SICK SENSICK WL36-B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Barrière réflex
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et
des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière réflex WL 36-B est un capteur optoélectronique qui
s’utilise pourla saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact. Pourson fonctionnement, il est
nécessaire de disposer d’un réflecteur.
Mise en service
1
Ouvrir le couvercle de la barrière optoélectronique; veiller à
ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil.
2
Choisir la fonction logique;
a: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception
de lumière;
b: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le
trajet lumineux est interrompu.
3
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
: Enficher la
boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à réceptacle desions à réceptacle de
sions à réceptacle desions à réceptacle de
sions à réceptacle de
rr
rr
r
accordement à boraccordement à bor
accordement à boraccordement à bor
accordement à bor
nes:nes:
nes:nes:
nes: Desserrer l’assemblage vissé PG,
enlever le bouchon d’étanchéité. Faire passer la ligne
d’alimentation sans tension et raccorder la barrière
optoélectronique conformément au schéma de circuit B.
4
Installer un réflecteur appropren face de la barrière et
l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la
portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des
présentes Instructions de Service).
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle).
Ajustement Réception de la lumière:
Régler le bouton rotatif (X) en position Maxi.
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin
de réception en pivotant horizontalement et verticalement la
barrière optoélectronique. Choisir une position intermédiaire
telle que le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du
réflecteur. Lorsque la réception de la lumière est optimale, le
témoin de réception reste allumé en permanence. S’il n’est
pas allumé ou s’il clignote, c’est que la barrière ne reçoit
aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à
nouveau la barrière et le réflecteur.
5
Contrôle Saisie de l’objet:
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon lumineux; le témoin
de réception doit s’éteindre. S’il reste allumé ou s’il clignote,
réduire la sensibilité au bouton rotatif (X) jusqu’à ce que le
témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à
nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité
jusqu’à ce que le seuil de détection soit correctement réglé.
6
Présélectionner les plages de temporisation (1=temporisation
à la fermeture, 2=temporisation à la coupure); position du
commutateur t=MARCHE, 0=ARRÊT.
Après avoir choisi la plage de temporisation, effectuer à
présent le réglage fin au bouton rotatif (Y); possibilité de
réglage: de 0.02 à 15 sec.
Contrôler les joints, leurs surfaces de contact et les
assemblages vissés, mettre ensuite le couvercle en place et le
visser.
Options
Les appareils WL 36-B disposent d’une
Entrée Entrée
Entrée Entrée
Entrée
TT
TT
T
est (TE)est (TE)
est (TE)est (TE)
est (TE)
permettant de contrôler leur fonctionnement correct. La
trajectoire de la lumière étant libre entre la barrière et le
réflecteur (le témoin de réception est allumé), activer l’entrée test
(voir schéma de raccordement B); ceci arrête l’émetteur.
Simultanément, le témoin de réception doit s’éteindre et l’état
logique de la sortie doit changer.
Les appareils WL 36-B disposent d’une
sorsor
sorsor
sor
tie de signalisation detie de signalisation de
tie de signalisation detie de signalisation de
tie de signalisation de
défaillance initialedéfaillance initiale
défaillance initialedéfaillance initiale
défaillance initiale (Alarme) informant l’utilisateur lorsque la
réception optimale de la lumière n’est plus assurée (p.e. pour
cause d’encrassement ou de désalignement). Dans un tel cas, le
témoin de réception clignote.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz com reflexão por espelho WL 36-B é um sensor
opto-eletrônico que serve para a análise ótica, sem contato, de
objetos, animais e pessoas. O seu funcionamento requer um
refletor.
Comissionamento
1
Abrir a tampa da barreira de luz; atenção para não deixar
entrar no interior do aparelho.
2
Selecionar o estado de comutação;
a: ativado com luz significa que a saída (Q) é ativada quando
recebe luz;
b: ativado quando escuro, significa que a saída (Q) é ativada
quando a luz está interrompida.
3
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
DANSK
Reflektions-fotoceller
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fotocellen WL 36-B er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer. Driften kræver en reflektor.
Idrifttagning
1
Låg og beskyttelseskappe fotocellen åbnes; vær
opmærksom på, at der ikke kommer snavs ind i apparatet.
2
Koblingsfunktion vælges;
a: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q);
b: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
3
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sioner med klemmetilslutningsrsioner med klemmetilslutningsr
sioner med klemmetilslutningsrsioner med klemmetilslutningsr
sioner med klemmetilslutningsr
um:um:
um:um:
um:
PG-forskruning løsnes, pakprop fjernes. Spændingsfri
forsyningsledning føres igennem og fotocelle tilsluttes iht.
tilslutningsskema B.
4
Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles groft.
Vær i denne forbindelse opmærksom rækkevidden (se
Tekniske data i slutningen af denne driftsvejledning).
Sensor tilsluttes driftsspænding (se Typeskilt).
Justering lysmodtagelse:
Drejeknap (X) stilles max.
Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at svinge
fotocellen vandret og lodret.
Midterpositionen vælges, således at den røde sendelysstråle
fremkommer i midten af reflektoren. Når lysmodtagelsen er
optimal, lyser modtagerlampen konstant. Lyser den ikke eller
blinker den, modtages der ikke noget lys eller for lidt lys:
Fotocelle og reflektor justeres ny eller rengøres.
5
Kontrol objektregistrering:
Objekt bringes ind i strålegangen; modtagerlampen skal
slukke. Bliver den ved med at lyse eller blinker den, reduceres
modtageligheden med drejeknappen (X) indtil den forsvinder.
Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis dette ikke er
tilfældet, ændres modtageligheden, indtil kontakttærsklen er
indstillet korrekt.
6
Tidstrin (1=tilkoblingsforsinkelse, 2=udkoblingsforsinkelse)
vælges forhånd; kontaktposition t=IND, 0=UD.
Når tidstrinnet er forudindstillet, foretages der en finindstilling
drejeknappen (Y) indstillingsmulighed: fra 0.02 bis 15 sec.
Pakflader, pakninger og forskruninger kontrolleres, derefter
sættes låget plads og skrues fast.
Optioner
ITALIANO
Barriera luminosa a riflessione
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WL 36-B è un sensore
optoelettronico che viene impiegatoper il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizioè necessario
un riflettore.
Messa in esercizio
1
Aprire il coperchio della barriera luminosa; fare attenzione
che non penetri sporcizia nell’apparecchio.
2
Selezionare la funzione di commutazione;
a: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
uscita (Q);
b: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta
l’uscita (Q).
3
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare
stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con vano morsioni con vano mor
sioni con vano morsioni con vano mor
sioni con vano mor
setti:setti:
setti:setti:
setti: svitare, estrarre tappi
ermetizzanti. Introdurre senza trazione il cavo di alimentazione
e collegare la barriera luminosa secondo lo schema B.
4
Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera luminosa e
orientare approssimativamente. Tenere conto della portata di
ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni).
Allacciare il sensore a tensione di esercizio (v. stampigliatura).
Aggiustare la ricezione luce:
Manopola (X) in posizione Max.
Individuare i punti di inserimento e diserimento dell’indicatore
di ricezione orientando la barriera luminosa in orizzontale e in
verticale. Scegliere la posizione in modo che il raggio di
mandata colpisca il centro del riflettore. Quando l’aggiustaggio
è ottimale l’indicatore di ricezione resta acceso
permanentemente. Se non si accende o lampeggia non riceve
luce oppure la luce è insufficiente. In questo caso riaggiustare
la posizione della barriera luminosa e del riflettore oppure
pulire.
5
Verifica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione
(WE) deve spegnersi. Se resta acceso o lampeggia, tarare la
sensibilità con la manopola
(X) finché si spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve
riaccendersi. Se resta spento, tarare la sensibilità fino ad
ottenere il limite di commutazione ottimale.
6
Stadi tempo (1=ritardo d’inserzione, 2=ritardo di
disinserzione) preselezionare; Posizione interruttore t=ON,
0=OFF.
Dopo la preselezione degli stadi di tempo ora effettuare la
regolazione fine con la manopola (Y); Alternative: da 0.02 a
15 sec.
Controllare le superfici di tenuta, le guarnizioni e gli
avvitamenti, quindi chiudere il coperchio e avvitarlo
stringendo.
Opzioni
Gli apparecchi WL 36-B sono dotati di
un’entrun’entr
un’entrun’entr
un’entr
ata di proata di pro
ata di proata di pro
ata di pro
va (TE)va (TE)
va (TE)va (TE)
va (TE),
con la quale è possibile verificare il corretto funzionamento degli
apparecchi. Attivare l’entrata di prova con tragitto libero tra
barriera luminosa e riflettore (l’indicatore di ricezione si accende)
(cf. schema B); in questo modo viene spenta la fonte di luce.
Contemporaneamente deve spegnersi l’indicatore di ricezione e lo
stato di commutazione dell’uscita deve cambiare.
Gli apparecchi WL 36-B sono dotati di un
dispositivdispositiv
dispositivdispositiv
dispositiv
o di allaro di allar
o di allaro di allar
o di allar
meme
meme
me
prevprev
prevprev
prev
entiventiv
entiventiv
entiv
oo
oo
o che richiama l’attenzione quando la ricezione di luce
non è ottimale (a causa di sporcizia o disallineamento). In questo
caso l’indicatore di ricezione lampeggia.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextastkop WL 36-B is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen. Een reflector is noodzakelijk.
Ingebruikneming
1
Deksel van de fotocel openen; zorg ervoor dat er geen vuil in
het apparaat komt.
2
Schakelfunctie kiezen;
a: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q);
b: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang
(Q).
3
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij vAlleen bij v
Alleen bij vAlleen bij v
Alleen bij v
erer
erer
er
sies met rsies met r
sies met rsies met r
sies met r
uimte vuimte v
uimte vuimte v
uimte v
oor klemmenaansluiting:oor klemmenaansluiting:
oor klemmenaansluiting:oor klemmenaansluiting:
oor klemmenaansluiting:
PG-schroefverbinding losdraaien, afdichting verwijderen.
Spanningsvrije voedingskabel doorvoeren en fotocel volgens
aansluitschema B aansluiten.
4
Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en richt
de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt daarbij
rekening met de reikwijdte (zie technische gegevens).
Systeem onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Uitrichten lichtontvanger:
Draaiknop (X) op max. zetten.
Bepaal de inuitschakelpunten van de ontvangstaanduiding
door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de
tussenpositie zo, dat het zenderrodelicht de reflector in het
midden raakt. Bij een optimale lichtontvangst licht de
ontvangstaanduiding permanent op. Licht deze niet op of
knippert ze, dan wordt geen of te weinig licht ontvangen:
fotocel en reflector opnieuw uitrichten resp. schoonmaken.
5
Controle objectregistratie:
Zet een object in de lichtbundel; de ontvangstaanduiding
moet doven. Blijft de aanduiding branden of knippert ze,
reduceer dan de gevoeligheid met de draaiknop (X) zo lang
tot de aanduiding dooft. Als het object wordt verwijderd,
moet de ontvangstaanduiding opnieuw oplichten; als dit niet
het geval is, moet de gevoeligheid worden veranderd totdat
de schakeldrempel correct is ingesteld.
6
Tijdvertraging (1=opkom vertraging, 2=Afval vertraging)
voorkiezen; stand schakelaar 1t=AAN, 0=UIT.
Na tijdvertragings keuze nu met de draaiknop (Y) afstemmen;
instelmogelijkheid: van 0.02 tot 15 sec.
Alle afdichtingen en schroefverbindingen controleren, dan het
deksel aanbrengen en vastschroeven.
Opties
De apparaten WL 36-B hebben een
testingang (TE)testingang (TE)
testingang (TE)testingang (TE)
testingang (TE), waarmee
het correct functioneren van de apparaten kan worden
gecontroleerd. Aktiveer de testingang als de lichtstraal tussen de
fotocel en de reflector niet wordt onderbroken
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reflexión WL 36-B es un sensor opto-
electrónico, empleado para detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un
reflecto.
Puesta en marcha
1
Abrir la tapa y la caperuza de protección de la barrera
fotoelectrica; procurar que no caiga suciedad en el aparato.
2
Seleccionar la función de conmutación;
a: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q);
b: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida
(Q).
3
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Solo en las vSolo en las v
Solo en las vSolo en las v
Solo en las v
erer
erer
er
siones con cámarsiones con cámar
siones con cámarsiones con cámar
siones con cámar
a de bora de bor
a de bora de bor
a de bor
nes:nes:
nes:nes:
nes:
vale parvale par
vale parvale par
vale par
a os tipos com espaço para os tipos com espaço par
a os tipos com espaço para os tipos com espaço par
a os tipos com espaço par
a ligação de bora ligação de bor
a ligação de bora ligação de bor
a ligação de bor
nes:nes:
nes:nes:
nes:
Afrouxar aconexão roscada PG, retirar a rolha de vedação.
Introduzir o cabo de força sem torções e ligar a barreira de
luz conforme indicado no esquema elétrico B.
4
Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz e
ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver
dados técnicos no final destas instruções de operação).
Colocar o sensor na tensao de serviço (ver letreiro de tipo).
Ajuste da recepção de luz:
Ajustar o botão rotativo (X) em máx. Averiguar os limiares de
ativação/desativação do sinal de recepção, girando a barreira
de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a posição
central de modo que o raio vermelho emitido incida no
centro do refletor. Quando a recepção da luz é ideal o sinal
de recepção acende em permanência. Caso não acender a
luz ou uma luz intermitente, ou não recepção de luz ou a
luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de novo,
ou limpá-los.
5
Controle da exploraçao do objeto:
Colocar o objeto à entrada de incidência dos raios de luz;
apagar a indicaçao de recepçao mu. Se a luz continuar a
acender ou fizer sinais intermitentes, reduzir a sensibilidade no
botao rotativo (X) até a luz apagar. Depois de remover
objeto mu , a lâmpada voltará a acender; se nao for caso
disso, alterar a sensibilidade, até que a fase de ligaçao esteja
corretamente ligada.
6
Presselecionar as fases do tempo (1=atraso da ligação,
2=atraso da desligação); posição do contator t=EIN
(LIGADO), 0=AUS (DESLIGADO).
Após a presseleção das fases de tempo fazer a afinação no
botão rotativo (Y); possibilidades de ajuste: de 0.02 até 15
seg.
Controlar as superfícies de vedação, gaxetas e conexões
roscadas, colocar a tampa e apertá-la.
Opções
Os aparelhos WL 36-B dispõem de uma
entrentr
entrentr
entr
ada de ensaio (TE)ada de ensaio (TE)
ada de ensaio (TE)ada de ensaio (TE)
ada de ensaio (TE),
mediante a qual se pode controlar o funcionamento ordinário dos
mesmos. Ativar a entrada de ensaio quando o trajecto da luz
entre barreira de luz e refletor estiver desimpedido (o sinal de
recepção está aceso)(ver esquema elétrico B); a unidade
emissora deve ficar desativada. Ao mesmo tempo deve apagar o
sinal de recepção de luz e o estado elétrico da saída deve mudar.
Os aparelhos WL 36-B dispõem de uma
saída de sinal (alarsaída de sinal (alar
saída de sinal (alarsaída de sinal (alar
saída de sinal (alar
me)me)
me)me)
me)
que reage antes da inoperacionalidade do aparelho, dando sinal
quando a Manutenção recepção ideal da luz não está garantida
(p.ex. por sujidade ou desajuste). Neste caso o sinal de recepção
da luz acende em intermitência.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Apparaterne WL 36-B råder over en
TT
TT
T
estindgang (TE)estindgang (TE)
estindgang (TE)estindgang (TE)
estindgang (TE), som
bruges til at kontrollere apparaterne for korrekt funktion. Når
lysvejen mellem fotocelle og reflektor (modtagerlampe lyser) er fri,
aktiveres testindgangen (se Tilslutningsskema B); derved udkobles
senderen. Samtidig skal modtagerlampen slukke, og
koblingstilstanden ved udgangen skal ændre sig.
Apparaterne WL 36-B råder over en
alaralar
alaralar
alar
mm
mm
m, som aktiveres, når
den optimale lysmodtagelse (f.eks. grund af snavs eller
dejustering) ikke længere er sikret. I dette tilfælde blinker
modtagerlampen.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Aflojar el prensaestopas PG, Quitar los tapones de
hermetización. Enfilar el conductor de limentación libre de
tensión y conectar la barrera luminosa en base al esquema B.
4
Montar el reflector adecuado frente a la barrera fotoelectrica
y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el
alcance (ver características técnicas al final del presente
Manual de Servicio).
Conectar el sensor a la tensión de servicio (ver impresión de
tipo).
Ajuste de receptor de luz:
Colocar el botón giratorio (X) al Máx.
Determinar los puntos de CON.-DES. de la indicación de
recepción girando horizontal y verticalmente la barrera
fotoelectrica. Elegir la posición central de forma que el haz
luminoso rojo emitido caiga en el centro del reflector. Con
una recepción luminosa óptima se enciende
permanentemente la indicación de recepción. Si no se
enciende o parpadea, es señal de que no se recibe o se
recibe demasiada poca luz: Ajustar de nuevo la barrera
luminosa y el reflector o limpiarlos.
5
Control de detección de objeto:Colocar el objeto en el paso
del haz; debe apagarse el piloto de recepción. Si continúa
encendido o parpadea, reducir entonces la sensibilidad por
medio del botón giratorio (X) hasta que se apague. Al quitar
el objeto debe volverse a encender; si no fuera así, modificar
entonces la sensibilidad hasta que el umbral de detección
quede correctamente ajustad.
6
Escala de seleccion (preseleccionar 1=conexión temporizada,
2=desconexión temporizada); posición de conmutación
t=CON., 0=DES.
Después de preselección en tiempo escalonado, hacer el
ajuste de precisión con el botón giratorio (Y); posibilidad de
ajuste: entre 0.02 y 15 seg.
Controlar las superficies herméticas, hermetizaciones y
atornilladuras, colocar después la tapa y atornillarla bien.
Opciones
Los aparatos WL 36-B disponen de una
entrentr
entrentr
entr
ada de prada de pr
ada de prada de pr
ada de pr
uebaueba
uebaueba
ueba
(TE)(TE)
(TE)(TE)
(TE), con la que puede controlarse el buen funcionamiento de los
aparatos. Con recorrido libre de luz entre barrera fotoelectrica y
reflector (se enciende la indicación de recepción) activan la
entrada de prueba (ver esquema de conexiones B); de esa forma
se desconecta el emisor. Al mismo tiempo tiene que extinguirse la
indicación de recepción y cambiar el estado de conexión en la
salida.
Los aparatos WL 36-B disponen de una
salida de asalida de a
salida de asalida de a
salida de a
viso previo deviso previo de
viso previo deviso previo de
viso previo de
fallo (alarfallo (alar
fallo (alarfallo (alar
fallo (alar
ma)ma)
ma)ma)
ma), la cual avisa cuando no se halla dada la recepción
óptima de luz (p. ej., por suciedad o desajuste). En tal caso
parpadea la indicación de recepción.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Barrière réflex Instructions de Service Conseils de sécurité 4 ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte La barrière réflex WL 36-B est un capteur optoélectronique qui s’utilise pourla saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Pourson fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur. Mise en service 1 2 3 4 5 6 Ouvrir le couvercle de la barrière optoélectronique; veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil. Choisir la fonction logique; a: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de lumière; b: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet lumineux est interrompu. Seulement pour les vver er sions à connecteur : Enficher la ersions boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les vver er sions à réceptacle de ersions r accordement à bor nes: Desserrer l’assemblage vissé PG, bornes: enlever le bouchon d’étanchéité. Faire passer la ligne d’alimentation sans tension et raccorder la barrière optoélectronique conformément au schéma de circuit B. Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des présentes Instructions de Service). Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle). Ajustement Réception de la lumière: Régler le bouton rotatif (X) en position Maxi. Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de réception reste allumé en permanence. S’il n’est pas allumé ou s’il clignote, c’est que la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la barrière et le réflecteur. Contrôle Saisie de l’objet: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon lumineux; le témoin de réception doit s’éteindre. S’il reste allumé ou s’il clignote, réduire la sensibilité au bouton rotatif (X) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection soit correctement réglé. Présélectionner les plages de temporisation (1=temporisation à la fermeture, 2=temporisation à la coupure); position du commutateur t=MARCHE, 0=ARRÊT. Après avoir choisi la plage de temporisation, effectuer à présent le réglage fin au bouton rotatif (Y); possibilité de réglage: de 0.02 à 15 sec. Contrôler les joints, leurs surfaces de contact et les assemblages vissés, mettre ensuite le couvercle en place et le visser. Options Les appareils WL 36-B disposent d’une Entrée Test (TE) permettant de contrôler leur fonctionnement correct. La trajectoire de la lumière étant libre entre la barrière et le réflecteur (le témoin de réception est allumé), activer l’entrée test (voir schéma de raccordement B); ceci arrête l’émetteur. Simultanément, le témoin de réception doit s’éteindre et l’état logique de la sortie doit changer. Les appareils WL 36-B disposent d’une sor tie de signalisation de défaillance initiale (Alarme) informant l’utilisateur lorsque la réception optimale de la lumière n’est plus assurée (p.e. pour cause d’encrassement ou de désalignement). Dans un tel cas, le témoin de réception clignote. Maintenance Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. PORTUGUÊS 5 6 ada de ensaio (TE) Os aparelhos WL 36-B dispõem de uma entr entrada (TE), mediante a qual se pode controlar o funcionamento ordinário dos mesmos. Ativar a entrada de ensaio quando o trajecto da luz entre barreira de luz e refletor estiver desimpedido (o sinal de recepção está aceso)(ver esquema elétrico B); a unidade emissora deve ficar desativada. Ao mesmo tempo deve apagar o sinal de recepção de luz e o estado elétrico da saída deve mudar. me) (alarme) Os aparelhos WL 36-B dispõem de uma saída de sinal (alar que reage antes da inoperacionalidade do aparelho, dando sinal quando a Manutenção recepção ideal da luz já não está garantida (p.ex. por sujidade ou desajuste). Neste caso o sinal de recepção da luz acende em intermitência. Manutenção As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. DANSK Reflektions-fotoceller Driftsvejlening 3 4 5 3 6 Låg og beskyttelseskappe på fotocellen åbnes; vær opmærksom på, at der ikke kommer snavs ind i apparatet. Koblingsfunktion vælges; a: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q); b: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q). Kun vved ed stikv er sioner ne: stikver ersioner sionerne: Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun vved ed vver er sioner med klemmetilslutningsr um: ersioner klemmetilslutningsrum: PG-forskruning løsnes, pakprop fjernes. Spændingsfri forsyningsledning føres igennem og fotocelle tilsluttes iht. tilslutningsskema B. Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne driftsvejledning). Sensor tilsluttes driftsspænding (se Typeskilt). Justering lysmodtagelse: Drejeknap (X) stilles på max. Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at svinge fotocellen vandret og lodret. Midterpositionen vælges, således at den røde sendelysstråle fremkommer i midten af reflektoren. Når lysmodtagelsen er optimal, lyser modtagerlampen konstant. Lyser den ikke eller blinker den, modtages der ikke noget lys eller for lidt lys: Fotocelle og reflektor justeres på ny eller rengøres. Kontrol objektregistrering: Objekt bringes ind i strålegangen; modtagerlampen skal slukke. Bliver den ved med at lyse eller blinker den, reduceres modtageligheden med drejeknappen (X) indtil den forsvinder. Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis dette ikke er tilfældet, ændres modtageligheden, indtil kontakttærsklen er indstillet korrekt. Tidstrin (1=tilkoblingsforsinkelse, 2=udkoblingsforsinkelse) vælges på forhånd; kontaktposition t=IND, 0=UD. Når tidstrinnet er forudindstillet, foretages der en finindstilling på drejeknappen (Y) indstillingsmulighed: fra 0.02 bis 15 sec. Pakflader, pakninger og forskruninger kontrolleres, derefter sættes låget på plads og skrues fast. Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens bestemming De reflextastkop WL 36-B is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen. Een reflector is noodzakelijk. ITALIANO 4 Barriera luminosa a riflessione Instruzioni per l'uso Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Impiego conforme allo scopo La barriera luminosa a riflessione WL 36-B è un sensore optoelettronico che viene impiegatoper il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizioè necessario un riflettore. 5 Messa in esercizio 1 2 4 5 6 Aprire il coperchio della barriera luminosa; fare attenzione che non penetri sporcizia nell’apparecchio. Selezionare la funzione di commutazione; a: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta uscita (Q); b: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta l’uscita (Q). Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo vver er sioni con vano mor setti: svitare, estrarre tappi ersioni morsetti: ermetizzanti. Introdurre senza trazione il cavo di alimentazione e collegare la barriera luminosa secondo lo schema B. Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare approssimativamente.Tenere conto della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni). Allacciare il sensore a tensione di esercizio (v. stampigliatura). Aggiustare la ricezione luce: Manopola (X) in posizione Max. Individuare i punti di inserimento e diserimento dell’indicatore di ricezione orientando la barriera luminosa in orizzontale e in verticale. Scegliere la posizione in modo che il raggio di mandata colpisca il centro del riflettore. Quando l’aggiustaggio è ottimale l’indicatore di ricezione resta acceso permanentemente. Se non si accende o lampeggia non riceve luce oppure la luce è insufficiente. In questo caso riaggiustare la posizione della barriera luminosa e del riflettore oppure pulire. Verifica rilevamento oggetto: Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione (WE) deve spegnersi. Se resta acceso o lampeggia, tarare la sensibilità con la manopola (X) finché si spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve riaccendersi. Se resta spento, tarare la sensibilità fino ad ottenere il limite di commutazione ottimale. Stadi tempo (1=ritardo d’inserzione, 2=ritardo di disinserzione) preselezionare; Posizione interruttore t=ON, 0=OFF. Dopo la preselezione degli stadi di tempo ora effettuare la regolazione fine con la manopola (Y); Alternative: da 0.02 a 15 sec. Controllare le superfici di tenuta, le guarnizioni e gli avvitamenti, quindi chiudere il coperchio e avvitarlo stringendo. 6 De apparaten WL 36-B hebben een testingang (TE) (TE), waarmee het correct functioneren van de apparaten kan worden gecontroleerd. Aktiveer de testingang als de lichtstraal tussen de fotocel en de reflector niet wordt onderbroken ESPAÑOL Opzioni ata di pro va (TE) Gli apparecchi WL 36-B sono dotati di un’entr un’entrata prova (TE), con la quale è possibile verificare il corretto funzionamento degli apparecchi. Attivare l’entrata di prova con tragitto libero tra barriera luminosa e riflettore (l’indicatore di ricezione si accende) (cf. schema B); in questo modo viene spenta la fonte di luce. Contemporaneamente deve spegnersi l’indicatore di ricezione e lo stato di commutazione dell’uscita deve cambiare. o di allar me Gli apparecchi WL 36-B sono dotati di un dispositiv dispositivo allarme prev entiv o che richiama l’attenzione quando la ricezione di luce preventiv entivo non è ottimale (a causa di sporcizia o disallineamento). In questo caso l’indicatore di ricezione lampeggia. Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. Deksel van de fotocel openen; zorg ervoor dat er geen vuil in het apparaat komt. Schakelfunctie kiezen; a: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q); b: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang (Q). Alleen bij de connector v er sies: ersies: Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij vver er sies met rruimte uimte vvoor oor klemmenaansluiting: ersies PG-schroefverbinding losdraaien, afdichting verwijderen. Spanningsvrije voedingskabel doorvoeren en fotocel volgens aansluitschema B aansluiten. Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische gegevens). Systeem onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Uitrichten lichtontvanger: Draaiknop (X) op max. zetten. Bepaal de inuitschakelpunten van de ontvangstaanduiding door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de tussenpositie zo, dat het zenderrodelicht de reflector in het midden raakt. Bij een optimale lichtontvangst licht de ontvangstaanduiding permanent op. Licht deze niet op of knippert ze, dan wordt geen of te weinig licht ontvangen: fotocel en reflector opnieuw uitrichten resp. schoonmaken. Controle objectregistratie: Zet een object in de lichtbundel; de ontvangstaanduiding moet doven. Blijft de aanduiding branden of knippert ze, reduceer dan de gevoeligheid met de draaiknop (X) zo lang tot de aanduiding dooft. Als het object wordt verwijderd, moet de ontvangstaanduiding opnieuw oplichten; als dit niet het geval is, moet de gevoeligheid worden veranderd totdat de schakeldrempel correct is ingesteld. Tijdvertraging (1=opkom vertraging, 2=Afval vertraging) voorkiezen; stand schakelaar 1t=AAN, 0=UIT. Na tijdvertragings keuze nu met de draaiknop (Y) afstemmen; instelmogelijkheid: van 0.02 tot 15 sec. Alle afdichtingen en schroefverbindingen controleren, dan het deksel aanbrengen en vastschroeven. Opties Barrera de luz de reflexión Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos La barrera fotoelectrica de reflexión WL 36-B es un sensor optoelectrónico, empleado para detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un reflecto. Puesta en marcha 1 2 3 Optioner 4 ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. 3 Idrifttagning 1 2 Reflectie-fotocel Gebruiksaanwijzing 1 2 Beregnet anvendelse Refleksions-fotocellen WL 36-B er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. Driften kræver en reflektor. NEDERLANDS Ingebruikneming ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. A barreira de luz com reflexão por espelho WL 36-B é um sensor opto-eletrônico que serve para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu funcionamento requer um refletor. Abrir a tampa da barreira de luz; atenção para não deixar entrar pó no interior do aparelho. Selecionar o estado de comutação; a: ativado com luz significa que a saída (Q) é ativada quando recebe luz; b: ativado quando escuro, significa que a saída (Q) é ativada quando a luz está interrompida. Vale somente par er sões com conetores: paraa as vver ersões Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse.Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Sikkerhedsforskrifter ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. 1 2 Vedligeholdelse 3 Instruções de segurança Comissionamento Apparaterne WL 36-B råder over en Testindgang (TE) (TE), som bruges til at kontrollere apparaterne for korrekt funktion. Når lysvejen mellem fotocelle og reflektor (modtagerlampe lyser) er fri, aktiveres testindgangen (se Tilslutningsskema B); derved udkobles senderen. Samtidig skal modtagerlampen slukke, og koblingstilstanden ved udgangen skal ændre sig. m , som aktiveres, når Apparaterne WL 36-B råder over en alar alarm den optimale lysmodtagelse (f.eks. på grund af snavs eller dejustering) ikke længere er sikret. I dette tilfælde blinker modtagerlampen. Opções Barreira de luz com reflexão por espelho Instruções de operação Utilização devida Só vale par nes: paraa os tipos com espaço par paraa ligação de bor bornes: Afrouxar aconexão roscada PG, retirar a rolha de vedação. Introduzir o cabo de força sem torções e ligar a barreira de luz conforme indicado no esquema elétrico B. Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no final destas instruções de operação). Colocar o sensor na tensao de serviço (ver letreiro de tipo). Ajuste da recepção de luz: Ajustar o botão rotativo (X) em máx. Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de recepção, girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro do refletor. Quando a recepção da luz é ideal o sinal de recepção acende em permanência. Caso não acender a luz ou uma luz intermitente, ou não há recepção de luz ou a luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de novo, ou limpá-los. Controle da exploraçao do objeto: Colocar o objeto à entrada de incidência dos raios de luz; apagar a indicaçao de recepçao mu. Se a luz continuar a acender ou fizer sinais intermitentes, reduzir a sensibilidade no botao rotativo (X) até a luz apagar. Depois de remover objeto mu , a lâmpada voltará a acender; se nao for caso disso, alterar a sensibilidade, até que a fase de ligaçao esteja corretamente ligada. Presselecionar as fases do tempo (1=atraso da ligação, 2=atraso da desligação); posição do contator t=EIN (LIGADO), 0=AUS (DESLIGADO). Após a presseleção das fases de tempo fazer a afinação no botão rotativo (Y); possibilidades de ajuste: de 0.02 até 15 seg. Controlar as superfícies de vedação, gaxetas e conexões roscadas, colocar a tampa e apertá-la. Abrir la tapa y la caperuza de protección de la barrera fotoelectrica; procurar que no caiga suciedad en el aparato. Seleccionar la función de conmutación; a: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q); b: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q). Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en las vver er siones con cámar nes: ersiones cámaraa de bor bornes: 5 6 Aflojar el prensaestopas PG, Quitar los tapones de hermetización. Enfilar el conductor de limentación libre de tensión y conectar la barrera luminosa en base al esquema B. Montar el reflector adecuado frente a la barrera fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas al final del presente Manual de Servicio). Conectar el sensor a la tensión de servicio (ver impresión de tipo). Ajuste de receptor de luz: Colocar el botón giratorio (X) al Máx. Determinar los puntos de CON.-DES. de la indicación de recepción girando horizontal y verticalmente la barrera fotoelectrica. Elegir la posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el centro del reflector. Con una recepción luminosa óptima se enciende permanentemente la indicación de recepción. Si no se enciende o parpadea, es señal de que no se recibe o se recibe demasiada poca luz: Ajustar de nuevo la barrera luminosa y el reflector o limpiarlos. Control de detección de objeto:Colocar el objeto en el paso del haz; debe apagarse el piloto de recepción. Si continúa encendido o parpadea, reducir entonces la sensibilidad por medio del botón giratorio (X) hasta que se apague. Al quitar el objeto debe volverse a encender; si no fuera así, modificar entonces la sensibilidad hasta que el umbral de detección quede correctamente ajustad. Escala de seleccion (preseleccionar 1=conexión temporizada, 2=desconexión temporizada); posición de conmutación t=CON., 0=DES. Después de preselección en tiempo escalonado, hacer el ajuste de precisión con el botón giratorio (Y); posibilidad de ajuste: entre 0.02 y 15 seg. Controlar las superficies herméticas, hermetizaciones y atornilladuras, colocar después la tapa y atornillarla bien. Opciones ada de pr ueba Los aparatos WL 36-B disponen de una entr entrada prueba (TE), con la que puede controlarse el buen funcionamiento de los (TE) aparatos. Con recorrido libre de luz entre barrera fotoelectrica y reflector (se enciende la indicación de recepción) activan la entrada de prueba (ver esquema de conexiones B); de esa forma se desconecta el emisor. Al mismo tiempo tiene que extinguirse la indicación de recepción y cambiar el estado de conexión en la salida. viso previo de Los aparatos WL 36-B disponen de una salida de aaviso fallo (alar ma) (alarma) ma), la cual avisa cuando no se halla dada la recepción óptima de luz (p. ej., por suciedad o desajuste). En tal caso parpadea la indicación de recepción. Mantenimiento Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WL36-B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación