PT3

Wacker Neuson PT3 Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson PT3 Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cómo puedo saber el número de modelo, el número de artículo, el número de revisión y el número de serie de mi máquina?
    ¿Qué son los números de pieza en negrita?
    ¿Qué es el inserto de voluta?
    ¿Qué es el soporte del asa de elevación?
    ¿Cómo puedo medir la brida?
    ¿Cuál es el tamaño del acoplamiento de desconexión rápida?
    ¿Qué tipo de junta es el anillo de estanqueidad?
    ¿Qué tipo de tornillo es el tornillo cilíndrico?
    ¿Cuál es la tuerca de seguridad?
    ¿Cuál es la arandela?
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620726 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PT3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620726 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000119398
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3
5000178012
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
5000117806
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S4
5
5000117808
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
5000154697
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000117810
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10
5000117819
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10
5000158126
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11
5000119403
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12
5000117814
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000070520
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
76mm/3in BSP
S3
14
5000119407
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15
5000117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16
5000117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17
5000119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19
5000119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20
5000119404
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21
5000117818
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22
5000152275
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30
5000083422
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3in
31
5000028699
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
32
5000030549
1
Strainer
Saugkorb
Tamizador
Tamis
3in
70
5000119415
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71
5000119416
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
PT3
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5000620726 - 106
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000154324
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000119815
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000222102
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
6
5000222100
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
7
5000177636
1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
8
5000178760
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
9
5000178735
1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur
PT3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620726 - 106
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000111660
1
Transport Wheel Kit
Fahrgestell
Juego de ruedas
Jeu de roues
2
5000152421
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3
5000158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4
5000111663
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6
5002001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7
5000086045
2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8
5000111567
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9
5000086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
11
5000010499
2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
12
5000111678
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT3
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
5000620726 - 106
15
1/16