Kohler 9542-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Record your model number for future reference: __________________.
Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure: __________________.
Apunte su número de modelo para referencia futura: __________________.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Square
Équerre
Escuadra
100% Silicone
Sealant
Mastic à la
silicone à 100%
Sellador 100%
de silicona
1-1/4" Galvanized or Plated
Truss Head Screws
Vis à tête plate bombée
ou galvanisée 1-1/4"
Tornillos de cabeza reforzada
enchapados o galvanizados de 1-1/4"
• Shims/Cales/Cuñas
• Drop cloth or protective liner
Toile ou couverture de protection
Lona o recubrimiento protector
• Polyethylene sheet
Feuille en polyéthène
Hoja de polietileno
1/8"
• Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar
• Common woodworking tools and materials
Outils et matériels de menuiserie communs
Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Floor-leveling compound
Mastic de scellage de nivellement de plancher
Compuesto para nivelar el piso
2
Install the rough plumbing.
Installer la plomberie de
raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
1
Measure the shower base and
construct a plumb stud pocket.
Mesurer la base de la douche et
construire une poche pour
montants d'aplomb.
Mide la base de ducha y construya
un encajonado de postes de
madera a plomo.
NOTE: A center drain alcove model
is shown for illustrative purposes.
The same installation steps apply for
corner installations.
REMARQUE: Un modèle de drain
en alcôve central est fourni à titre
d'illustration. Les mêmes étapes
d'installation s'appliquent pour les
installations en coin.
NOTA: Por razones de ilustración,
se muestra un modelo de
encajonado entre tres paredes con
desagüe al centro. Para
instalaciones en esquina se aplican
los mismos pasos de instalación.
Important Information
Construct a level subfloor that will
adequately support the shower base.
Do not support the shower base by
the rim.
Informations importantes
Construire un sous-plancher nivelé
qui supporte la base de douche de
manière adéquate.
Ne pas soutenir la base de douche
par le rebord.
Información importante
Construya un subpiso a nivel que
soporte adecuadamente al base de
ducha.
No apoye la base de la ducha sobre
el borde.
Observe all local building and
plumbing codes.
For more information, refer to the
product Specification Sheet at
www.kohler.com.
Respecter tous les codes de bâti-
ment et de plomberie locaux.
Pour obtenir de l'information supplé-
mentaire, se reporter à la fiche des
spécifications sur le site
www.kohler.com.
Cumpla con todos los códigos lo-
cales de construcción y plomería.
Para más información, consulte la
Hoja de Especificación del producto
en www.kohler.com.
7
Connect the drain pipe. Clean the
shower base and cover with a
drop cloth.
Connecter le tuyau d'évacuation.
Nettoyer la base de la douche et
la recouvrir d'une toile de
protection.
Conecte la tubería del desagüe.
Limpie la base de ducha y cubra
con una lona.
6
Position the shower base. Verify
level and full support by the
subfloor.
Positionner la base de la douche.
Vérifier le niveau et le support
intégral par le sous-plancher.
Coloque la base de ducha.
Verifique el nivel y el soporte
completo por el subpiso.
5
Immediately position a
polyethylene sheet on the
subfloor.
Positionner immédiatement une
feuille en polyéthylène sur le
sous-plancher.
Inmediatamente coloque una
hoja de polietileno en el subpiso.
4
Position 2” (51 mm) mounds of
floor-leveling compound at the
shower base feet.
Positionner des monticules de 2”
(51 mm) de composé de
nivellement de plancher au niveau
des pieds de la base de la douche.
Coloque porciones de 2” (51 mm)
del compuesto para nivelar pisos
en los pies de la base de ducha.
3
Install the drain to the shower
base. Ensure a watertight seal.
Installer le drain sur la base de la
douche. Assurer un joint étanche
à l'eau.
Instale el desagüe a la base de
ducha. Asegure un sello
hermético.
1/8"
(3 mm)
12
Install the finished wall to within
1/8” (3 mm) of the rim.
Installer le mur fini dans un rayon
de 1/8” (3 mm) du rebord.
Instale la pared acabada hasta
1/8" (3 mm) del borde.
Wallboard
Panneau mural
Panel de
yeso
11
Install water-resistant wallboard.
Installer le panneau mural
hydrorésistant.
Instale panel de yeso
impermeable.
Furring Strip
Tasseau
Listón de
enrasar
10
Use furring strips to make the
framing flush with the flanges.
Utiliser des tasseaux pour faire
en sorte que la charpente soit à
ras des brides.
Utilice listones de enrasar para
que la estructura de madera
quede al ras con los rebordes.
Flange
Bride
Reborde
9
Use screws to secure the flange
to the studs. Shim as needed.
Utiliser des vis pour fixer la bride
sur les montants. Caler selon les
besoins.
Utilice tornillos para fijar el
reborde a los postes de madera.
Utilice cuñas según sea
necesario.
1/8"
8
Drill 1/8” (3 mm) holes through the
flange at the studs.
Percer des trous de 1/8” (3 mm) à
travers la bride au niveau des
montants.
Taladre orificios de 1/8" (3 mm) a
través del reborde en los lugares
con postes de madera.
14
Install the finished floor. Apply
100% silicone sealant along the
floor seam.
Installer le sol fini. Appliquer du
mastic d'étanchéité à la silicone
à 100% le long du joint du
plancher.
Instale el piso acabado. Aplique
sellador 100% de silicona a lo
largo de la unión con el piso.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
13
Apply 100% silicone sealant
around the shower base where it
contacts the finished walls.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100% autour de la
base de la douche, à l'endroit où
elle entre en contact avec les
murs finis.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la base de ducha
donde hace contacto con las
paredes acabadas.
1194946-2-A
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
xico, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1194946-2-A © 2012 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Record your model number for future reference: __________________. Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure: __________________. Apunte su número de modelo para referencia futura: __________________. 1/8" Square Équerre Escuadra 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona 1-1/4" Galvanized or Plated Truss Head Screws Vis à tête plate bombée ou galvanisée 1-1/4" Tornillos de cabeza reforzada enchapados o galvanizados de 1-1/4" Observe all local building and plumbing codes. For more information, refer to the product Specification Sheet at www.kohler.com. Important Information Construct a level subfloor that will adequately support the shower base. Do not support the shower base by the rim. Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux. Pour obtenir de l'information supplémentaire, se reporter à la fiche des spécifications sur le site www.kohler.com. Informations importantes Construire un sous-plancher nivelé qui supporte la base de douche de manière adéquate. Ne pas soutenir la base de douche par le rebord. Cumpla con todos los códigos locales de construcción y plomería. Para más información, consulte la Hoja de Especificación del producto en www.kohler.com. 3 Install the drain to the shower base. Ensure a watertight seal. Información importante Construya un subpiso a nivel que soporte adecuadamente al base de ducha. No apoye la base de la ducha sobre el borde. 4 Position 2” (51 mm) mounds of floor-leveling compound at the shower base feet. Installer le drain sur la base de la douche. Assurer un joint étanche à l'eau. Positionner des monticules de 2” (51 mm) de composé de nivellement de plancher au niveau des pieds de la base de la douche. Instale el desagüe a la base de ducha. Asegure un sello hermético. Coloque porciones de 2” (51 mm) del compuesto para nivelar pisos en los pies de la base de ducha. 8 Drill 1/8” (3 mm) holes through the 9 • Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar • Shims/Cales/Cuñas • Common woodworking tools and materials • Drop cloth or protective liner Toile ou couverture de protection Outils et matériels de menuiserie communs Herramientas y materiales comunes de carpintería Lona o recubrimiento protector • Floor-leveling compound • Polyethylene sheet Mastic de scellage de nivellement de plancher Feuille en polyéthène Compuesto para nivelar el piso Hoja de polietileno NOTE: A center drain alcove model is shown for illustrative purposes. The same installation steps apply for corner installations. REMARQUE: Un modèle de drain en alcôve central est fourni à titre d'illustration. Les mêmes étapes d'installation s'appliquent pour les installations en coin. construct a plumb stud pocket. Mesurer la base de la douche et construire une poche pour montants d'aplomb. 2 Install the rough plumbing. Installer la plomberie de raccordement. Instale las tuberías de plomería. Mide la base de ducha y construya un encajonado de postes de madera a plomo. NOTA: Por razones de ilustración, se muestra un modelo de encajonado entre tres paredes con desagüe al centro. Para instalaciones en esquina se aplican los mismos pasos de instalación. 5 Immediately position a polyethylene sheet on the subfloor. 6 Position the shower base. Verify level and full support by the subfloor. Positionner immédiatement une feuille en polyéthylène sur le sous-plancher. Positionner la base de la douche. Vérifier le niveau et le support intégral par le sous-plancher. Inmediatamente coloque una hoja de polietileno en el subpiso. Coloque la base de ducha. Verifique el nivel y el soporte completo por el subpiso. flange at the studs. Use screws to secure the flange to the studs. Shim as needed. Percer des trous de 1/8” (3 mm) à travers la bride au niveau des montants. Utiliser des vis pour fixer la bride sur les montants. Caler selon les besoins. Utiliser des tasseaux pour faire en sorte que la charpente soit à ras des brides. Taladre orificios de 1/8" (3 mm) a través del reborde en los lugares con postes de madera. Utilice tornillos para fijar el reborde a los postes de madera. Utilice cuñas según sea necesario. Utilice listones de enrasar para que la estructura de madera quede al ras con los rebordes. Flange Bride Reborde 1 Measure the shower base and 10 Use furring strips to make the framing flush with the flanges. Furring Strip Tasseau Listón de enrasar 7 Connect the drain pipe. Clean the shower base and cover with a drop cloth. Connecter le tuyau d'évacuation. Nettoyer la base de la douche et la recouvrir d'une toile de protection. Conecte la tubería del desagüe. Limpie la base de ducha y cubra con una lona. 11 Install water-resistant wallboard. 12 Install the finished wall to within Installer le panneau mural hydrorésistant. Instale panel de yeso impermeable. 1/8” (3 mm) of the rim. Installer le mur fini dans un rayon de 1/8” (3 mm) du rebord. Instale la pared acabada hasta 1/8" (3 mm) del borde. Wallboard Panneau mural Panel de yeso 1/8" (3 mm) 1/8" 13 Apply 100% silicone sealant around the shower base where it contacts the finished walls. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% autour de la base de la douche, à l'endroit où elle entre en contact avec les murs finis. Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la base de ducha donde hace contacto con las paredes acabadas. Finished Wall Mur fini Pared acabada 1194946-2-A 14 Install the finished floor. Apply 100% silicone sealant along the floor seam. Installer le sol fini. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% le long du joint du plancher. Instale el piso acabado. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión con el piso. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com. KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout in material and workmanship for one year from date of vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la installation. date de l'installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, any such defects occurring in normal usage within one (1) year Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais warranty. d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or l'intérieur du réservoir annule la garantie. by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER www.mx.kohler.com in Mexico. (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ or consequential damages, so these limitations and exclusions CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas may not apply to you. This warranty gives you specific legal de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la rights. You may also have other rights which vary from limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, state/province to state/province. par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1194946-2-A © 2012 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 9542-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación