Kohler 9026-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Common woodworking tools and materials
Outils et matériels de menuiserie communs
Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
Square
Équerre
Escuadra
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Optional/Optionnel/Opcional:
• Furring Strips/Tasseaux/Listones de enrasar
• Metal Shims/Cales en métal/Cuñas de metal
Important Information
Construct a level subfloor that will
adequately support the shower base.
Do not support the shower base by
the rim.
Informations importantes
Construire un sous-plancher nivelé
qui supporte le receveur de douche
de manière adéquate.
Ne pas soutenir le receveur de
douche par le rebord.
Información importante
Construya un subpiso nivelado que
soporte adecuadamente la base de
ducha.
No apoye la base de ducha sobre el
reborde.
Observe all local building and
plumbing codes.
For more information, refer to the
product Specification Sheet at
www.kohler.com.
Respecter tous les codes de bâti-
ment et de plomberie locaux.
Pour obtenir de l'information supplé-
mentaire, se reporter à la fiche des
spécifications sur le site
www.kohler.com.
Cumpla todos los códigos locales de
construcción y de plomería.
Consulte más información en la hoja
de especificaciones del producto en
www.kohler.com.
CAUTION: Risk of product
damage. Handle carefully. Do not
drop the shower base from any
height.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du produit.
Manipuler avec précaution. Ne pas
laisser tomber le receveur de douche
d'une hauteur quelconque.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños
al producto. Trátelo con cuidado.
No deje caer la base de ducha desde
ninguna altura.
WARNING: Risk of personal
injury.
Cast Iron shower bases are very
heavy. Get help lifting.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures.
Les receveurs de douche en fonte
sont très lourds. Obtenir de l'aide
pour les soulever.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales.
Las bases de ducha de hierro
fundido son muy pesadas. Pida
ayuda para levantarlas.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
4
Position the shower base. Do not
drop. Verify level and full support
by the subfloor.
Positionner le receveur de douche.
Ne pas laisser tomber. Vérifier
le niveau et le support intégral par
le sous-plancher.
Coloque la base de ducha. No la
deje caer. Verifique que el
subpiso esté nivelado y que pueda
soportar bien.
3
Install the drain to the shower
base. Ensure a watertight seal.
Monter le drain sur le receveur de
douche. Assurer un joint étanche
à l'eau.
Instale el desagüe a la base de
ducha. Asegúrese de que el sello
sea hermético.
2
Install the rough plumbing.
Installer la tuyauterie de
raccordement.
Instale el tendido de plomería.
1
Measure the shower base and
construct a plumb stud pocket.
Mesurer le receveur de la douche
et construire une poche pour
montants d'aplomb.
Mide la base de ducha y construya
un encajonado de postes de
madera a plomo.
NOTE: A center drain model is
shown for illustrative purposes.The
same installation steps apply for right
and left drain models.
REMARQUE: Un modèle de drain
central est fourni à titre d'illustration.
Les mêmes étapes d'installation
s'appliquent pour les modèles de
drain de gauche et de droite.
NOTA: Por razones de ilustración,
se muestra un modelo con desagüe
al centro. Los mismos pasos de
instalación se aplican a modelos con
desagüe a la izquierda y a la
derecha.
1/8"
(3 mm)
9
Install the finished wall to within
1/8” (3 mm) of the rim.
Installer le mur fini dans un rayon
de 1/8” (3 mm) du rebord.
Instale la pared acabada a menos
de 1/8” (3 mm) del reborde.
Wallboard
Panneau mural
Panel de
yeso
8
Install water-resistant wallboard.
Installer le panneau mural
hydrorésistant.
Instale panel de yeso
impermeable.
Furring Strip
Tasseau
Listón de
enrasar
7
Use furring strips to make the
framing flush with the flanges.
Utiliser des tasseaux pour faire en
sorte que la charpente soit à ras
des brides.
Utilice listones de enrasar para
que la estructura de madera
quede al ras con las pestañas.
6
Connect the drain pipe. Clean the
shower base and cover with a
drop cloth.
Raccorder le tuyau d'évacuation.
Nettoyer le receveur de douche et
le recouvrir d'une toile de
protection.
Conecte el tubo de desagüe.
Limpie la base de ducha y cubra
con una lona.
5
Use metal shims to level as
needed.
Utiliser des cales métalliques pour
niveler selon les besoins.
Utilice cuñas de metal para poner
a nivel según sea necesario.
11
Install the finished floor. Apply
100% silicone sealant along the
floor seam.
Installer le sol fini. Appliquer du
mastic d'étanchéité à la silicone
à 100% le long du joint du
plancher.
Instale el piso acabado. Aplique
sellador 100% de silicona a lo
largo de la unión con el piso.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
10
Apply 100% silicone sealant
around the shower base where it
contacts the finished walls.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100% autour du
receveur de douche, à l'endroit
où il entre en contact avec les
murs finis.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la base de ducha,
donde hace contacto con las
paredes acabadas.
1194949-2-B
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
Cast Iron Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products
manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in
material and workmanship during normal residential use for as
long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the
finish over time due to use, cleaning practices or water or
atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are
indicative of normal wear and tear. This warranty applies only
for KOHLER Cast Iron products installed in the United States
of America, Canada or Mexico (North America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at
its election, repair, replace or make appropriate adjustment.
Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered
by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be
provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is
not responsible for labor charges, installation, or other incidental
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler
Co. exceed the purchase price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed
outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron
product to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, with all other
terms of this warranty applying except duration. All other
components other than the enameled cast iron carry Kohler
Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler
Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding
your claim, including a complete description of the problem, the
product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also
include your original invoice. For other information, or to obtain
the name and address of the service and repair facility nearest
you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico,
or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com
from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS
WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER
CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the
consumer specific legal rights.You may also have other rights,
which vary, from state/province to state/province. This warranty
is to the original consumer purchaser only, and excludes product
damage due to installation error, product abuse, or product
misuse, whether performed by a contractor, service company
or the consumer.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: www.us.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de
productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están
libres de defectos de material y mano de obra durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original
sea el propietario de su casa. La reducción del brillo, las
raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan
aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, de las
prácticas de limpieza o de las condiciones atmosféricas o del
agua, no serán considerados como defectos de fabricación,
sino como señales indicativas del desgaste normal. Esta
garantía se aplica solo a productos de hierro fundido KOHLER
instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza
indebidos anulan la garantía. Al presentar las reclamaciones
de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante
de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable de costos de mano de obra, instalación u otros
costos incidentales o indirectos. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra
del producto.
Si el producto de hierro fundido se utiliza comercialmente o se
instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza
que el producto de hierro fundido está libre de defectos de
material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha
de instalación del producto, estando en efecto todas las demás
condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los
demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan
la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se
indique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la
garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su
reclamación, incluida una descripción completa del problema,
el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha
de compra y el lugar de compra del producto. También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para
obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.kohler.com en los
EE.UU., www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com
en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS
GARANTÍA QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta
garantía está destinada únicamente para el comprador
consumidor original y excluye todo daño al producto como
resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso
indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista,
compañía de servicios o el consumidor mismo.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantie limitée à vie pour les produits en fonte
Kohler Co. garantit les éléments en fonte des produits fabriqués
après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de
fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi
longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de
son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les
attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les
pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou
de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de
fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente
garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER
installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique
du Nord).
Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la correction approprié.Tout dommage causé
par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais
traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un
entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente
garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit
être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au
titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est
installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le
produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit
et toutes les autres modalités de la présente garantie
s'appliquent à l'exception de sa durée.Tous les autres éléments
autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie
limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à
l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment
une description complète du problème et du produit, le numéro
de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus
amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com
à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE
GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la
durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une
province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement
à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une
mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise
utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur,
une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1194949-2-B © 2015 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • Common woodworking tools and materials Outils et matériels de menuiserie communs Herramientas y materiales comunes de carpintería • Drop cloth/Toile de protection/Lona Square Équerre Escuadra Record your model number below for future reference: Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure: Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: NOTE: A center drain model is shown for illustrative purposes. The same installation steps apply for right and left drain models. REMARQUE: Un modèle de drain central est fourni à titre d'illustration. Les mêmes étapes d'installation s'appliquent pour les modèles de drain de gauche et de droite. 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Optional/Optionnel/Opcional: • Furring Strips/Tasseaux/Listones de enrasar • Metal Shims/Cales en métal/Cuñas de metal WARNING: Risk of personal injury. Cast Iron shower bases are very heavy. Get help lifting. CAUTION: Risk of product damage. Handle carefully. Do not drop the shower base from any height. ADVERTISSEMENT: Risque de blessures. Les receveurs de douche en fonte sont très lourds. Obtenir de l'aide pour les soulever. ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. Manipuler avec précaution. Ne pas laisser tomber le receveur de douche d'une hauteur quelconque. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Las bases de ducha de hierro fundido son muy pesadas. Pida ayuda para levantarlas. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Trátelo con cuidado. No deje caer la base de ducha desde Cumpla todos los códigos locales de construcción y de plomería. ninguna altura. Consulte más información en la hoja de especificaciones del producto en www.kohler.com. 1 Measure the shower base and 2 Install the rough plumbing. construct a plumb stud pocket. Mesurer le receveur de la douche et construire une poche pour montants d'aplomb. Observe all local building and plumbing codes. For more information, refer to the product Specification Sheet at www.kohler.com. Important Information Construct a level subfloor that will adequately support the shower base. Do not support the shower base by the rim. Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux. Pour obtenir de l'information supplémentaire, se reporter à la fiche des spécifications sur le site www.kohler.com. Informations importantes Construire un sous-plancher nivelé qui supporte le receveur de douche de manière adéquate. Ne pas soutenir le receveur de douche par le rebord. 3 Install the drain to the shower base. Ensure a watertight seal. Installer la tuyauterie de raccordement. Monter le drain sur le receveur de douche. Assurer un joint étanche à l'eau. Instale el tendido de plomería. Mide la base de ducha y construya un encajonado de postes de madera a plomo. Instale el desagüe a la base de ducha. Asegúrese de que el sello sea hermético. NOTA: Por razones de ilustración, se muestra un modelo con desagüe al centro. Los mismos pasos de instalación se aplican a modelos con desagüe a la izquierda y a la derecha. 5 Use metal shims to level as needed. Utiliser des cales métalliques pour niveler selon les besoins. Utilice cuñas de metal para poner a nivel según sea necesario. 6 Connect the drain pipe. Clean the 7 Use furring strips to make the shower base and cover with a drop cloth. Raccorder le tuyau d'évacuation. Nettoyer le receveur de douche et le recouvrir d'une toile de protection. Conecte el tubo de desagüe. Limpie la base de ducha y cubra con una lona. framing flush with the flanges. Utiliser des tasseaux pour faire en sorte que la charpente soit à ras des brides. 8 Install water-resistant wallboard. Installer le panneau mural hydrorésistant. Instale panel de yeso impermeable. Utilice listones de enrasar para que la estructura de madera quede al ras con las pestañas. Furring Strip Tasseau Listón de enrasar Información importante Construya un subpiso nivelado que soporte adecuadamente la base de ducha. No apoye la base de ducha sobre el reborde. 4 Position the shower base. Do not drop. Verify level and full support by the subfloor. Positionner le receveur de douche. Ne pas laisser tomber. Vérifier le niveau et le support intégral par le sous-plancher. Coloque la base de ducha. No la deje caer. Verifique que el subpiso esté nivelado y que pueda soportar bien. 9 Install the finished wall to within 1/8” (3 mm) of the rim. Installer le mur fini dans un rayon de 1/8” (3 mm) du rebord. Instale la pared acabada a menos de 1/8” (3 mm) del reborde. Wallboard Panneau mural Panel de yeso 1/8" (3 mm) 10 Apply 100% silicone sealant around the shower base where it contacts the finished walls. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% autour du receveur de douche, à l'endroit où il entre en contact avec les murs finis. Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la base de ducha, donde hace contacto con las paredes acabadas. Finished Wall Mur fini Pared acabada 1194949-2-B 11 Install the finished floor. Apply 100% silicone sealant along the floor seam. Installer le sol fini. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% le long du joint du plancher. Instale el piso acabado. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión con el piso. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter: www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza, y más información visite: www.us.kohler.com. Cast Iron Lifetime Limited Warranty Garantie limitée à vie pour les produits en fonte Garantía limitada de por vida para el hierro fundido Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product. If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration. All other components other than the enameled cast iron carry Kohler Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company or the consumer. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Kohler Co. garantit les éléments en fonte des produits fabriqués après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie s'appliquent à l'exception de sa durée.Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, de las prácticas de limpieza o de las condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de fabricación, sino como señales indicativas del desgaste normal. Esta garantía se aplica solo a productos de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica). Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del producto. Si el producto de hierro fundido se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el producto de hierro fundido está libre de defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 en México, o visite www.kohler.com en los EE.UU., www.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍA QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1194949-2-B © 2015 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 9026-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación