Kohler 2844-1-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Listones de refuerzo de 2x6
• Lag Bolts and Washers
Tire-fonds et rondelles
Pernos de fijación y arandelas
9-3/4" (24.8 cm)
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
34-13/16"
(88.4 cm)
5-3/16"
(13.2 cm)
19-1/2" (49.5 cm)
K-2844, K-2845
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
30" (76.2 cm)
1-1/2"
(3.8 cm)
12-15/16"
(32.9 cm)
4"
(10.2 cm)
10-5/16"
(26.2 cm)
22" (55.9 cm)
1-1/4" OD
D. Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
K-2845
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
24" (61 cm)
1-1/2"
(3.8 cm)
12-15/16"
(32.9 cm)
4"
(10.2 cm)
10-5/16"
(26.2 cm)
18-1/8" (46 cm)
1-1/4" OD
D. Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
K-2844
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
Important Information
Instructions are for installation to
wood frame construction; for other
installations, use bracing and
fasteners of sufficient size and
strength.
Informations importantes
Les instructions sont destinées à une
installation sur une construction avec
cadre en bois; pour les autres
installations, utilisez des dispositifs
de renfort et d'attache de taille et de
force suffisantes.
Información importante
Las instrucciones son para la
instalación en construcción de postes
de madera; para otras instalaciones,
utilice refuerzos y herrajes de
suficiente tamaño y resistencia.
WARNING: Risk of personal
injury or property damage.
Product can break, chip or cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the lavatory.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures ou
d'endommagement du produit.
Le produit peut se casser, se fendre
ou causer des blessures s'il est
manipulé sans précaution. Demander
de l'aide pour soulever le lavabo.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales o daños
a la propiedad.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
ayuda para levantar el lavabo.
5
Set the lavatory on the pedestal
and against the wall. If necessary,
adjust the pedestal.
Placer le lavabo sur la colonne et
contre le mur. Si nécessaire,
ajuster la colonne.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal y contra la pared. De ser
necesario, ajuste el pedestal.
9-3/4"
(24.8 cm)
4
Position the pedestal hole on the
centerline, 9-3/4" (24.8 cm) from
the finished wall.
Positionner le trou de la colonne
sur la ligne centrale, à 9-3/4" (24,8
cm) du mur fini.
Coloque el orificio para el pedestal
en la línea central a 9-3/4" (24,8
cm) de la pared acabada.
3
Mark the centerline on the floor.
Marquer l'axe central au sol.
Marque la línea central en el piso.
36"
(91.4 cm)
36" (91.4 cm)
Min/Min/Mín
2
Install 2x6 backing behind the
finished wall.
Installer un matériau de renfort
2x6 derrière le mur fini.
Instale un listón de refuerzo de
2x6 detrás de la pared acabada.
10"
(25.4 cm)
12-15/16"
(32.9 cm)
1
Install the water supplies and
drain pipe. The supply stops,
when fully open, should not
contact the pedestal.
Installer les alimentations d'eau
et le tuyau du drain. Les butées
d'alimentation, lorsqu'elles sont
entièrement ouvertes, ne doivent
pas entrer en contact avec la
colonne.
Instale los suministros de agua y
el tubo del desagüe. Las llaves
de paso, al estar completamente
abiertas, no deben tocar el
pedestal.
1"
(2.5 cm)
10
Install the hanger bolts so they
extend 1" (2.5 cm) beyond the
finished wall.
Installer les boulons d'ancrage
de manière à ce qu'ils dépassent
de 1" (2,5 cm) au-delà du mur
fini.
Instale los pernos de sujeción de
manera que sobresalgan 1" (2,5
cm) de la pared acabada.
9
Move the lavatory and pedestal
aside. Drill 1/4" holes at the three
marked locations.
Déplacer le lavabo et la colonne
pour les mettre de côté. Percer
des orifices de 1/4" aux trois
emplacements indiqués.
Mueva el lavabo y el pedestal a
un lado. Taladre orificios de 1/4"
en los tres lugares marcados.
8
Mark the pedestal hole on the
floor.
Marquer l'orifice de la colonne au
sol.
Marque el orificio del pedestal en
el piso.
7
Mark the two lavatory anchoring
holes on the finished wall.
Marquer les deux trous de
fixation du lavabo sur le mur fini.
Marque los dos orificios de
anclaje del lavabo en la pared
acabada.
Gasket
Joint
Empaque
6
Level the lavatory using adhesive
gaskets.
Mettre le lavabo à niveau en
utilisant des joints adhésifs.
Nivele el lavabo utilizando
empaques autoadhesivos.
15
Complete the faucet and drain
connections. Run water and
check for leaks.
Compléter les connexions du
robinet et du drain. Faire couler
l'eau et rechercher la présente
de fuites.
Termine las conexiones de la
grifería y el desagüe. Haga correr
agua y verifique que no haya
fugas.
14
Level and secure the lavatory
using cap nuts and washers. Do
not overtighten!
Mettre le lavabo à niveau et fixer
le lavabo en place en utilisant les
écrous borgnes et les rondelles.
Ne pas trop serrer!
Nivele y fije el lavabo utilizando
tapones roscados y arandelas.
¡No apriete demasiado!
13
Position the lavatory on the
pedestal so the hanger bolts
extend through the anchoring
holes.
Placer le lavabo sur la colonne
de manière à ce que les boulons
d'ancrage se prolongent à travers
les trous d'ancrage.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal de manera que los
pernos de sujeción sobresalgan
de los orificios de anclaje.
12
Install the faucet and drain to the
lavatory according to the
manufacturer's instructions.
Installer le robinet et le drain au
lavabo conformément aux
instructions du fabricant.
Instale la grifería y el desagüe en
el lavabo según las instrucciones
del fabricante.
11
Secure the pedestal to the floor
with a lag bolt and washer.
Fixer la colonne au sol à l'aide
d'un tire-fond et d'une rondelle.
Fije el pedestal al piso con un
perno de fijación y arandela.
1162723-2-A
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los
gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores
de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o
distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537
desde México, o visite www
.kohler.com dentro de EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por
escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
défaut de matériel et de fabrication pendant un an à partir de
la date d'installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou
d'effectuer un ajustement approprié lorsque l'inspection effectuée
par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d'une utilisation
normale, et ce dans un délai d'un (1) an après l'installation.
Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du
réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit
par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre
de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler
Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le
001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux États-Unis, le site www.ca.kohler.com au
Canada, ou le site www
.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée
de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de
dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas
s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques. Vous pourriez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état/d’une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des informations sur les pièces de rechange,
consulter le site www
.kohler.com/serviceparts.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le
service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site :
www
.us.kohler.com.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
1162723-2-A © 2011 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 2x6 Backing Material Matériau de renfort 2x6 Listones de refuerzo de 2x6 • Lag Bolts and Washers Tire-fonds et rondelles Pernos de fijación y arandelas WARNING: Risk of personal injury or property damage. Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the lavatory. ADVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d'endommagement du produit. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Demander de l'aide pour soulever le lavabo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo. 1 Install the water supplies and drain pipe. The supply stops, when fully open, should not contact the pedestal. Important Information Instructions are for installation to wood frame construction; for other installations, use bracing and fasteners of sufficient size and strength. Informations importantes Les instructions sont destinées à une installation sur une construction avec cadre en bois; pour les autres installations, utilisez des dispositifs de renfort et d'attache de taille et de force suffisantes. Información importante Las instrucciones son para la instalación en construcción de postes de madera; para otras instalaciones, utilice refuerzos y herrajes de suficiente tamaño y resistencia. 2 Install 2x6 backing behind the finished wall. Roughing-In Roughing-In Roughing-In Plan de raccordement Plan de raccordement Plan de raccordement Diagrama de instalación Diagrama de instalación Diagrama de instalación K-2844 24" (61 cm) 10-5/16" (26.2 cm) 1-1/2" (3.8 cm) 34-13/16" (88.4 cm) 22" (55.9 cm) 1-1/4" OD D. Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. 4" (10.2 cm) 3 Mark the centerline on the floor. 4" (10.2 cm) 5-3/16" (13.2 cm) 9-3/4" (24.8 cm) Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 4 Position the pedestal hole on the 5 Set the lavatory on the pedestal Marquer l'axe central au sol. Marque la línea central en el piso. Instale un listón de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada. Instale los suministros de agua y el tubo del desagüe. Las llaves de paso, al estar completamente abiertas, no deben tocar el pedestal. 19-1/2" (49.5 cm) 12-15/16" (32.9 cm) 12-15/16" (32.9 cm) 1-1/4" OD D. Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. K-2844, K-2845 10-5/16" (26.2 cm) 1-1/2" (3.8 cm) 18-1/8" (46 cm) Installer un matériau de renfort 2x6 derrière le mur fini. Installer les alimentations d'eau et le tuyau du drain. Les butées d'alimentation, lorsqu'elles sont entièrement ouvertes, ne doivent pas entrer en contact avec la colonne. K-2845 30" (76.2 cm) centerline, 9-3/4" (24.8 cm) from the finished wall. and against the wall. If necessary, adjust the pedestal. Positionner le trou de la colonne sur la ligne centrale, à 9-3/4" (24,8 cm) du mur fini. Placer le lavabo sur la colonne et contre le mur. Si nécessaire, ajuster la colonne. Coloque el orificio para el pedestal en la línea central a 9-3/4" (24,8 cm) de la pared acabada. Coloque el lavabo sobre el pedestal y contra la pared. De ser necesario, ajuste el pedestal. 36" (91.4 cm) 10" 12-15/16" (25.4 cm) (32.9 cm) 9-3/4" (24.8 cm) 36" (91.4 cm) Min/Min/Mín 6 Level the lavatory using adhesive gaskets. 7 Mark the two lavatory anchoring holes on the finished wall. 8 Mark the pedestal hole on the floor. Mettre le lavabo à niveau en utilisant des joints adhésifs. Marquer les deux trous de fixation du lavabo sur le mur fini. Marquer l'orifice de la colonne au sol. Nivele el lavabo utilizando empaques autoadhesivos. Marque los dos orificios de anclaje del lavabo en la pared acabada. Marque el orificio del pedestal en el piso. 9 Move the lavatory and pedestal aside. Drill 1/4" holes at the three marked locations. 10 Install the hanger bolts so they extend 1" (2.5 cm) beyond the finished wall. Déplacer le lavabo et la colonne pour les mettre de côté. Percer des orifices de 1/4" aux trois emplacements indiqués. Installer les boulons d'ancrage de manière à ce qu'ils dépassent de 1" (2,5 cm) au-delà du mur fini. Mueva el lavabo y el pedestal a un lado. Taladre orificios de 1/4" en los tres lugares marcados. Instale los pernos de sujeción de manera que sobresalgan 1" (2,5 cm) de la pared acabada. Gasket Joint Empaque 1" (2.5 cm) 11 Secure the pedestal to the floor 12 Install the faucet and drain to the 13 Position the lavatory on the with a lag bolt and washer. Fixer la colonne au sol à l'aide d'un tire-fond et d'une rondelle. Fije el pedestal al piso con un perno de fijación y arandela. lavatory according to the manufacturer's instructions. Installer le robinet et le drain au lavabo conformément aux instructions du fabricant. Instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. 1162723-2-A pedestal so the hanger bolts extend through the anchoring holes. Placer le lavabo sur la colonne de manière à ce que les boulons d'ancrage se prolongent à travers les trous d'ancrage. Coloque el lavabo sobre el pedestal de manera que los pernos de sujeción sobresalgan de los orificios de anclaje. 14 Level and secure the lavatory using cap nuts and washers. Do not overtighten! 15 Complete the faucet and drain connections. Run water and check for leaks. Mettre le lavabo à niveau et fixer le lavabo en place en utilisant les écrous borgnes et les rondelles. Ne pas trop serrer! Compléter les connexions du robinet et du drain. Faire couler l'eau et rechercher la présente de fuites. Nivele y fije el lavabo utilizando tapones roscados y arandelas. ¡No apriete demasiado! Termine las conexiones de la grifería y el desagüe. Haga correr agua y verifique que no haya fugas. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d'installation. Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d'effectuer un ajustement approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d'une utilisation normale, et ce dans un délai d'un (1) an après l'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, le site www.ca.kohler.com au Canada, ou le site www.mx.kohler.com au Mexique. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/d’une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. SERVICE PARTS For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des informations sur les pièces de rechange, PIEZAS DE REPUESTO consulter le site www.kohler.com/serviceparts. Para información sobre piezas de repuesto, visite Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le www.kohler.com/serviceparts. service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER de l'information supplémentaire, visiter le site : (1-800-456-4537). www.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1162723-2-A © 2011 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 2844-1-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación