después del uso, desenchufe
inmediatamente la tostadora y
llame al centro de servicios.
6.A 6.B 6.C
TOSTADO
Este electrodoméstico requiere su atención. No lo deje fuera de vigilancia durante
el uso. Desenchufe la unidad después de cada uso (si una unidad se deja en
funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio).
LA BANDEJA REC-
OGEMIGAS
Vacíe la “bandeja recoge migas”
regularmente. A diario si se
utiliza en un establecimiento
comercial.
BANDEJA DE
MIGAS DEBE ESTAR
CORRECTAMENTE
COLOCADA DURANTE
EL TOSTADO
7.C
LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA TOSTADORA ESTÁ DESENCHUFADA Y
DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES DE EMPEZAR SU LIMPIEZA.
EL EXTERIOR
DESPUÉS DE CADA USO
Limpie el “exterior de acero inoxidable” con un paño suave.”
Puede utilizar un limpiador de acero inoxidable para restaurar el
brillo de la tapa solamente, pero no use un limpiador agresivo o que
contenga amoníaco.
LAS PIEZAS EN ALU
MINIO FUNDIDO
Limpie las piezas de aluminio
fundido con un paño húmedo.
No utilice productos químicos
ni limpiadores abrasivos.
7.A 7.B
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO UTILICE
4.F
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRO-
DOMÉSTICO
CUANDO NO
LO UTILICE
7.E
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO
UTILICE
5.D
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE
6.D
AUMENTAR EL TIEMPO DE
TOSTADO (2 - 3)
ENCHUFAR
La tostadora solo se trabará cundo
se encuentre encendida. Enchufe la
tostadora en la toma de corriente y
enciéndala desde la toma.
CONFIGURAR
Nota: El tiempo de tostado necesario dependerá de la
frescura, grosor y tipo de pan. Reduzca el tiempo de tostado
si la tostadora ya se encuentra caliente por un uso previo.
Vea el cuadro a continuación para obtener una guía de cómo
tostar los distintos tipos de pan. Para un inicio rápido,
gire el temporizador hacia el Indicador del círculo
(justo después del número 2). Este es el ajuste de tostado
optimizado para una rebanada mediana de pan blanco utilizando
una tostadora en frío. Para volver a tostar o cuando la
tostadora está caliente, reduzca el tiempo de tostado
para obtener los mejores resultados.
4.A 4.B
FRESCURA
del pan
(cuán viejo es)
más de 5 días más de 2 días
0 días
(recién horneado)
CONTENIDO DE
HUMEDAD
del pan
Seco Promedio Humedad
COLOR
del pan
Blanco
INGREDIENTES
del pan
Dulce Salado
Muchas semillas
y salado
REDUCIR EL TIEMPO
DE TOSTADO (2 - *)
CONFIGURACIÓN
Indicador de círculo
Tostado
Centeno
1312
Español
Español
Siempre desenchufe la
tostadora luego de utilizarla.
8.D
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA
NOTA: Tenga en cuenta que el uso reiterado del estante de calentamiento sin dejar
enfriar la tostadora por completo entre un ciclo y otro puede generar la activación del
equipo.
PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA:
Asegúrese de que su tostadora se encuentre ubicada de manera que queden 10 cm libres hacia el lado
izquierdo, derecho y trasero de la tostadora.
Utilice la tostadora en un lugar alejado de armarios sobre encimera y materiales inamables.
Coloque siempre el pan en la
tostadora comenzando desde la
ranura izquierda.
Recuerde reducir el tiempo
de tostado si la tostadora ya
se encuentra caliente por un
uso previo, dado que el pan se
tuesta con mayor rapidez en el
segundo y tercer ciclo.
8.A 8.C
Utilice siempre la
conguración apropiada
para la cantidad de rodajas
de pan que desee tostar.
8.B
RESTABLECIMIENTO DEL FUSIBLE TÉRMICO
Si se enciende la luz de la tostadora, pero la resistencia no se calienta, o si se oye un “clic” bien
audible más allá del tictac habitual del temporizador de la tostadora mientras ésta se encuentra en
funcionamiento, es posible que se haya activado el dispositivo de protección térmica.
Antes de restablecer el fusible, debe asegurarse de que el electrodoméstico no haya sufrido
ninguna falla. No lo restablezca a menos que un electricista calicado haya inspeccionado la
tostadora y vericado que el pulsador de selección, el temporizador y todos los demás
componentes funcionen correctamente.
Para restablecer dispositivo de protección térmica , deje que la tostadora se enfríe por
completo, desenchúfela de la toma de corriente y siga las instrucciones a continuación.
El restablecimiento del dispositivo de protección térmica sólo debe ser llevado a
cabo por un electricista calicado. Se debe probar el electrodoméstico portátil
luego del restablecimiento del dispositivo de protección térmica. Si requiere asistencia
adicional, contacte con el Departamento de asistencia de Dualit al 01293 652 500.
Desenchufe la tostadora y
déjela enfriar por completo.
Retire la bandeja de migas y la
placa de base de la tostadora
para tener acceso al fusible.
El fusible se encuentra en el
extremo posterior del cuerpo
de la tostadora.
9.A 9.B 9.C
Para restablecer el fusible, pulse
el pequeño botón blanco en el
frente.
Vuelva a colocar la placa de
base y la bandeja de migas.
PRUEBA DE ELECTRO-
DOMÉSTICO PORTÁTIL
Se debe probar el electro-
doméstico portátil antes del
uso.
9.D 9.E
Retire el elemento. Para volver a armar, siga el procedimiento en el
orden inverso y asegúrese de que los cables y las piezas estén en
la posición correcta. Asegúrese de que el nuevo elemento tenga la
misma marca que el elemento que se retiró.
El elemento se calienta de ambos lados y se puede insertar
con el frente hacia cualquiera de los lados. Verique que esté
correctamente colocado en los canales de ambos lados. Se debe
probar el electrodoméstico portátil antes del uso.
SUSTITUCIÓN DE ELEMENTOS
TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN Y PRUEBA CUALIFICADO
Desenchufar y colocar la
tostadora sobre un paño suave.
Retirar la bandeja recoge migas
y desenroscar los pies para
quitar la tapa de la base.
Destornillar las juntas de
metal y las conexiones.
Aoje las tuercas de ajuste de la
placa de soporte con una llave
inglesa de 6,5 mm, y deslícela
hacia atrás. Al volver a armar
la unidad, asegúrese de
que la placa de sujeción se
encuentre en la posición
correcta.
10.D
10.A 10.C10.B
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO
UTILICE
10.E
PIEZAS DE REPUESTO
La tostadora Classic es también amable con el medioambiente, todas sus piezas son reparables
o reemplazables, no tendrá que tirar su tostadora Dualit Classic, ¡por una cantidad simbólica la
arreglamos para usted!
TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA
O TALLER DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. La
utilización de repuestos no originales invalidará la garantía.” after “Dualit.
REPUESTOS DE ELEMENTOS
Al sustituir los elementos ProHeat, utilice únicamente elementos auténticos Dualit (con el
sello de “DUALIT”).
No se puede garantizar la seguridad y rendimiento de la tostadora si se utilizan elementos
inferiore
REPUESTOS DE TEMPORIZADORES
Al reemplazar el temporizador, utilice solamente un temporizador marca Dualit.
No se pueden garantizar la seguridad y el rendimiento de la tostadora si se utiliza un
temporizador de calidad inferior.
1514
Dansk
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MI TOSTADORA NO FUNCIONA
Compruebe que la tostadora está enchufada.
Compruebe si el “neón” es de color rojo
brillante.
Si es así, puede que necesite reemplazar sus
elementos o el “botón de selección”.
Si no, puede que el fusible del enchufe se haya
fundido o puede que necesite reemplazar el
temporizador.
NO CONSIGO UN TOSTADO
REGULAR:
Compruebe que el botón de selección se
corresponde al número de ranuras que se
utilizan.
Empezando por la izquierda, asegúrese de que
ha cargado todas las ranuras calientes.
Los elementos de suma resistencia ProHeat
pueden tardar unos minutos en alcanzar la
temperatura de tostado óptimo. Precalentar
las ranuras antes de introducir el pan eliminará
esta espera. Gire el “temporizador” hasta el
nal, espere a que vuelva hasta el indicador
“círculo”, a continuación, introduzca el pan en
las ranuras en funcionamiento.
Asegúrese de que el tamaño y tipo de pan
tostado sea el mismo.
Los elementos laterales pueden tardar un
poco más en calentarse que los elementos
del centro, hasta que la tostadora esté a la
temperatura óptima de funcionamiento.
Si nota que el temporizador funciona de
manera lenta, desenchufe la unidad y no utilice
la tostadora. Comuníquese con la tienda donde
adquirió el producto y solicite información sobre
reparaciones y repuestos. Los temporizadores de
repuesto deben ser instalados por un ingeniero
eléctrico calicado.
MI TOSTADORA TAMBALEA EN MI
SUPERFICIE DE TRABAJO:
Use el pie regulable para compensar
supercies desiguales.
MI TOSTADA SE QUEDA
ATASCADA CUANDO LA
TOSTADORA LA EXPULSA:
Las rebanadas de más de 28 mm de grosor se
quedan atascadas.
Las rebanadas cortadas a mano se deben
cortar de manera uniforme.
Utilizar una “parrilla sándwich” puede hacer
más fácil el tostado de productos más gruesos.
UN LADO DE MI PAN NO ESTÁ
TOSTADO:
Compruebe el “botón de selección” está
congurado correctamente. Si está situado
en la opción “Bagel” solo tostará por un lado
y recuerde, introduzca el pan empezando
por la ranura de la izquierda.
Uno o más de los elementos puede necesitar
reemplazo, llame a la línea de ayuda o visite
www.dualit.com para los reemplazos.
SALE HUMO DE LAS
RANURASSLOTS:
Si esta es la primera vez que utiliza su
tostadora, esto es normal, sus elementos se
están acondicionando.
Vacíe la bandeja recoge migas. La
acumulación de migas puede prender o
causar incendios.
Algunas migajas o pedazos de pan
pueden quedar atascados en la tostadora.
Desenchufe, retire la bandeja para migas, a
continuación, ponga la tostadora boca abajo
sobre un fregadero o recipiente y agite
suavemente las migas o use un cepillo suave
para limpiar el interior de la tostadora.
NOTO QUE MI TEMPORIZADOR
FUNCIONA LENTAMENTE O SE
TRABA
Desenchufe la unidad y no utilice la
tostadora. Reemplace el temporizador
inmediatamente. Comuníquese con la
tienda donde adquirió el producto y solicite
información sobre reparaciones y repuestos.
Los temporizadores de repuesto deben
ser instalados por un ingeniero eléctrico
calicado.
LA LUZ DE ENCENDIDO
ESTÁ ENCENDIDA PERO MI
TOSTADORA NO TUESTA
El fusible térmico se ha activado.
Ver sección 9.
LÆS HELE
VEJLEDNINGEN
GEM VEJLEDNINGEN TIL
BRØDRISTEREN TIL FREMTIDIGT
BRUG
DETTE APPARAT SKAL BRUGES UNDER
OPSYN. Apparatet må ikke efterlades uden
opsyn – træk stikket ud efter brug (der er
risiko for brand, hvis apparatet efterlades i
drift eller sat til stikkontakten).
Hvis neonlyset på brødristeren forbliver
tændt efter brug, skal stikket straks trækkes
ud, og købsstedet skal kontaktes for
oplysninger om service og reservedele.
Hvis timeren sidder fast, skal stikket trækkes
ud. Kontakt købsstedet for oplysninger om
service og reservedele. Nye timere skal
monteres af en faguddannet elektriker.
Krummebakken skal være på plads under
ristningen.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger
og lignende anvendelsesområder, som f.eks.
arbejdsmiljøer, herunder personalekøkkenområder i
butikker og på kontorer, i stuehuse på gårde, til brug
for gæster på hoteller, moteller, B&B‘er og i andre
boligmiljøer.
Vi anbefaler, at brødristeren er sluttet til en
stikkontakt, hvortil der ikke er et andet apparat
tilsluttet. Undladelse af dette kan medføre
overbelastning, få relæet til at slå fra eller sprænge
en sikring. Stikkontakten bør være beskyttet af en
fejlstrømsafbryder.
Før du sætter stikket i skal du sikre dig, at spændingen
på typeskiltet er den samme som strømforsyningen.
For at beskytte mod elektrisk stød må produktet eller
dele heraf ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
Træk stikket ud af stikkontakten når
apparatet ikke er i brug og før rengøring. Lad det køle
af før der påsættes eller aftages dele.
Benyt ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget.
Lad ikke ledningen komme i berøring med varme
overader, hænge ud over en bordkant eller bordplade.
Når apparatet er i brug kan der opstå brand, hvis
brødristeren er dækket til eller er i berøring med
brændbart materiale.
Forsøg ikke at løsne brød mens
brødristeren er sluttet til.
Brød kan brænde. Derfor må brødristere ikke
anvendes i nærheden af eller under gardiner og andre
letantændelige materialer.
Dette apparat må ikke bruges af børn under
8 år og personer med omfattende og komplekse
handicap. Børn mellem 8-14 år samt personer, hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede,
eller personer uden relevant erfaring eller kendskab
må ikke bruge dette apparat, medmindre de er
under opsyn eller har modtaget instruktioner om
sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og under
opsyn. Opbevar apparatet og ledningen uden for
rækkevidde af børn under 8 år.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Opbevar ikke brødristeren i aukket køkkenskab
eller under vægmonterede køkkenskabe.
Sæt ikke en pande oven på brødristeren eller
varmehylden.
Må ikke benyttes udendørs.
Brødristeren er ikke beregnet til betjening
ved hjælp af en ekstern timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
Brødristerens tilgængelige overader kan blive
meget varme under brug.
BEMÆRK: Ethvert stik, der er skåret fra
strømforsyningsledningen skal straks bortskaffes.
Isættelse af afskåret stik i en 13A-stikkontakt er
farligt.
Brug aldrig stikket uden at sikringsdækslet er sat
på. Sørg for, at erstatningssikringen har samme
strømværdi som originalen.
Reservesikringer skal være ASTA-godkendte til
BS 1362.
Brug ikke et apparat med beskadiget ledning eller
stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet
beskadiget på nogen måde. Hvis forsyningsledningen
er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende
kvaliceret fagkyndig for at undgå fare. ADVARSEL:
Dette apparat skal jordforbindes.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af Dualit eller
en autoriseret Dualit-reparatør.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget. Apparatet må heller ikke bruges, hvis
det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet
beskadiget, revnet eller tabt.
Du må ikke riste brød i risteåbningerne og på
varmeristen på samme tid.
Sæt ikke en pande oven på brødristeren eller
varmeristen.
Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Dualit, kan
resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
NO OLVIDE
REGISTRAR
SU MÁQUINA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O POR CORREO

Transcripción de documentos

ACTIVE ELEMENT 7.A 6.D 7.B A DVE RTE NC I AS D E S E G U R I DA D 7.C LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 20cm deben usarse cerca o por debajo de cortinas y otros materiales combustibles. •D urante su uso existe un riesgo de incendio si la tostadora está cubierta o en contacto con materiales inflamables. ANTES DE USAR LA TOSTADORA ste electrodoméstico no deberá ser utilizado Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • E por niños menores de 8 años ni por personas PARA FUTURAS CONSULTAS con discapacidades generalizadas y complejas. 7.E 8.A 8.B 1st 2nd 8.C ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (Si una unidad se deja en funcionamiento o enchufada y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). 3rd RU TES K I UTSIDE • ESTE PRODUCTO REQUIERE SU SE RU TES K I 4.A 3.D SE 3.C ACTIVE ELEMENTS UNPLU FIRG A E F R 3.B ACTIVE ELEMENT ACTIVE ELEMENTS UNPLU FIRG A E F R • Si la luz de neón continúa encendida E US ER T SK I R USE TE AFR I S K E R USE TE AFR I S K E ACTIVE ELEMENT después de utilizar la unidad, desenchufe inmediatamente la tostadora y comuníquese con la tienda donde la adquirió para solicitar información sobre reparaciones y repuestos. UNP L F I UG R UNPLUG F I R AF E R UNP L F I UG R • Si el temporizador se traba, desenchufe la 4.B CIRCLE INDICATOR 4.C 4.E 4.D 8.D 9.B 9.A ACTIVE ELEMENT unidad y no la utilice. Comuníquese con la tienda donde adquirió el producto y solicite información sobre reparaciones y repuestos. Los temporizadores de repuesto deben ser instalados por un ingeniero eléctrico calificado. SE TOAST RU TES K I ACTIVE ELEMENTS UNPLU FIRG A E F R áreas de cocina en tiendas y oficinas, granjas, o para clientes en hoteles, moteles, hosterías y otros entornos residenciales. TOAST 5.C 5.B 9.D • Stoma e recomienda que la tostadora esté enchufada a una de corriente que no tenga ningún otro aparato TOAST 10.A 9.E conectado. No seguir este consejo puede causar una sobrecarga, producir un cortocircuito o TOAST quemar un fusible. Preferiblemente, la toma de corriente debe estar protegida por un dispositivo de corriente diferencial (RCD). 10.B 6M M 5.A UNP L F I UG R M 6MM 6.C 6.B tiene del mismo valor que el original. la red eléctrica. •P ara evitar una descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte de este producto en agua o en cualquier otro UNP L F I UG R líquido. •D esconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se 10.C 10.D 2-END DUALIT enfríe antes de poner o quitar piezas. 10.E DUALIT • No utilizar el aparato con un cable o enchufe dañado. •N o permita que el cable quede en contacto con superficies calientes, o cuelgue del borde de una mesa 2-END M TOAST 6M 6.A inmediatamente. Conectar cualquier enchufe dañado a una toma de corriente de 13 amperios es peligroso. M R USE TE AFR I S K E UNP L F I UG R 5.D separado de control remoto. • Las partes exteriores de la tostadora pueden calentarse durante el uso. •N OTA: Si existe daño o corte en el enchufe o cable de alimentación, este deberá ser deshechado 6M 6MM TOAST TOAST no jueguen con este aparato. •N unca utilice el enchufe sin la tapa del fusible bien •A ntes de conectar el aparato, compruebe que el colocada. Asegúrese de que el fusible de repuesto voltaje indicado en la etiqueta coincide con el voltaje de 6M R USE TE AFR I S K E R USE TE AFR I S K E 6MM ACTIVE ELEMENTS . ​​ asegurar que • Los niños deben ser supervisados para • No guarde tostadora en lugares cerrados o bajo los armarios. • N o coloque bandejas sobre la tostadora o el estante de calentamiento. TOAST• La bandeja de migas debe estar correctamente colocada durante el tostado. TOAST • No utilizar a la interperie. • Edoméstico ste electrodoméstico ha sido diseñado para uso • Lcona tostadora no está diseñada para ser controlada o similar, como entornos de trabajo con un temporizador externo ni con un sistema 9.C TIMER 4.F Tampoco podrá ser utilizado por niños de entre 8 y 14 años ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que lo hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido instruidos sobre cómo emplearlo de manera segura y comprendan los riesgos que entraña su uso. No permita que los niños jueguen con este aparato. No permita que los niños se ocupen de la limpieza y el mantenimiento de este aparato a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga este electrodoméstico y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años DUALIT 2-END o mostrador. • No intente sacar el pan cuando la tostadora esté 6MM ASTA para BS 1362. •N o utilice ningún aparato eléctrico con el cable o enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento o si existe cualquier tipo de daño. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o por personal cualificado, con el fin de evitar cualquier peligro. ADVERTENCIA: Este electrodoméstico debe tener conexión a tierra. •P or razones de seguridad, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por Dualit o un reparador autorizado de Dualit. enchufada • El pan puede quemarse. Por lo tanto, las tostadoras no 5 • Los fusibles de repuesto deben tener la aprobación 6 •N o utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o luego de que se produzca un fallo o algún tipo de daño. • No tueste el pan en las ranuras y utilice el estante de calentamiento al mismo tiempo. • No coloque bandejas sobre el estante de calentamiento. • EDualit l uso de piezas accesorias no recomendadas por puede ocasionar un incendio, una descarga Número de registro de diseño 4033034, 3000460. Marca comercial: 0986936. Número de solicitud de patente GB2384961, GB2373159, GB2374509, GB2350550, EP1086608, EP1138176, GB2302273, GB1313186.7, GB2453812, GB1402187.7, GB2516476 R USE TE AF I S K G ER eléctrica o lesiones a los usuarios. IMPORTANTE ANTES DE SU UTILIZACIÓN • No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado. • No utilice una esponja metálica o un limpiador abrasivo sobre el cuerpo de la tostadora. • Lregularidad. a bandeja de migas debe limpiarse con La acumulación de migas puede S u tostadora Dualit está compuesta por elementos ProHeat patentados. Antes de utilizar por primera vez su tostadora necesita acondicionar estos elementos. Por favor, siga los pasos de acuerdo con las instrucciones. quemarse o provocar un incendio. • ¡Precaución! no utilizar con alimentos, como tartas o pasteles, cuyo relleno o cobertura, al contener azúcar, pueda derretirse y gotear cuando se caliente en la tostadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES R USE TE AF I S K G ER UNP L FI U R 20cm ACTIVE ELEMENT 3.A UNP L FI U R 20cm 2.H 4.B Las partes exteriores de la tostadora pueden calentarse durante el uso. R USE TE AF I S K G ER INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE A fin de acondicionar los elementos para su uso, deje que la tostadora complete el primer ciclo sin rodajas de pan adentro, y déjela enfriar a temperatura ambiente. Al final de su vida útil, no deseche este producto junto con los demás residuos domésticos. Llévelo a un punto de recogida de electrodomésticos y aparatos eléctricos para su posterior reciclado. Para informarse de cómo desechar este producto, consulte el símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje. Los materiales pueden reciclarse como se indica en el producto. Al reciclar productos y materiales o usar otras formas de reutilizar aparatos usados estará realizando una contribución importante a la protección del medio ambiente. Para informarse de los lugares de eliminación de residuos de su comunidad, consulte con las autoridades locales. D e las ranuras pueden salir humos, ESTO NO ES UN FALLO y es totalmente seguro. Pueden producirse ligeros sonidos entrecortados de estallidos, esto es debido a la expansión térmica de los elementos y es totalmente normal. D esembale la caja con cuidado y conserve todos los materiales de embalaje hasta comprobar que no R USE TE AF I S K G ER UNP L FI U R 2.G 4.B UNP L FI U R 2.F 4.B falta nada y que el producto funciona correctamente. Una vez satisfecho, retire todas las etiquetas del cuerpo del electrodoméstico y recicle el embalaje según corresponda. No retire las etiquetas del cable. Es posible que desee conservar la caja para guardar el aparato. E n aras de la mejora de sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto sin previo aviso. A hora su tostadora ya está acondicionada y lista para su uso. 7 Español ACTIVE ELEMENT Español A. Elementos ProHeat E. Anchas Ranuras B. Exterior de Acero Inoxidable F. Piezas de Aluminio Fundido C. Botón de Expulsión Manual G. Botón de Selección D. Bandeja Recogemigas H. Indicador de Encendido I. Temporizador mecánico con opción descongelación J. Pies SE VENDE POR SEPARADO SANDWICH La parrilla de sandwich Dualit es perfecta para ampliar la flexibilidad de su tostadora Vario o NewGen. Viene con un libro de cocina de inspiración para darle un montón de ideas para que pueda hacer sándwiches tostados más allá de los tradicionales rellenos. 1.B REJILLA DE CALENTAMIENTO El “estante de calentamiento” es un accesorio universal para todas las tostadoras Dualit NewGen. Ideal para calentar o tostar ligeramente cualquier producto de pan que no quepa en las ranuras, como croissants, scons, pastelillos o tortillas. Utilice el electrodoméstico durante un máximo de 3 minutos y luego déjelo enfriar entre un uso y el siguiente. Lea y siga estas instrucciones antes de utilizar su tostadora. ESTE PRODUCTO REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). 2.A ACCESORIOS 1.A PARRILLA PARA MONTAJE 1.C No coloque bandejas sobre el estante de calentamiento. CONSEJOS DE TOSTADO NO GUARDE NI UTILICE SU TOSTADORA EN UN COBERTIZO PARA ELECTRODOMÉSTICOS NI DEBAJO DE ALACENAS. Puede producirse un incendio si no se encuentra en la posición correcta. 2.D ALTURA DEL PIE REGULABLE Su tostadora está equipada con un pie ajustable que puede bajarse o subirse para compensar las superficies irregulares. El pie ajustable está ubicado en la base de la tostadora y tiene forma hexagonal, rótelo para ajustar su altura. 2.B 2.C NO GUARDE NI UTILICE SU TOSTADORA CERCA DE CORTINAS NI DE MATERIALES INFLAMABLES. Puede producirse un incendio si no se encuentra en la posición correcta. Coloque la tostadora sobre una superficie abierta y nivelada. 2.E 2.F Asegúrese de que la tostadora se encuentre al menos a 20 cm DE ARMARIOS SOBRE ENCIMERA. Asegúrese de que la tostadora se encuentre al menos a 20 cm de una pared. Aquí hay algunos consejos para ayudarle a sacar el máximo partido a su tostadora. 2.G • Las migas se acumularán en la bandeja de migas y podrían generar un incendio si la bandeja no se vacía con frecuencia. Saque la bandeja de migas y límpiela utilizando un paño húmedo. • • • • • • • • • • • CARGAR TOTALMENTE TODAS LAS RANURAS CALIENTES. Si una ranura se calienta pero no se introduce pan, el pan de la ranura adyacente tostará de manera desigual. UTILICE SIEMPRE LAS RANURAS COMENZANDO POR LA IZQUIERDA. LOS PANES DIFERENTES SE TOSTARÁN A RITMOS DIFERENTES, el pan integral necesita más tiempo que el pan blanco, el pan fresco tardará más tiempo que el pan del día anterior. Recuerde que debe ajustar el temporizador para seleccionar su tipo de pan. Tras la primera tanda de tostadas, los elementos y el cuerpo de la tostadora estarán a temperatura normal de funcionamiento, las siguientes tandas tardarán menos tiempo en tostarse. Utilice la configuración de bagel para tostar panecillos de hamburguesa, bagels, panquecitos o pasta de té; esta configuración tuesta de un lado mientras calienta moderadamente el otro lado. La rebanada de pan más gruesa que cabe en su tostadora es de 28mm. de grosor. Forzar el pan demasiado grueso o demasiado largo para que entre en las ranuras, dificultará su expulsión una vez tostado. Puede resultarle más fácil utilizar un “molde para sándwiches” para tostar alimentos más pequeños (se vende por separado). Si corta una hogaza fresca a mano, corte las rodajas lo más parejas posible. Las rodajas irregulares se tostarán de manera despareja. Mantenga las piezas libres de migas y pedazos de pan. Si se acumulan estos pueden quemar las piezas. Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, no utilice un cuchillo! Para recalentar el pan recientemente tostado colocar el temporizador en el símbolo “descongelar”. Cancele el tostado manualmente en cualquier momento girando el temporizador de nuevo a “0”. Esto no dañará el temporizador. Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente después del uso. 8 ¡ATENCIÓN! LA BANDEJA DE MIGAS DEBE ESTAR EN SU LUGAR ANTES DE ENCENDER LA TOSTADORA Y DURANTE EL TOSTADO. 2.H DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE EL CONTROL CALIENTE SOLAMENTE LAS RANURAS QUE UTILIZARÁ. Esto evita que el tostado sea desparejo y, al mismo tiempo, permite ahorrar energía. 3.A UNA REBANADA 3.B DOS REBANADAS 3.C TRES REBANADAS modelo de 2 ranuras: Seleccione el indicador de una rebanada en el “pulsador de selección”. La ranura de la izquierda se calentará de ambos lados. modelo de 2, 3 y 4 ranuras: Seleccione el indicador de dos rebanadas. Las dos ranuras de la izquierda tostarán de ambos lados. modelo de 3 ranuras: Seleccione el indicador de tres rebanadas. Las tres ranuras de la izquierda tostarán de ambos lados. 3.D CUATRO REBANADAS modelo de 4 ranuras: Seleccione el indicador de cuatro rebanadas. Todas las ranuras se calentarán. 9 Español CONOZCA SU TOSTADORA (VER PÁGINA 3) Español Este electrodoméstico requiere su atención. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso. Desenchufe la unidad después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). 4.A ENCHUFAR 4.B CONFIGURAR La tostadora solo se trabará cundo se encuentre encendida. Enchufe la tostadora en la toma de corriente y enciéndala desde la toma. Nota: El tiempo de tostado necesario dependerá de la frescura, grosor y tipo de pan. Reduzca el tiempo de tostado si la tostadora ya se encuentra caliente por un uso previo. Vea el cuadro a continuación para obtener una guía de cómo tostar los distintos tipos de pan. Para un inicio rápido, gire el temporizador hacia el Indicador del círculo (justo después del número 2). Este es el ajuste de tostado optimizado para una rebanada mediana de pan blanco utilizando una tostadora en frío. Para volver a tostar o cuando la tostadora está caliente, reduzca el tiempo de tostado para obtener los mejores resultados. REDUCIR EL TIEMPO DE TOSTADO (2 - *) CONFIGURACIÓN Indicador de círculo AUMENTAR EL TIEMPO DE TOSTADO (2 - 3) FRESCURA del pan (cuán viejo es) más de 5 días más de 2 días 0 días (recién horneado) CONTENIDO DE HUMEDAD del pan Seco Promedio Humedad COLOR del pan — Blanco INGREDIENTES del pan Dulce Salado 4.C COMPRUEBE 4.D DETENER EL Controle su tostada en cualquier momento presionando hacia abajo el “botón eyector”. Si retira su tostada antes de completar el ciclo, cancele el temporizador y desenchufe el electrodoméstico. El “temporizador” volverá a la posición “O”. Para cancelar manualmente el tostado, rote el “temporizador” a “O”. Si la luz de neón continúa encendida después del uso, desenchufe inmediatamente la tostadora y llame al centro de servicios. SU TOSTADA TOSTADO 10 Tostado Centeno Muchas semillas y salado 4.E EXPULSAR La tostada no saltará, sino que se mantendrá caliente en el interior de la tostadora. Presione el “botón de expulsión” y su tostada aparecerá lista para servir. 4.F ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE TOSTAR PAN CONGELADO SOLO CALIENTE LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR . 5.A BOTÓN DE 5.B DESCONGELACIÓN 5.C PUÉS DE DESCONGELAR SELECCIÓN Gire el “Temporizador” hasta Gire el “botón de selección” hasta el número de ranuras deseado e introduzca sus rebanadas de pan congelado. 5.D Sitúe el “temporizador” en el símbolo de descongelación y el nivel deseado y realice el espere a que el temporizador tostado como si tostara pan vuelva a “0”. Cuando se detenga el temporizador, espere fresco, tal y como se muestra en la página anterior. 20 segundos. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE PREPARAR SANDWICHES TOSTADOS (EXTRA OPCIONAL) ATENCION: EL RELLENO PUEDE ESTAR CALIENTE 6.A PAN CON MATEQUILLA 6.B TUESTE Utilice una rebanada mediana de pan. UNTAR UN POCO DE MANTEQUILLA EN EL LADO EXTERNO DE CADA REBANADA DE PAN. Coloque el relleno entre las rebanadas sin mantequilla. NO RELLENE DEMASIADO SU SANDWICH. Coloque el sándwich en la parrilla. Tuéstelo hasta que el sándwich se dore. Sitúe el “temporizador” en el número 3. Elija su tipo de pan. 6.C ESPERE Deje reposar un minuto más en el interior de la tostadora para permitir que el relleno se caliente completamente. Si la luz de neón continúa encendida después del uso, desenchufe inmediatamente la tostadora y llame al centro de servicios. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE 6.D LIMPIEZA Y CUIDADO IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA TOSTADORA ESTÁ DESENCHUFADA Y DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES DE EMPEZAR SU LIMPIEZA. 7.A EL EXTERIOR 7.B LAS PIEZAS EN ALU DESPUÉS DE CADA USO Limpie el “exterior de acero inoxidable” con un paño suave.” Puede utilizar un limpiador de acero inoxidable para restaurar el brillo de la tapa solamente, pero no use un limpiador agresivo o que contenga amoníaco. Limpie las piezas de aluminio fundido con un paño húmedo. No utilice productos químicos ni limpiadores abrasivos. 7.C LA BANDEJA REC- 7.D LAS PARTES INTERNAS Vacíe la “bandeja recoge migas” regularmente. A diario si se utiliza en un establecimiento comercial. Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, ¡no use un utensilio afilado o de metal! Retirar las migajas pegadas en el interior con cuidado utilizando solamente un cepillo suave, puede poner la tostadora del revés para así sacudir y extraer el exceso de migas. OGEMIGAS BANDEJA DE MIGAS DEBE ESTAR CORRECTAMENTE COLOCADA DURANTE EL TOSTADO 11 MINIO FUNDIDO 7.E ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE Español TOSTADO Español La tostadora Classic es también amable con el medioambiente, todas sus piezas son reparables o reemplazables, no tendrá que tirar su tostadora Dualit Classic, ¡por una cantidad simbólica la arreglamos para usted! TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN CUALIFICADO. Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. La utilización de repuestos no originales invalidará la garantía.” after “Dualit. REPUESTOS DE ELEMENTOS • • Al sustituir los elementos ProHeat, utilice únicamente elementos auténticos Dualit (con el sello de “DUALIT”). No se puede garantizar la seguridad y rendimiento de la tostadora si se utilizan elementos inferiore REPUESTOS DE TEMPORIZADORES • Al reemplazar el temporizador, utilice solamente un temporizador marca Dualit. • No se pueden garantizar la seguridad y el rendimiento de la tostadora si se utiliza un temporizador de calidad inferior. Si se enciende la luz de la tostadora, pero la resistencia no se calienta, o si se oye un “clic” bien audible más allá del tictac habitual del temporizador de la tostadora mientras ésta se encuentra en funcionamiento, es posible que se haya activado el dispositivo de protección térmica. Antes de restablecer el fusible, debe asegurarse de que el electrodoméstico no haya sufrido ninguna falla. No lo restablezca a menos que un electricista calificado haya inspeccionado la tostadora y verificado que el pulsador de selección, el temporizador y todos los demás componentes funcionen correctamente. Para restablecer dispositivo de protección térmica , deje que la tostadora se enfríe por completo, desenchúfela de la toma de corriente y siga las instrucciones a continuación. El restablecimiento del dispositivo de protección térmica sólo debe ser llevado a cabo por un electricista calificado. Se debe probar el electrodoméstico portátil luego del restablecimiento del dispositivo de protección térmica. Si requiere asistencia adicional, contacte con el Departamento de asistencia de Dualit al 01293 652 500. 9.A 9.B 9.C Desenchufe la tostadora y déjela enfriar por completo. Retire la bandeja de migas y la placa de base de la tostadora para tener acceso al fusible. El fusible se encuentra en el extremo posterior del cuerpo de la tostadora. 9.D 9.E Para restablecer el fusible, pulse el pequeño botón blanco en el frente. Vuelva a colocar la placa de base y la bandeja de migas. PRUEBA DE ELECTRODOMÉSTICO PORTÁTIL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA NOTA: Tenga en cuenta que el uso reiterado del estante de calentamiento sin dejar enfriar la tostadora por completo entre un ciclo y otro puede generar la activación del equipo. PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA: • Asegúrese de que su tostadora se encuentre ubicada de manera que queden 10 cm libres hacia el lado izquierdo, derecho y trasero de la tostadora. • Utilice la tostadora en un lugar alejado de armarios sobre encimera y materiales inflamables. 8.A 8.B 8.C Coloque siempre el pan en la tostadora comenzando desde la ranura izquierda. Utilice siempre la configuración apropiada para la cantidad de rodajas de pan que desee tostar. Recuerde reducir el tiempo de tostado si la tostadora ya se encuentra caliente por un uso previo, dado que el pan se tuesta con mayor rapidez en el segundo y tercer ciclo. 8.D SUSTITUCIÓN DE ELEMENTOS TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN Y PRUEBA CUALIFICADO 10.A 10.B 10.C Desenchufar y colocar la tostadora sobre un paño suave. Retirar la bandeja recoge migas y desenroscar los pies para quitar la tapa de la base. Afloje las tuercas de ajuste de la placa de soporte con una llave inglesa de 6,5 mm, y deslícela hacia atrás. Al volver a armar la unidad, asegúrese de que la placa de sujeción se encuentre en la posición correcta. Destornillar las juntas de metal y las conexiones. 10.D Retire el elemento. Para volver a armar, siga el procedimiento en el orden inverso y asegúrese de que los cables y las piezas estén en la posición correcta. Asegúrese de que el nuevo elemento tenga la misma marca que el elemento que se retiró. El elemento se calienta de ambos lados y se puede insertar con el frente hacia cualquiera de los lados. Verifique que esté correctamente colocado en los canales de ambos lados. Se debe probar el electrodoméstico portátil antes del uso. Siempre desenchufe la tostadora luego de utilizarla. 12 Se debe probar el electrodoméstico portátil antes del uso. 13 10.E ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE Español RESTABLECIMIENTO DEL FUSIBLE TÉRMICO PIEZAS DE REPUESTO SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Español MI TOSTADORA NO FUNCIONA UN LADO DE MI PAN NO ESTÁ • Compruebe que la tostadora está enchufada. TOSTADO: • Compruebe si el “neón” es de color rojo • Compruebe el “botón de selección” está brillante. configurado correctamente. Si está situado Si es así, puede que necesite reemplazar sus en la opción “Bagel” solo tostará por un lado elementos o el “botón de selección”. y recuerde, introduzca el pan empezando Si no, puede que el fusible del enchufe se haya por la ranura de la izquierda. fundido o puede que necesite reemplazar el • Uno o más de los elementos puede necesitar temporizador. reemplazo, llame a la línea de ayuda o visite NO CONSIGO UN TOSTADO www.dualit.com para los reemplazos. REGULAR: • Compruebe que el botón de selección se corresponde al número de ranuras que se utilizan. • Empezando por la izquierda, asegúrese de que ha cargado todas las ranuras calientes. • Los elementos de suma resistencia ProHeat ​​ pueden tardar unos minutos en alcanzar la temperatura de tostado óptimo. Precalentar las ranuras antes de introducir el pan eliminará esta espera. Gire el “temporizador” hasta el final, espere a que vuelva hasta el indicador “círculo”, a continuación, introduzca el pan en las ranuras en funcionamiento. • Asegúrese de que el tamaño y tipo de pan tostado sea el mismo. • Los elementos laterales pueden tardar un poco más en calentarse que los elementos del centro, hasta que la tostadora esté a la temperatura óptima de funcionamiento. SALE HUMO DE LAS RANURASSLOTS: • Si esta es la primera vez que utiliza su tostadora, esto es normal, sus elementos se están acondicionando. • Vacíe la bandeja recoge migas. La acumulación de migas puede prender o causar incendios. • Algunas migajas o pedazos de pan pueden quedar atascados en la tostadora. Desenchufe, retire la bandeja para migas, a continuación, ponga la tostadora boca abajo sobre un fregadero o recipiente y agite suavemente las migas o use un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora. NOTO QUE MI TEMPORIZADOR FUNCIONA LENTAMENTE O SE TRABA • Desenchufe la unidad y no utilice la tostadora. Reemplace el temporizador • Si nota que el temporizador funciona de inmediatamente. Comuníquese con la manera lenta, desenchufe la unidad y no utilice tienda donde adquirió el producto y solicite la tostadora. Comuníquese con la tienda donde información sobre reparaciones y repuestos. adquirió el producto y solicite información sobre Los temporizadores de repuesto deben reparaciones y repuestos. Los temporizadores de ser instalados por un ingeniero eléctrico repuesto deben ser instalados por un ingeniero calificado. eléctrico calificado. MI TOSTADORA TAMBALEA EN MI SUPERFICIE DE TRABAJO: • Use el pie regulable para compensar superficies desiguales. LA LUZ DE ENCENDIDO ESTÁ ENCENDIDA PERO MI TOSTADORA NO TUESTA • El fusible térmico se ha activado. Ver sección 9. MI TOSTADA SE QUEDA ATASCADA CUANDO LA TOSTADORA LA EXPULSA: • Las rebanadas de más de 28 mm de grosor se quedan atascadas. • Las rebanadas cortadas a mano se deben cortar de manera uniforme. • Utilizar una “parrilla sándwich” puede hacer más fácil el tostado de productos más gruesos. NO OLVIDE REGISTRAR SU MÁQUINA WWW.DUALIT.COM/REGISTER O POR CORREO 14 LÆS HELE VEJLEDNINGEN • Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år og personer med omfattende og komplekse handicap. Børn mellem 8-14 år samt personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller personer uden relevant erfaring eller kendskab må ikke bruge dette apparat, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn. Opbevar apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år. GEM VEJLEDNINGEN TIL BRØDRISTEREN TIL FREMTIDIGT BRUG • DETTE APPARAT SKAL BRUGES UNDER OPSYN. Apparatet må ikke efterlades uden opsyn – træk stikket ud efter brug (der er risiko for brand, hvis apparatet efterlades i drift eller sat til stikkontakten). • Hvis neonlyset på brødristeren forbliver tændt efter brug, skal stikket straks trækkes ud, og købsstedet skal kontaktes for oplysninger om service og reservedele. • Hvis timeren sidder fast, skal stikket trækkes ud. Kontakt købsstedet for oplysninger om service og reservedele. Nye timere skal monteres af en faguddannet elektriker. rummebakken skal være på plads under ristningen. •K ved hjælp af en ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem. • Brødristerens tilgængelige overflader kan blive meget varme under brug. • BEMÆRK: Ethvert stik, der er skåret fra • Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende anvendelsesområder, som f.eks. arbejdsmiljøer, herunder personalekøkkenområder i butikker og på kontorer, i stuehuse på gårde, til brug for gæster på hoteller, moteller, B&B‘er og i andre boligmiljøer. strømforsyningsledningen skal straks bortskaffes. Isættelse af afskåret stik i en 13A-stikkontakt er farligt. • Vi anbefaler, at brødristeren er sluttet til en stikkontakt, hvortil der ikke er et andet apparat tilsluttet. Undladelse af dette kan medføre overbelastning, få relæet til at slå fra eller sprænge en sikring. Stikkontakten bør være beskyttet af en fejlstrømsafbryder. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar ikke brødristeren i aflukket køkkenskab eller under vægmonterede køkkenskabe. • Sæt ikke en pande oven på brødristeren eller varmehylden. • Må ikke benyttes udendørs. • Brødristeren er ikke beregnet til betjening • Brug aldrig stikket uden at sikringsdækslet er sat på. Sørg for, at erstatningssikringen har samme strømværdi som originalen. • Før du sætter stikket i skal du sikre dig, at spændingen på typeskiltet er den samme som strømforsyningen. • For at beskytte mod elektrisk stød må produktet eller dele heraf ikke nedsænkes i vand eller anden væske. • Træk stikket ud af stikkontakten når • Reservesikringer skal være ASTA-godkendte til BS 1362. • Brug ikke et apparat med beskadiget ledning eller apparatet ikke er i brug og før rengøring. Lad det køle af før der påsættes eller aftages dele. stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet beskadiget på nogen måde. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret fagkyndig for at undgå fare. ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af Dualit eller • Benyt ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er en autoriseret Dualit-reparatør. beskadiget. • B rug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er • Lad ikke ledningen komme i berøring med varme beskadiget. Apparatet må heller ikke bruges, hvis overflader, hænge ud over en bordkant eller bordplade. det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget, revnet eller tabt. • Når apparatet er i brug kan der opstå brand, hvis brødristeren er dækket til eller er i berøring med • D u må ikke riste brød i risteåbningerne og på brændbart materiale. varmeristen på samme tid. • Forsøg ikke at løsne brød mens • Sæt ikke en pande oven på brødristeren eller brødristeren er sluttet til. varmeristen. • Brød kan brænde. Derfor må brødristere ikke • B rug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Dualit, kan anvendes i nærheden af eller ​​ under gardiner og andre resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. letantændelige materialer. 15 Dansk SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Dualit 30085 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario