Kohler 2258-1-G9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Listones de refuerzo de 2x6
• Lag Bolts and Washers
Tire-fonds et rondelles
Pernos de fijación y arandelas
Important Information
Your product may appear different
than the one illustrated. The
installation procedures remain the
same.
Informations importantes
Le produit en question peut être
différent de celui qui est illustré. Les
procédures d'installation restent les
mêmes.
Información importante
Es posible que su modelo sea
diferente del ilustrado. Los
procedimientos de instalación son
los mismos.
Important Information
Instructions are for installation to
wood frame construction; for other
installations, use bracing and
fasteners of sufficient size and
strength.
Informations importantes
Ces instructions concernent une
installation sur une ossature en bois;
pour les autres types d'installation,
utiliser des moyens de renfort et de
fixation de dimensions et de
résistance suffisantes.
Información importante
Las instrucciones son para la
instalación en construcción de
estructura de madera; en otro tipo
de instalaciones, utilice refuerzos y
sujetadores de suficiente tamaño y
resistencia.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el juego de servicio consulte la hoja
de especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip, and cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre
et causer des blessures s'il est
manipulé sans précaution. Obtenir
de l'aide pour soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
ayuda para levantar el lavabo.
36"
(914 mm)
36" (914 mm)
MIN
2
Install 2x6 backing behind the
finished wall.
Poser un renfort de 2x6 derrière
la finition murale.
Instale un madero de refuerzo de
2x6 detrás de la pared acabada.
10"
(254 mm)
1
Install the water supplies and
drain pipe.
Installer les arrivées d'eau et le
tuyau d'écroulement.
Instale los suministros de agua y
el tubo del desagüe.
22" (559 mm)
35"
(889 mm)
3-1/4"
(83 mm)
X
14-1/2"
(368 mm)
Pop-up Drain
Desagüe emergente
Drain escamotable
13-5/8"
(346 mm)
Grid Drain
Desagüe con rejilla
Drain à grille
X
Roughing-In
Raccordement
Diagrama de instalación
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
22-3/16"
(564 mm)
22"
(559 mm)
8-1/4"
(210 mm)
2-3/8"
(60 mm)
4" (102 mm)
2-3/4"
(70 mm)
27" (686 mm)
Roughing-In
Raccordement
Diagrama de instalación
Important Information
When fully open, the supply stops
should not contact the pedestal.
Informations importantes
Lorsqu'ils sont entièrement ouverts,
les robinets d'arrêt d'alimentation ne
doivent pas entrer en contact avec
la colonne.
Información importante
Cuando las llaves de paso de
suministro estén abiertas, no deben
hacer contacto con el pedestal.
7
Mark the two anchor hole
locations.
Marquer l'emplacement des deux
trous de fixation.
Marque los dos lugares de los
orificios de anclaje.
Gasket
Joint
Empaque
6
Use additional gaskets to level
the sink as needed.
Utiliser des joints
supplémentaires pour mettre le
lavabo de niveau au besoin.
Use empaques adicionales para
nivelar el lavabo, según se
requiera.
5
Apply the adhesive gaskets to the
pedestal. Check for fit and level of
the sink.
Appliquer des joints adhésifs sur
la colonne. Vérifier qu'ils sont
adaptés et qu'ils sont de niveau
avec le lavabo.
Aplique los empaques
autoadhesivos al pedestal.
Verifique el ajuste y la nivelación
del lavabo.
8-1/4"
(210 mm)
4
Position the pedestal hole on the
centerline 8-1/4" (210 mm) from
the finished wall.
Placer l'orifice de la colonne sur
l'axe central, à 8-1/4" (210 mm) du
mur fini.
Coloque el orificio del pedestal en
la línea central a 8-1/4" (210 mm)
de la pared acabada.
3
Mark the centerline on the floor.
Marquer l'axe central sur le
plancher.
Marque la línea central en el piso.
12
Install the faucet and drain to the
sink according to the
manufacturer's instructions.
Monter le robinet et l'écoulement
sur le lavabo conformément aux
instructions du fabricant.
Instale la grifería y el desagüe en
el lavabo según las instrucciones
del fabricante.
11
Secure the pedestal to the floor
with a lag bolt and washer.
Fixer la colonne au plancher avec
un tire-fond et une rondelle.
Fije el pedestal al piso con un
tornillo para madera y una
arandela.
1-1/4"
(32 mm)
10
Install the hanger bolts so they
extend 1-1/4" (32 mm) beyond
the finished wall.
Installer les vis-boulons à tables
de façon à ce qu'elles dépassent
de 1-1/4" (32 mm) au-delà du
mur fini.
Instale los pernos de sujeción de
manera que sobresalgan 1-1/4"
(32 mm) de la pared acabada.
9
Move the sink and pedestal
aside. Drill 1/4" holes at the three
marked locations.
Mettre le lavabo et la colonne de
côté. Percer des trous de 1/4"
aux trois emplacements
marqués.
Mueva el lavabo y el pedestal a
un lado. Taladre orificios de 1/4"
en los tres lugares marcados.
8
Mark the pedestal hole on the
floor.
Marquer l'emplacement du trou
de la colonne sur le plancher.
Marque el orificio del pedestal en
el piso.
1292313-2-A
15
Complete the connections. Turn
on the water. Check for leaks.
Terminer les raccordements.
Ouvrir l'arrivée d'eau. Rechercher
des fuites.
Termine de hacer las
conexiones. Abra el agua.
Verifique que no haya fugas.
14
Level and secure the sink. Install
the cap nuts and washers. Do
not overtighten!
Mettre le lavabo de niveau et le
sécuriser. Installer les écrous
borgnes et les rondelles. Ne pas
trop serrer!
Nivele y fije el lavabo. Instale los
tapapernos y las arandelas. ¡No
apriete demasiado!
13
Position the sink on the pedestal
so the hanger bolts extend
through the mounting holes.
Placer le lavabo sur la colonne
en faisant dépasser les
vis-boulons à tables à travers les
trous de fixation.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal, de manera que los
pernos de sujeción sobresalgan
de los orificios de montaje.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1292313-2-A © 2016 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 2x6 Backing Material Matériau de renfort 2x6 Listones de refuerzo de 2x6 • Lag Bolts and Washers Tire-fonds et rondelles Pernos de fijación y arandelas CAUTION: Risk of personal injury. Product can break, chip, and cause injury if handled carelessly. Get help lifting the sink. Record your model number below For service parts information, visit for future reference: www.kohler.com/serviceparts. For service kit information, refer Consigner le numéro de modèle to the Specification Sheet on your ci-dessous pour toute référence product page at www.kohler.com. ultérieure: ATTENTION: Risque de Anote abajo el número de su blessures. modelo como referencia futura: Le produit peut se casser, se fendre et causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Obtenir de l'aide pour soulever le lavabo. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo. Important Information When fully open, the supply stops should not contact the pedestal. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. Informations importantes Ces instructions concernent une installation sur une ossature en bois; pour les autres types d'installation, utiliser des moyens de renfort et de fixation de dimensions et de Para consultar información sobre résistance suffisantes. piezas de repuesto, visite Información importante www.kohler.com/serviceparts. Las instrucciones son para la Para consultar información sobre instalación en construcción de el juego de servicio consulte la hoja estructura de madera; en otro tipo de especificación en la página de su de instalaciones, utilice refuerzos y producto en www.kohler.com. sujetadores de suficiente tamaño y resistencia. Roughing-In Roughing-In Raccordement Raccordement Diagrama de instalación Informations importantes Lorsqu'ils sont entièrement ouverts, les robinets d'arrêt d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec la colonne. 1 Diagrama de instalación X Grid Drain Desagüe con rejilla Drain à grille Pop-up Drain Desagüe emergente Drain escamotable 27" (686 mm) Información importante Cuando las llaves de paso de suministro estén abiertas, no deben hacer contacto con el pedestal. 8-1/4" (210 mm) 2-3/8" (60 mm) 22-3/16" (564 mm) 22" (559 mm) 4" (102 mm) 1-1/4" OD Ø Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. 13-5/8" (346 mm) Informations importantes Le produit en question peut être différent de celui qui est illustré. Les procédures d'installation restent les mêmes. Información importante Es posible que su modelo sea diferente del ilustrado. Los procedimientos de instalación son los mismos. 2 Install 2x6 backing behind the finished wall. Installer les arrivées d'eau et le tuyau d'écroulement. Poser un renfort de 2x6 derrière la finition murale. Instale los suministros de agua y el tubo del desagüe. Instale un madero de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada. 14-1/2" (368 mm) 36" (914 mm) X 35" (889 mm) 10" (254 mm) 3-1/4" (83 mm) 36" (914 mm) MIN 4 Position the pedestal hole on the 5 Apply the adhesive gaskets to the 6 Marquer l'axe central sur le plancher. centerline 8-1/4" (210 mm) from the finished wall. pedestal. Check for fit and level of the sink. Marque la línea central en el piso. Placer l'orifice de la colonne sur l'axe central, à 8-1/4" (210 mm) du mur fini. Appliquer des joints adhésifs sur la colonne. Vérifier qu'ils sont adaptés et qu'ils sont de niveau avec le lavabo. Coloque el orificio del pedestal en la línea central a 8-1/4" (210 mm) de la pared acabada. Install the water supplies and drain pipe. Important Information Your product may appear different than the one illustrated. The installation procedures remain the same. 22" (559 mm) 2-3/4" (70 mm) 3 Mark the centerline on the floor. Important Information Instructions are for installation to wood frame construction; for other installations, use bracing and fasteners of sufficient size and strength. Aplique los empaques autoadhesivos al pedestal. Verifique el ajuste y la nivelación del lavabo. Use additional gaskets to level the sink as needed. Utiliser des joints supplémentaires pour mettre le lavabo de niveau au besoin. Use empaques adicionales para nivelar el lavabo, según se requiera. 7 Mark the two anchor hole locations. Marquer l'emplacement des deux trous de fixation. Marque los dos lugares de los orificios de anclaje. Gasket Joint Empaque 8-1/4" (210 mm) 8 Mark the pedestal hole on the floor. Marquer l'emplacement du trou de la colonne sur le plancher. Marque el orificio del pedestal en el piso. 9 Move the sink and pedestal aside. Drill 1/4" holes at the three marked locations. 10 Install the hanger bolts so they extend 1-1/4" (32 mm) beyond the finished wall. Mettre le lavabo et la colonne de côté. Percer des trous de 1/4" aux trois emplacements marqués. Installer les vis-boulons à tables de façon à ce qu'elles dépassent de 1-1/4" (32 mm) au-delà du mur fini. Mueva el lavabo y el pedestal a un lado. Taladre orificios de 1/4" en los tres lugares marcados. Instale los pernos de sujeción de manera que sobresalgan 1-1/4" (32 mm) de la pared acabada. 1-1/4" (32 mm) 1292313-2-A 11 Secure the pedestal to the floor 12 Install the faucet and drain to the with a lag bolt and washer. Fixer la colonne au plancher avec un tire-fond et une rondelle. Fije el pedestal al piso con un tornillo para madera y una arandela. sink according to the manufacturer's instructions. Monter le robinet et l'écoulement sur le lavabo conformément aux instructions du fabricant. Instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. 13 Position the sink on the pedestal 14 Level and secure the sink. Install 15 Complete the connections. Turn so the hanger bolts extend through the mounting holes. the cap nuts and washers. Do not overtighten! Placer le lavabo sur la colonne en faisant dépasser les vis-boulons à tables à travers les trous de fixation. Mettre le lavabo de niveau et le sécuriser. Installer les écrous borgnes et les rondelles. Ne pas trop serrer! Coloque el lavabo sobre el pedestal, de manera que los pernos de sujeción sobresalgan de los orificios de montaje. Nivele y fije el lavabo. Instale los tapapernos y las arandelas. ¡No apriete demasiado! on the water. Check for leaks. Terminer les raccordements. Ouvrir l'arrivée d'eau. Rechercher des fuites. Termine de hacer las conexiones. Abra el agua. Verifique que no haya fugas. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1292313-2-A © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 2258-1-G9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación